HLIN AGNARSDOTTIRCurriculum Vitae Hlín Agnarsdóttir Bergstaðastræti 50 101 Reykjavík Född den 23.11.1953 i Reykjavik Tel. +354 5521502 (hemtelefon) +354 8637153 (mobil) E-mail [email protected] Utbildning 2007-2010 Islands Universitet: M.A. inom Litteraturvetenskap med särskild betoning på drama, teater och teatervetenskap. I min MA avhandling skrev jag om skådespelarens självsbild och identitet som jag bl a belyste i den österrikiske författarens Thomas Bernhards pjäs Der Theatermacher. Betyg: Väl godkänd. 1987-1988 The Drama Studio London: Postgraduate Directors’s Course. Min avslutningsuppsättning i London var Svava Jakobsdottirs drama Genrepet med engelska skådespelare. Betyg: Godkänd. 1976-1979 Stockholms Universitet: Fil. kand. inom Teatervetenskap och yrkesinriktad dramatik. Min avslutninguppsats handlade om Fria proteaterns uppsättning av B. Brechts Herr Puntila och hans dräng Matti i regi av Stefan Böhm. Handledare: Kerstin Derkert. Betyg: Väl godkänd. 1 Under min studietid i Sverige där jag bodde i åren 1976-1981, kom jag bl a i kontakt med Unga Klara teatern och speciellt Suzanne Ostens arbetsmetoder. Jag har behållit kontakten med henne hela tiden samt andra svenska teatearbetare som Monica Sparby tidigare chef på Gotlands Länsteater och PR chef på Unga Klara teatern. Jag har översatt två av Lars Norens pjäser till isländska; Fruktansvärd lycka som jag också regisserade hos Folkteatern (1992) og Löven i Vallombrosa som visades på Islands Nationalteater (2001) Teaterarbete 1981-1987 Jag började min regikarriär inom amatör- och skolteatern på Island under dessa år. Då bl a satte jag upp J. Sigurjonssons Galdra-Loftur, Strindbergs Spöksonaten, Aristofanes Lysistrate. Dessutom skrev jag mina egna pjäser och påbörjade ett samarbete med isländska dramatiker. Jag har tagit inititivet till och organiserat diverse dramatikerkurser och workshops bl a inom Stadsteatern i Reykjavik och Islands Nationalteater. 1988-2002 Under dessa år arbetade jag för det mesta inom den professionella teatern på Island som regissör, dramatiker och dramaturg. Jag har regisserat inom Islands Nationalteater, Stadsteatern i Reykjavik och Akureyris teatersällskap (Stadsteatern på Akureyri) som är den enda regionala teatern på Island. Dessutom har jag arbetat inom min egen självständiga teatergrupp, Universets teater. Blant mina teateruppsättningar: 1989 Gudmundur Steinsson Solresa, Stadsteatern Akureyri 1993 Tony Kushner Änglar i Amerika, Stadsteatern Reykjavik 1996 Hlin Agnarsdottir Damtoaletten, Stadsteatern Reykjavik 2000 Frank McAvera Picassos hustruar, Islands Nationalteater 2002 Olafur Haukur Simonarson Victoria och Georg, Islands Nationalteater Blant mina egna pjäser 1984 Kom igen, Gudmundur, Studentteatern 1984 1989 Manliga röster sökes, Arbetarrörelsen på div. arbetsplatser i Reykjavik 1993 Universal Travels, Konstsommar Akureyri, Kaffeteatern Reykjavik (Vann första pris i en pjästävling som skulle behandla aids sjukdommen) 1996 Damtoaletten (översatt till svenska) Stadsteatern Reykjavik samt TV2 1997 Gallery Njala, Stadsteater Reykjavik 2004 Vår fader, Idno teatern 2007 Mötesrummet, Studentteatern 2010 Flyktingar (översatt till engelska) Pjäsen blev presenterad på WPIC konferensen på Södra Teatern i Stockholm 2012. 2 2012 Simbassängen Jag har också skrivit radio- och tv-pjäser och ett antal mondodramer om kvinnor ifrån de isländska sagorna bl.a. Hallveig ehf (om Snorri Sturluson andra hustru) och Hemma hos Hallgerd. (En modern version av en av de isländska sagornas mest berömda kvinnliga gestalter som bl. a. Njalssaga handlar om) Författarskap 2001 Högst uppe. Roman. Salka förlag. (Ej översatt) 2003 Att förverkliga livet. Självbiografisk essay. Salka förlag. (Ej översatt. Blev nominerat till det isländska litteraturpriset) 2004 Aprilljus. Novella. Förläggarnas förlag. 2009 Blommorna från Mao. Roman. Ormstunga förlag. (Delvis översatt till tyska) Dessutom olika artiklar i tidningar och tidskrifter och journalistik kring drama, teater, feminism och politik. Undervisning Jag har i alla år sedan 1981 undervisat på de flesta skolnivåer på Island, men för det mesta inom gymnasiet och Lärarhögskolan, där jag arbetat som drama och teaterlärare 1981-1985. En del av min utbildning var yrkesinriktad drama och därför har jag alltid intresserad mig för hur man kan använda drama och teater inom den allmänna utbildningssektorn som ett verktyg för att lära ut andra kunskaper. Jag har skapat mitt eget undervisningsmaterial och organiserat kurser i samarbete med olika företag och vidareutbildningar bl. a. på universitetsnivå och för olika parter. I alla dessa fall har jag arbetat med drama och teaterteknik som en del av andra kunskaper. Under de senaste åren har jag b.l a. föreläst inom Islands konsthögskola om drama och teater som arbetsmetod och teknik inom andra konstarter. Just nu arbetar jag som lärare på Islands Universitet i Creative writing/dramatik. Andra erfarenheter Jag har bott i Sverige, England, Grekland och Tyskland, senast i Berlin där jag bekantade mig särskilt med tyska språket, tysk teater och kulturliv. Förutom isländska pratar jag svenska och engelska rätt bra, men har också kunskaper inom grekiska och tyska. Under alla år har jag sett otaliga uppsättningar av klassiska samt moderna pjäser i ovannämnda länder och många andra, olika experiment inom scenkonsten, performanskonst, bildkonst och dans. Jag har försökt följa med nya riktningar och strömningar inom teaterkonsten särskilt i Europa men även i USA. Jag har suttit i styrelsen för Det isländska regissörförbundet (1990-1992) samt Den isländska dramatikerföreningen (leikskald.is) (1999-2004) 3 I mitt arbete på Nationalteatern skötte jag kontakter med nordisk teater och relationer med nordiska teaterkonstnärer som bl.a. Jon Fosse. Sommaren 2007 organiserade jag en veckolång kurs för Islands Nationalteater med inhemska regissörer och skådespelare som den svenska regissören Suzanne Osten ledde i samarbete med psykoanalytikern Ann-Sofie Bárany. Temat på kursen var det isländska dramat BergEyvind och hans hustru av Johann Sigurjonsson (1880-1919). Med olika metoder och frågor försökte Suzanne och Ann-Sofie arbeta med dramats kärna och dess „översatta“ betydelse för den nutida publiken. Jag representerar numera Det Isländska författarförbundet inom styrelsen för det nya Isländska litteraturcentret (icelit.is) som är en statlig organisation, men har också suttit i styrelsen för Litteraturfonden från 2010. Där behandlas bl.a. ansökningar för stöd åt bokutgivning, översättningar ifrån och till isländska, samt stöd till unga författare, resor till litteraturfestivaler m.m. 4