Curriculum Vitae - Hlín Agnarsdóttir

HLIN AGNARSDOTTIRCurriculum Vitae
Hlín Agnarsdóttir
Bergstaðastræti 50
101 Reykjavík
Född den 23.11.1953 i Reykjavik
Tel. +354 5521502 (hemtelefon)
+354 8637153 (mobil)
E-mail [email protected]
Utbildning
2007-2010
Islands Universitet: M.A. inom Litteraturvetenskap med särskild betoning på
drama, teater och teatervetenskap. I min MA avhandling skrev jag om
skådespelarens självsbild och identitet som jag bl a belyste i den österrikiske
författarens Thomas Bernhards pjäs Der Theatermacher. Betyg: Väl godkänd.
1987-1988
The Drama Studio London: Postgraduate Directors’s Course. Min
avslutningsuppsättning i London var Svava Jakobsdottirs drama Genrepet med
engelska skådespelare. Betyg: Godkänd.
1976-1979
Stockholms Universitet: Fil. kand. inom Teatervetenskap och yrkesinriktad
dramatik. Min avslutninguppsats handlade om Fria proteaterns uppsättning av B.
Brechts Herr Puntila och hans dräng Matti i regi av Stefan Böhm. Handledare:
Kerstin Derkert. Betyg: Väl godkänd.
1
Under min studietid i Sverige där jag bodde i åren 1976-1981, kom jag bl a i
kontakt med Unga Klara teatern och speciellt Suzanne Ostens arbetsmetoder. Jag
har behållit kontakten med henne hela tiden samt andra svenska teatearbetare
som Monica Sparby tidigare chef på Gotlands Länsteater och PR chef på Unga
Klara teatern.
Jag har översatt två av Lars Norens pjäser till isländska; Fruktansvärd lycka som
jag också regisserade hos Folkteatern (1992) og Löven i Vallombrosa som visades
på Islands Nationalteater (2001)
Teaterarbete
1981-1987
Jag började min regikarriär inom amatör- och skolteatern på Island under dessa
år. Då bl a satte jag upp J. Sigurjonssons Galdra-Loftur, Strindbergs Spöksonaten,
Aristofanes Lysistrate. Dessutom skrev jag mina egna pjäser och påbörjade ett
samarbete med isländska dramatiker. Jag har tagit inititivet till och organiserat
diverse dramatikerkurser och workshops bl a inom Stadsteatern i Reykjavik och
Islands Nationalteater.
1988-2002
Under dessa år arbetade jag för det mesta inom den professionella teatern på
Island som regissör, dramatiker och dramaturg. Jag har regisserat inom Islands
Nationalteater, Stadsteatern i Reykjavik och Akureyris teatersällskap
(Stadsteatern på Akureyri) som är den enda regionala teatern på Island.
Dessutom har jag arbetat inom min egen självständiga teatergrupp, Universets
teater.
Blant mina teateruppsättningar:
1989 Gudmundur Steinsson Solresa, Stadsteatern Akureyri
1993 Tony Kushner Änglar i Amerika, Stadsteatern Reykjavik
1996 Hlin Agnarsdottir Damtoaletten, Stadsteatern Reykjavik
2000 Frank McAvera Picassos hustruar, Islands Nationalteater
2002 Olafur Haukur Simonarson Victoria och Georg, Islands Nationalteater
Blant mina egna pjäser
1984 Kom igen, Gudmundur, Studentteatern 1984
1989 Manliga röster sökes, Arbetarrörelsen på div. arbetsplatser i Reykjavik
1993 Universal Travels, Konstsommar Akureyri, Kaffeteatern Reykjavik (Vann
första pris i en pjästävling som skulle behandla aids sjukdommen)
1996 Damtoaletten (översatt till svenska) Stadsteatern Reykjavik samt TV2
1997 Gallery Njala, Stadsteater Reykjavik
2004 Vår fader, Idno teatern
2007 Mötesrummet, Studentteatern
2010 Flyktingar (översatt till engelska) Pjäsen blev presenterad på WPIC
konferensen på Södra Teatern i Stockholm 2012.
2
2012 Simbassängen
Jag har också skrivit radio- och tv-pjäser och ett antal mondodramer om kvinnor
ifrån de isländska sagorna bl.a. Hallveig ehf (om Snorri Sturluson andra hustru)
och Hemma hos Hallgerd. (En modern version av en av de isländska sagornas
mest berömda kvinnliga gestalter som bl. a. Njalssaga handlar om)
Författarskap
2001 Högst uppe. Roman. Salka förlag. (Ej översatt)
2003 Att förverkliga livet. Självbiografisk essay. Salka förlag. (Ej översatt. Blev
nominerat till det isländska litteraturpriset)
2004 Aprilljus. Novella. Förläggarnas förlag.
2009 Blommorna från Mao. Roman. Ormstunga förlag. (Delvis översatt till tyska)
Dessutom olika artiklar i tidningar och tidskrifter och journalistik kring drama,
teater, feminism och politik.
Undervisning
Jag har i alla år sedan 1981 undervisat på de flesta skolnivåer på Island, men för
det mesta inom gymnasiet och Lärarhögskolan, där jag arbetat som drama och
teaterlärare 1981-1985. En del av min utbildning var yrkesinriktad drama och
därför har jag alltid intresserad mig för hur man kan använda drama och teater
inom den allmänna utbildningssektorn som ett verktyg för att lära ut andra
kunskaper.
Jag har skapat mitt eget undervisningsmaterial och organiserat kurser i
samarbete med olika företag och vidareutbildningar bl. a. på universitetsnivå och
för olika parter. I alla dessa fall har jag arbetat med drama och teaterteknik som
en del av andra kunskaper. Under de senaste åren har jag b.l a. föreläst inom
Islands konsthögskola om drama och teater som arbetsmetod och teknik inom
andra konstarter. Just nu arbetar jag som lärare på Islands Universitet i Creative
writing/dramatik.
Andra erfarenheter
Jag har bott i Sverige, England, Grekland och Tyskland, senast i Berlin där jag
bekantade mig särskilt med tyska språket, tysk teater och kulturliv.
Förutom isländska pratar jag svenska och engelska rätt bra, men har också
kunskaper inom grekiska och tyska.
Under alla år har jag sett otaliga uppsättningar av klassiska samt moderna pjäser
i ovannämnda länder och många andra, olika experiment inom scenkonsten,
performanskonst, bildkonst och dans. Jag har försökt följa med nya riktningar
och strömningar inom teaterkonsten särskilt i Europa men även i USA.
Jag har suttit i styrelsen för Det isländska regissörförbundet (1990-1992) samt
Den isländska dramatikerföreningen (leikskald.is) (1999-2004)
3
I mitt arbete på Nationalteatern skötte jag kontakter med nordisk teater och relationer
med nordiska teaterkonstnärer som bl.a. Jon Fosse. Sommaren 2007 organiserade jag
en veckolång kurs för Islands Nationalteater med inhemska regissörer och
skådespelare som den svenska regissören Suzanne Osten ledde i samarbete med
psykoanalytikern Ann-Sofie Bárany. Temat på kursen var det isländska dramat BergEyvind och hans hustru av Johann Sigurjonsson (1880-1919). Med olika metoder och
frågor försökte Suzanne och Ann-Sofie arbeta med dramats kärna och dess
„översatta“ betydelse för den nutida publiken.
Jag representerar numera Det Isländska författarförbundet inom styrelsen för det nya
Isländska litteraturcentret (icelit.is) som är en statlig organisation, men har också suttit
i styrelsen för Litteraturfonden från 2010. Där behandlas bl.a. ansökningar för stöd åt
bokutgivning, översättningar ifrån och till isländska, samt stöd till unga författare,
resor till litteraturfestivaler m.m.
4