Flerspråkighet på Bosgårdens förskolor i Mölndals Stad 2016-12-09 1 (3) Flerspråkighet på Bosgårdens förskolor i Mölndals Stad Alla barn, alla språk, alla dagar! Alla pedagogers ansvar Vi är en enhet med tre förskolor och 13 grupper Vi har ca 250 barn från 1-5 år och ca 30 språk representerade. Vi arbetar med att Få in ”alla” (många) språk i utbildningen och undervisningen i vardagen på förskolan. Vår Målbild är: Att hos oss syns det att vi främjar Lärande, Lust och Framtidstro. Vi utgår från sagan som grund för lärandet. Vi är en diplomerad Litteraturförskola och använder oss av bokens möjligheter. Vi arbetar med olika fokusområden: Socialt-emotionellt, språk, matematik, naturvetenskap-teknikmiljö. Genom alla fokusområden löper: Estetiska lärprocesser, flerspråkighet, hållbar utveckling, kulturell mångfald, motorik-hälsa samt värdegrund. Vi är miljöcertifierade och har Grön Flagg Vi är också Hbtq-certifierade för att vi vill att alla som möter vår verksamhet skall bemötas på ett likvärdigt och respektfullt sätt. Vi vill också utveckla vårt förhållningssätt och bemötande till att bli mer normkritiskt och inkluderande. Utifrån våra styrdokument och diskrimineringsgrunder arbetar vi aktivt med mänskliga rättigheter och människors lika värde. Vi har två språkutvecklare på enheten. De ingår i ett nätverk i Mölndal stad ihop med andra språkutvecklare. Nätverket hålls ihop av Modersmålsenheten i Mölndal. Vi har en Skolportal och en sluten Facebookgrupp på vår enhet där vi samlar dokument för spridning samt inspiration i arbetet med Flerspråkighet. Vårt arbete Vi utgår från vardagen, sagotemat med dess karaktärer och våra fokusområden. Vi benämner ord och fraser på alla förekommande språk i gruppen och/eller de språk barnen intresserar sig för. Det kan till exempel handla om känslor, att räkna, på olika språk. Det kan också handla om olika saker i vardagen såsom klädesplagg, mat, djur, hälsningsfraser med mycket mera. Postadress: 106 20 Stockholm Besöksadress: Fleminggatan 14 Telefon: 08-527 332 00 vx Fax: 08-24 44 20 [email protected] www.skolverket.se Flerspråkighet på Bosgårdens förskolor i Mölndals Stad 2016-12-09 2 (3) Vi använder oss av IKT i form av Ipad, Smart Tv. Vi arbetar med en mängd olika appar mest kreativa som vi själva kan lägga in bild, text och ljud till exempel: Memory, Pekböcker, Collage, QR koder, egna berättelser, sagor, animationer. Vi använder oss också av några färdiga appar som vi har testat och som finns på många av våra 30 olika språk. Vi använde en del översättningsprogram och appar som scannar in texter och översätter. Vi har talande pennor PENpal. Med pennan kan vi lyssna och tala in ord, fraser sagor på olika språk. Vi läser böcker på olika språk. Vi har pedagoger som kan läsa på ca 15 olika språk. Barnen är mycket intresserade av att lyssna på berättelser på andra språk än sitt eget modersmål. Vi lyssnar också på sagor genom Tema modersmål, UR, Internationella biblioteket, vi tillverkar egna böcker som vi läser, vi har språkpåsar och Språkolekväskor (innehållande böcker pedagogiskt material på en mängd olika språk som lånas hem). Vi lånar böcker från Modersmålsbiblioteket i Mölndal samt köper in en hel del böcker själva. Vi har en del tvåspråkiga böcker som innehåller såväl ett annat språk såsom svenska. Periodvis hade vi elever med olika modersmål som kommer och läser för våra barn. Muntligt berättande: När vi berättar väver vi in ord på andra språk. Sång, Rytmik Vi sjunger på olika språk. Använder oss av tema Modersmål, UR, YouTube samt t.ex.boken Sikalej sa kamelen där vi får tillgång till en mängd sånger på olika språk. Vi är utbildade i språkrytmik och använder musik och rörelse för att lära in olika språk. Handdockor: Vi använder handdockor och språkdockor som naturligtvis pratar många olika språk. Interkulturellt arbete: Vi lyfter fram det som förenar barnen istället för vad som skiljer barnen åt. Vi arbetar med processen och samverkan mellan olika kulturer för att skapa möjlighet till förståelse och ömsesidig respekt. Flerspråkighet på Bosgårdens förskolor i Mölndals Stad 2016-12-09 3 (3) Vi arbetar mycket med delaktighet och inflytande när det gäller barnen och vårdnadshavarna. När det gäller barnen vad vill de lära sig och hur. Vårdnadshavare kan få spela in ord och fraser på modersmålet (så det blir rätt uttalat). Vi arbetade först med Modersmålsstöd som sedan utvecklades till Flerspråkighet. Bakgrunden är skollag, läroplan och EU:s nyckelkompetens: Kommunikation på modersmålet och kommunikation på främmande språk. Alla barn, alla språk, alla dagar! Kontaktpersoner: Naomi Jonas, förskolechef [email protected] 0704677224 Mahroo Khousravi, förskollärare [email protected] 0721559060