1700-talet OPERA SERIA, HÄNDEL, GLUCK Johanna Broman Åkesson 1700-talet Operan under 1700-talet • Opera som en fransk och italiensk litterär teaterform uttryckt i musik. • Använd av hov och aristokratin som maktpropaganda • Opera seria • Opera som en kosmopolitisk musikteaterform • Borgarklassens underhållning (mer realism och sentimentalitet) • Opera buffa Utvecklingen mot opera seria • I slutet av 1600-talet är operan populär i hela Italien • Flest operor skapas i det kulturellt blomstrande Venedig • Den venetianska spektakeloperan med komik och övernaturliga inslag får i början av 1700-talet en motreaktion. • I Neapel verkar en grupp kompositörerer som utvecklar operakonsten mot det virtuosa i sången • Apostolo Zeno och Pietro Metastasio, hovlibrettister i Wien, reformerar operan mot en striktare form, värdig hoven. • Operan utvecklas därmed i två olika riktningar – det komiska och det seriösa. • Opera seria (dramma per musica) blir 1700-talets dominerande operastil (ibland synonym med neapolitansk opera) • Skrivs för hoven och aristokratin (delvis undantag London och Venedig) – speglat sceniskt och tematiskt. • Utgick från Italien men skapades även i ex. tyskspråkiga områden, Spanien, England (inte i Frankrike) Alessandro Scarlatti 1660-1725 • Kapellmästare hos drottning Kristina i Rom. • Företrädare för den sk neapolitanska skolan. • Scarlatti utgör en länk mellan 1600-talets venetianska operastil och 1700-talets opera seria. • Etablerar da capo-arian och den italienska uvertyren (snabb-långsam-snabb) Griselda, 1721 opera seria Musik: Alessandro Scarlatti Libretto: Apostolo Zeno Premiär vid Teatro Capranica i Rom 1721 med enbart kastrater i rollbesättningen. Robertos aria: Come presto nel A: Come presto nel porto crudele Il mio fato mi volle guidar. Ritornello – A – rit – A - rit BB Ritornello – A – rit – A - rit B: Quando altrove le stanche mie vele Nembo irato doveva portar. A: How fast to the cruel port Da capo (=repris på A-delen) my fate wished to guide me B: Whereas elsewhere my tired sails the angry cloud shall bear me Da capo Efter en folkhistoria ur bl a Boccaccios Decamerone om den tålmodige herdinnan Griselda som testas av sin make. Opera seria – form och karaktär • Sträng, renodlad operaform med virituos solosång i fokus. • Orkestern har underordnad, enbart ackompanjerande funktion. • Komiska karaktärer och sceniska spektakel är helt uteslutna. • Tre akter • Uvertyr (snabb-långsam-snabb) • Omväxlande recitativ (för handlingen framåt) och arior (uttryck för affekter och reflektion) • Långa dacapo-arior (ABA-form) • Recitativo secco (med enbart cembalo och enstaka basinstrument) • Vid mer dramatik: recitativo accompagnato (inkl stråkar) • Enstaka duetter • Avslutande ensemblesång • • • • • Tematik: antik mytologi eller romersk historia Moraliskt innehåll om konflikten mellan plikt och kärlek (självuppoffring) Alltid lyckligt slut. Två älskande par, en tyrann samt biroller Scener: pastoraler, slagfält, högtidliga ceremonier Griselda, 1721 opera seria Musik: Alessandro Scarlatti Libretto: Apostolo Zeno Griseldas aria: Mi rivedi, o selva ombrosa Shady forest, you see me once more, But no longer as queen and consort: You see me as a wretched, Despised shepherdess. A-delen: Ledsen och förödmjukad Here are my native hills, The friendly fountain, The meadow and the stream: Only I am no longer the same B-delen: Sentimentala känslor inför hembygden Shady forest, you see me once more, But no longer as queen and consort: You see me as a wretched, Despised shepherdess. • Operahusen finanserades på många olika sätt – av hov, som aktiebolag, via biljettsystem eller abonnemang, • Samma operaproduktioner kunde framföras i både hovpalats och offentlig teater. • Behovet av nya operor var enormt. Endast resande sällskap kunde ha en standardrepertoar. (Undantag i Paris och Bryssel där Lullys operor ännu gavs) • Att gå på operan var status – man visade sin närhet till hovet och makten. • Modet förespråkade att man som publik hade en överlägset nonchalant attityd till operaföreställningen i sig (kom sent, talade högt, gick omkring) • Endast ett fåtal i publiken var konnässörer som uppskattade dramat. • Intellektuella debatter kring operan cirkulerade ständigt i Europa vilket vitaliserade och förnyade genren. • Publiken breddades klassmässigt allt mer - speciellt för komiska genrer. Aristokratin såg både seriösa och komiska operor under hela 1700-talet. OPERAN SOM INSTITUTION • Italienska kastratsångare och prima donnor var stjärnorna i 1700-talets opera (ljusa röster var ideal) • Excellerade i utsmyckningar och ornamenterade cadenzer • Hade makt att byta ut, lägga till eller ta bort arior. • Framförandets kvalitet varierade (sångare kunde synligt ”kliva ur” sin roll) men blev allt mer standardiserat och reglerat. • Sångarna hade ett begränsat rörelsemönster med standardiserad armgestik • Efter en aria lämnade sångaren scenen varvid publiken kunde applådera. • Männen bar ”habit à la romain” och kvinnorna klänning av senaste mode. • Typiskt sceneri var ett ”palais à volonté” – ett palats som speglade själva operahuset med centralperspektiv • Både scen och salong var upplyst SÅNGARNA & SCENEN kastraterna Senesino och Berenstadt samt sopranen Cuzzoni. Georg Friedrich Händel 1685-1759 • Började som violinist i Reinhard Keisers operaorkester i Hamburg • 1706-10 vistades han i Italiens bildade musikkretsar med bl a Alessandro Scarlatti • 1720-28: ledare för operaföretaget Royal Academy of Music i London • En internationell kompositör med drag av det tyska, franska och italienska – med karriär i England! • Skapade stor dramatik inom opera serians begränsade ramar. • Efter opera serians nedgång i popularitet gick Händel in i en ny mer melodiös stilperiod och övergick senare till att skriva oratorium. Giulio Cesare in Egitto, 1724 opera seria Musik: Georg Friedrich Händel Libretto: Nicola Francesco Haym Omarbetat libretto efter Bussani (1677) alla komiska inslag borttagna. Sesto (akt 2): Recitativ secco: Figlio non è, chi vendicar non cura Aria: L’angue offeso mai riposa Recitativ: Figlio non è, chi vendicar non cura del genitor lo scempio. Su dunque alla vendetta ti prepara, alma forte, e prima di morir altrui dà la morte! Aria: L'angue offeso mai riposa, se il veleno pria non spande dentro il sangue all'offensor. Così l'alma mia non osa di mostrarsi altera e grande, se non svelle l'empio cor. Recitativ: There is not a son who is not concerned With avenging his father’s murder. Up then, prepare yourself for revenge, Brave soul, and, before dying, Cause another’s death! Aria: The offended serpent will not rest Until it has spent its venom In the blood of its offender. Thus my soul does not dare To lay claim to greatness and pride Until the villain’s heart has been torn from his breast. • Premiär på King's Theatre, London • Sestos roll (byxroll) sjöngs av Margherita Durastanti. Giulio Cesare, 1724 opera seria Musik: Georg Friedrich Händel Libretto: Nicola Francesco Haym Francesca Cuzzoni Cleopatra (akt 3): • Recitativ: E pur così in un giorno / • Aria: Piangerò la sorte mia Recitativ: E pur così in un giorno perdo fasti e grandezze? Ahi fato rio! Cesare, il mio bel nume, è forse estinto; Cornelia e Sesto inermi son, né sanno darmi soccorso. O dio! Non resta alcuna speme al viver mio. Aria: Piangerò la sorte mia, sì crudele e tanto ria, finché vita in petto avrò. Ma poi morta d'ogn'intorno il tiranno e notte e giorno fatta spettro agiterò. Recitativ: And yet thus in a single day do I lose splendour and greatness? Ah wicked fate! Cesare, my handsome sovereign, is probably dead. Cornelia and Sesto are defenseless, nor do they know how to give me assistance. Oh God, there doesn’t remain any hope for my life. Aria: I shall lament my fate, so cruel and so wicked, as long as I have life in [my] breast But when I am dead, from all around, the tyrant, both night and day, having become a ghost, I will haunt Starkt kontrasterande känslor A: Ledsen B: Arg A: Resignerad Giulio Cesare, 1724 opera seria Musik: Georg Friedrich Händel Libretto: Nicola Francesco Haym (akt 3): Caesar: Aria: Aure, deh, per pietà Aure, deh, per pietà spirate al petto mio, per dar conforto, oh dio! al mio dolor. Dite, dov'è, che fa l'idol del mio sen, l'amato e dolce ben di questo cor. Här sjunget av en counter-tenor Breezes, for mercy’s sake, breathe into my breast to bring comfort, O God, to my sorrow Tell me, where is the idol of my bosom, the beloved, sweet boon of this heart, an what is she doing. Ma d'ogni intorno i' veggio sparse d'arme e d'estinti But all around I see l'infortunate arene, the unfortunate sands segno d'infausto annunzio al fin sarà. strewn with weapons and corpses: an omen foretelling a bad ending. Plötsligt bryter ett recitativ in i arian (krigarens pliktkänsla tar över innan han åter blir drömmande) Antonio Vivaldi 1678-1741 • Violinist och organist i Venedig • Många kompositioner skrevs för flickensembler vid barnhemmet Ospedale della Pietà • Mest känd för sina solokonserter för olika instrument • Skrev ett femtiotal operor (kanske fler) ca 20 är bevarade. • En egen dramatisk, vital och tonmålande stil med rytmisk pregnans och excentrisk harmonik. • Mycket inflytelserik under sin livstid Orlando furioso, 1727 opera seria Musik: Antonio Vivaldi Libretto: Grazio Braccioli Premiär vid Teatro San Angelo, Venedig. Ruggieros aria (kastrat): Sol da te, mio dolce amore • Virtuos instrumentbehandling • Orkestern berättar mer än texten… • Sångstämman har drag av solostämman i en konserter Sol da te, mio dolce amore, Questo core Avra pace, avra conforto. Le tue vaghe luci belle Son le stelle, Onde amor mi guida in porto. Only from you, my sweet love, Does this heart Find peace and comfort. The beautiful lights of your eyes, Are the stars, That guides my love to harbor. Löst baserat på riddarromanen Den rasande Roland av Ludovico Ariosto, 1532. Argippo, 1730 • Premiär vid greve von Sporcks teater i Prag 1730. • Delar av operan återupptäcktes först 2006 Musik: Antonio Vivaldi Libretto: Domenico Lalli Se lento ancora il fulmine Se lento ancora il fulmine l'oltraggio mio non vendica cadra quell'empio, vittima del giusto mio furor. Ma sposa ancor ti sono ritorna e ti perdono; occhi versate in lacrime tutto l'affanno d'un tradito amor. Om en indisk prinsessa If the lightning is still slow To avenge the outrage I have suffered, Soon that wicked man will fall victim To my just anger. But I am still your wife: Come back, and I will forgive you. My eyes, pour forth in your tears All the affliction of love betrayed. Orkestern uttrycker textens innebörd och känslomässiga kast mellan vrede och förlåtande. Den franska 1700-talsoperan Tragédie lyrique • Följer den franska traditionen efter Lully istället för den italienska opera serian • …men utvecklas mot det mer galanta och mer sångbara; med stort fokus på sceniska inslag, baletter och en berättande orkestral musik. • Kören var fortfarande mycket viktig och ramade in scenen. • Opéra-ballet utvecklades som en ny friare operaform med största fokus på balett, lös intrig, dacapoarior och ibland komiska inslag. • ca 1750 ”buffoniststriden” – äldre fransk operastil kontra italiensk opera buffa. • Rousseau och andra intellektuella förespråkade modern opera buffa • Detta gav uppsving för komisk opera i både Frankrike (opéra-comique) och på tyska (singspiel) • Med Glucks reformopera skapades en ny fransk debatt mellan ”gluckister” och de som höll på italiensk opera. Jean-Philippe Rameau 1683-1764 • Det stora namnet efter Lully i Fransk opera. • Musikteoretiker: Traité de l'harmonie (1722) • Hans djärva harmonik inkorporerad i traditionella former sågs som omstörtande. • Kylig, elegant, behärskad stil med pikant rytm (i kontrast till den intensiva, utlevande italienska stilen) • Rikhaltig användning av körer och integrerad balett • I buffoniststriden blev han symbol för fransk musik. Hippolyte et Aricie, 1733 Musik: Jean-Philippe Rameau Libretto: Simon-Joseph Pellegrin • Premiär på Théâtre du Palais-Royal, Paris • Första musikverk som betecknades ”barock” av samtida kritiker. • Les trois parques fick plockas bort. • Hippolyte sjungs av en haute-contre Pluto med kör: Vous, qui de l'avenir percez la nuit profonde LES TROIS PARQUES: Quelle soudaine horreur ton destin nous inspire ! Où cours-tu, malheureux ? Tremble ; frémis d'effroi. Tu sors de l'infernal empire, Pour trouver les enfers chez toi. Pluton, et toute sa Cour se retirent. What sudden horror your destiny inspires! Where are you running, you doomed one? Tremble, shake with fright! You depart from hell, Only to find hell within yourself. Baserad på Jean Racines franskklassiska tragedi Fedra Zoroastre, 1749/1756 Musik: Jean-Philippe Rameau Libretto: Louis de Cahusac Premiär på Théâtre du Palais-Royal, Paris 1749, omarbetad 1756. Abramane med kör: Suprême auteur des maux Ovanlig tematik: Om Zarathustra från persisk religion - allegori över frimurarna ideal (och upplysningstankarna). Kampen mellan gott och ont, sant och falskt. Xerxes, 1738 Uttryck för tidens Musik: Georg Friedrich Händel galanta stil/rococo – Libretto: Nicola Minato idylliskt med en ny graciös enkelhet. Premiär på King's Theatre, London Akt I • Xerxes: Ombra mai fù • Romildas arietta: Và godendo vezzoso e bello Ombra mai fu di vegetabile, cara ed amabile, soave più. Never was a shade of any plant dearer and more lovely, or more sweet. Endelad aria (allt vanligare efter 1750) Và godendo vezzoso e bello quel ruscello la libertà. (Direktöversatt av google:) Gå njuta av graciös och vacker E tra l'erbe con onde chiare denna ström frihet. lieto al mare correndo và. Och bland örter med ljusvågor glad havet går sprang. Löst baserad på historien om den persiske kungen Xerxes I Operan reformeras • Kring mitten av 1700-talet övergår barocken i rokoko och upplysningstankarna börjar spridas allt mer. • Den växande medelklassen får mer inflytande • Trenden går mot större naturlighet och enkelhet i både skådespelarkonst och opera. • Den ”stela” och ”ytliga” opera serian börjar dala i popularitet. • Influenser från både fransk opera och komisk opera skapar en större flexibilitet och trovärdighet. • Den virituosa sången tonas ner, orkestern och kören får förnyad betydelse • Tragiska slut blir möjliga. • Den stora operareformen kommer med Christoph Willibald Gluck under 1760-70-talen Christoph Willibald Gluck 1714-87 • Gluck strävade efter att musiken ånyo skulle bli ”textens tjänarinna”. • Utifrån klassicistiska idel ville han skapa balans mellan musik och drama. • Handlingen blev enklare, ariorna blev strofiska, recitativen fick orkesterackompanjemang och kören fick förnyad betydelse. • Gluck sammanfogar dans, musik, kör och teater till ett enhetligt drama – italienska och franska traditioner sammanvävs. • Karaktärerna blir mer mänskliga än symboliska. • Gluck inför också uvertyren som ett koncentrat av dramat. • Efter Glucks reformopera förlorade opera seria sin popularitet. • Han utövade stort inflytande på ex. Mozart, Weber och Wagner. Orfeo ed Euridice, 1762 Musik: Cristoph Willibald Gluck Libretto: Raniero Calzabigi Ur andra akten då Orfeus möter furierna som vaktar dödsriket. De vill inte släppa förbi honom men Orfeus bevekar dem med sin skönsång. • Stilfull enkelhet (i nyklassicistisk anda) i musik och drama • Blandning mellan det italienskt melodiösa, tysk seriositet och fransk storslagenhet. • Orkesterinslag, aria och kör är mer integrerade och samspelar MUSIKDRAMATIK • Premiär vid Burgtheatern i Wien 1762 inför Maria Teresia av Österrike. • Fransk premiär (med nytt libretto) 1774 Myten om Orfeus och Eurydike förkortad till Orfeus försök att få tillbaks Eurydike från dödsriket. Orfeo ed Euridice, 1762 Musik: Cristoph Willibald Gluck Libretto: Raniero Calzabigi Orfeo: Che farò senza Euridice?"/ "J’ai perdu mon Eurydice (A:) Che farò senza Euridice Dove andrò senza il mio ben. (B:) Euridice, o Dio, risponde Io son pure il tuo fedele (C:) Euridice! Ah, non m´avvanza più socorso, più speranza ne dal mondo, ne dal cel. Här sjunget av en mezzosopran Ingen dacapoaria utan ett rondo: ABACA What will I do without Euridice Where will I go without my wondeful one. Euridice, oh God, answer I am entirely your loyal one. Euridice! Ah, it doesn´t give me any help, any hope neither this world, neither heaven. Musiken finns på Spotifylistan: 2. 1700-talet: Opera seria, Händel, Gluck [email protected] www.skonakonster.se