Fissler_BlueP_US_RS_neu_150 08.08.2005 21:04 Uhr Seite 1 FISSLER BLUE-POINT C D E FISSLER K BLUE-POINT L M FISSLER BLUE-POINT Liebe Kundin, lieber Kunde! Inhaltsverzeichnis Seite N F G O P H max b Q R S a I J T U V 1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . 1 2. Beschreibung des Schnellkochtopfs . 3 3. Sicherheitssysteme des blue-point Schnellkochtopfs . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Eigenschaften des Schnellkochtopfs . 4 5. Funktionsweise des Schnellkochtopfs 5 6. Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . 5 7. Vorbereiten des Garens . . . . . . . . . 5 8. Der Kochverlauf im Schnellkochtopf 8 9. Pflegehinweise . . . . . . . . . . . . . . . 10 10. Fragen und Antworten zum Schnellkochtopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11. Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . 14 12. Garzeiten-Tabelle . . . . . . . . . . . . . 16 13. Die Fissler-Garantie . . . . . . . . . . . 17 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Fissler Schnellkochtopf! Jetzt bringen Sie Ihren Speisen das Garen schnell und schonend bei. Sie gewinnen bis zu 70% Zeit und sparen bis zu 50 % Energie. Die wertvollen Vitamine und das natürliche Aroma bleiben erhalten. Sie essen gesund und alles bleibt besonders schmackhaft. Welche Funktionen und welche Ausstattungsdetails das Kochen im Schnellkochtopf für Sie so einfach und sicher machen, vermittelt Ihnen diese Gebrauchsanleitung. Sie werden mit Ihrem Schnellkochtopf rasch vertraut sein. Beachten Sie unbedingt und mit größter Sorgfalt die Gebrauchsanleitung, damit Sie nicht durch unsachgemäße Bedienung zu Schaden kommen. Der Schnellkochtopf steht im Betriebszustand unter Druck! Wir wünschen Ihnen stets viel Freude am gesunden und vitaminreichen Kochen mit Ihrem Fissler Schnellkochtopf. Ihre Fissler GmbH www.fissler.de Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie 97/23/EG – Richtlinie für Druckgeräte Die Konformität der o. g. Richtlinie wird durch das CE-Kennzeichen bestätigt. FISSLER BLUE-POINT EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity/ Déclaration de conformité de l’UE / EG-Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità CE / Declaración CE de Conformidad / Declaração de conformidade CE / ¢‹ÏˆÛË ™˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜ / Avrupa Toplulu¤u uygunluk sertifikas› / EU-konformitetsintyg / Oświadczenie zgodności z wymogami Unii Euripejskiej / Prohlášení o shodě EG / Fissler GmbH · Harald-Fissler-Straße 1 · 55743 Idar-Oberstein bestätigt, dass die Dampfdrucktöpfe / certifies that the pressure cookers / certifie que les autocuiseurs / verklaart dat de snelkookpannen / Si certifica che le pentole a pressione / certifica que las ollas a presión / declara que as panelas de pressão / ÈÛÙÔÔÈ›, fiÙÈ ÔÈ ¯‡ÙÚ˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Ì ·ÙÌfi / flu düdüklü tencerelerin / bekräftar härmed, att ångtryckkokarna / oświadcza, że szybkowary ciśnieniowe / potvrzuje, že tlakové hrnce / blue-point mit folgenden harmonisierten EG-Richtlinien übereinstimmen: conform to the following harmonized EC guidelines: sont conformes aux directives suivantes de l’Union Européenne: met de volgende geharmoniseerde EG-richtlijnen overeenkomen: sono conformi alle seguenti Direttive CE armonizzate: responden a las siguientes directivas CE armonizadas: estão em conformidade com as seguintes directivas CE harmonizadas: Û˘Ì›ÙÔ˘Ó Ì ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ ηÙ¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜: gösterilen Avrupa Toplulu¤u yönetmeliklerine uygun oldu¤unu tasdik eder: överensstämmer med följande EU-direktiv: spełnaiją następujące harmonizujące normy Unii Europejskiej: splňují požadavky harmonizované směrnice EG: 97/23/EG (Modul A,B) DIN EN 12778 Idar-Oberstein, 23.07.03 Georg Thaller (Sprecher) / Dipl.-Ing. Heribert Bollinger (Geschäftsführer) Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue Lieu et date: Plaats en datum van de verklaring Luogo e data del rilascio Lugar y fecha de emisión Local e data de emissão ∆fiÔ˜ Î·È ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜ Ù˘ ¤Î‰ÔÛ˘ Yer ve tarih Ort och datum för utfärdande Miejsce i data wystawienia Místo a datum vystavení Name, Funktion und Unterschrift der Befugten Name, job function and signature of authorized person Nom, fonction et signature du responsable Naam, functie en handtekening van de bevoegde persoon Nome, qualifica e firma dell’incaricato Nombre, función y firma de la persona autorizada Nome, função e assinatura do responsável ŸÓÔÌ·, ·ÚÌÔ‰ÈfiÙËÙ· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘ Yetkilinin ad›, görevi ve imzas› Namn, befattning och underskrift av behörig medarbetare nazwisko, funkcja i podpis upoważnionego Jméno, funkce a podpis oprávněné osoby Fissler_BlueP_US_VS_neu_150 13.02.2006 8:39 Uhr Seite 1 FISSLER D BLUE-POINT Gebrauchsanleitung TR EG-Konformitätserklärung - Siehe letzte Umschlaginnenseite GB EC-Declaration of Conformity - see inside back cover BLUE-POINT Kullanma Talimat› A Sayfa 144 Avrupa Toplulu¤u uygunluk sertifikas› - arka kapa¤›n iç taraf›ndad›r. Instructions for Use Page 18 FISSLER 5 14 S 6 3 Bruksanvisning 2 Sidan 162 F Mode d’emploi Page 36 Déclaration de conformité de l’UE - voir à l’intérieur de la page de couverture. NL PL EG-Conformiteitsverklaring - Zie laatste pagina aan de binnenkant van de omslag. Instrukcjia obsługi Strona 180 Oświadczenie zgodności z wymogami Unii Euripejskiej Patrz tylna wewnętrzna strona okładki Gebruiksaanwijzing Pagina 54 CZ Seznam 198 Istruzioni per l’uso 11 7 Návod k použití Prohlášení o shodě EG - viz poslední strana vnitřní obálky I 1 EU-konformitetsintyg - se insidan på bakre omslaget. E 12 10 14 8 13 9 Pagina 72 Dichiarazione di conformità CE - Vedere ultima pagina interna sul retro 12 4 3 ARA 216 Indicationes de uso B Página 90 Declaración CE de Conformidad - Ver última cubierta interior P Instruções de utilização Página 108 Fissler GmbH, Harald-Fissler-Str. 1, 55743 Idar-Oberstein,Tel. 06781-403-0, Fax 06781-403-321, www.fissler.de 0506/40/DK 21-641-00-965 Declaração de conformidade CE - ver ínterior da página desdobrável. blue-point a d X,Xl GR √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ÛÂÏ›‰· 126 ¢‹ÏˆÛË ™˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜ - µÏ¤Â ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÛÂÏ›‰· ÔÈÛıfiÊ˘ÏÏÔ˘. YYZZ b c FISSLER BLUE-POINT Bäste kund! Innehållsförteckning Sidan 1. Säkerhetsinstruktioner ........................ 163 2. Beskrivning av snabbkokaren................ 165 3. Säkerhetssystem för snabbkokaren bluepoint ...................... 166 4. Snabbkokarens egenskaper .................. 166 5. Snabbkokarens funktioner .................. 167 6. Innan du använder kokaren för första gången ................................ 167 7. Förberedelser före kokning .................. 167 8. Kokning i snabbkokaren ...................... 170 9. Skötselanvisningar.............................. 172 10. Frågor och svar angående snabbkokaren.................................... 173 11. Reservdelslista .................................. 176 12. Tabell över koktider............................ 178 13. Fissler-garanti .................................. 179 Låt oss lyckönska dig till din nya Fissler snabbkokare! Nu kan du tillaga dina maträtter på ett snabbt och skonsamt sätt. Du tjänar in upp till 70 % och sparar dessutom upp till 50 % energi. Alla värdefulla vitaminer och den naturliga aromen bevaras. Du äter sunt, och alt förblir extra smakfullt. Vilka funktioner och vilka utrustningsdetaljer det är, som gör tillagningen i snabbkokaren så enkel och säker för dig, framgår av denna bruksanvisning. Du kommer snabbt att bli van vid din snabbkokare. Följ ovillkorligen och med stor noggrannhet denna bruksanvisning, så att du inte råkar ut för skador på grund av felaktig hantering. Snabbkokaren står under tryck vid kokning! Vi önskar dig alltid mycket glädje vid hälsosam och vitaminrik tillagning med din Fissler snabbkokare. Din Fissler GmbH www.fissler.de Denna produkt uppfyller kraven i enlighet med EU-riktlinjen 97/23/EC – Riktlinje för tryckkärl. Överensstämmelsen med o n riktlinje bekräftas genom CE-märket. 162 FISSLER BLUE-POINT 1. Säkerhetsinstruktioner • Läs noggrant igenom bruksanvisningen, innan du använder din tryckkokare för första gången. Låt ingen annan använda tryckkokaren, om han / hon inte först har läst igenom bruksanvisningen. Lämna endast ut tryckkokaren till tredje person tillsammans med denna bruksanvisning. • Håll barn borta från tryckkokaren, så länge den är i gång. • Använd tryckkokaren endast för det enligt bruksanvisningen avsedda ändamål. • Sätt tryckkokaren och tryckstekpannan aldrig in i bakugnen, eftersom det skulle förstöra delarna av syntetmaterial och gummi samt säkerhetsanordningarna. • Använd tryckkokaren alltid utan lock vid fritering, och fyll grytan maximalt till hälften med fett. (se kapitel 7). • Använd tryckkokaren endast på de värmekälllor, som finns angivna i bruksanvisningen (se kapitel 2). • Tryckkokare får inte användas för medicinska ändamål. I synnerhet inte för sterilisering, eftersom tryckkokare inte är konstruerade för de vid sterilisering erforderliga temperaturer. • Kontrollera varje innan du använder tryckkokaren, att säkerhetsanordningarna är felfria och rena (se kapitel 7). • Företa inga förändringar på säkerhetsanordningarna, med undantag för de i bruksanvisningen angivna underhållsåtgärder. Ventilerna får inte repareras eller oljas in. Använd endast • • • • • reservdelar i originalutförande från Fissler och i det utförandet, som är avsett för din tryckkokare (se kapitel 11). Endast då kan vi garantera felfri funktion och säkerhet för din tryckkokare. Byt ut förslitningsdelar som t ex tätningsringen, O-ringen till ventilsockeln och O-ringen till Euromatic regelbundet efter ca 400 användningstillfällen eller senast efter 2 år mot reservdelar i originalutförande från Fissler. Delar, som har synliga skador (t ex sprickor, deformering), färgförändringar eller förhårdningar, måste utan dröjsmål bytas ut. Om detta inte beaktas, försämras funktionen och säkerheten. Sätt aldrig in delar från eller reservdelar avsedda för tryckkokare från Fissler i produkter av annat fabrikat. Var uppmärksam på, att du endast använder Fissler tryckkokare tillsammans med lock av samma modell från Fissler. Sätt aldrig i gång tryckkokaren utan att det finns vätska i den, eftersom det kan orsaka skador på apparaten och på spisplattan. I extrema fall av överhettning kan aluminiumet i bottnen smälta och bli flytande. Om ett kokkärl blir överhettat, får man dock aldrig lyfta bort det från kokplattan, detta för att undvika brännskador genom läckande hett aluminium. Stäng av kokplattan, och låt kokkärlet svalna, vädra rummet. Var noga med att följa angivna påfyllningsmängder: Minimum: 1/4 liter vätska (2 koppar) Maximum: 2/3 av grytans innehåll. 163 FISSLER BLUE-POINT • • • • • 164 Vid skummande eller svällande maträtter (t ex ris, baljfrukter, buljonger eller torkade grönsaker): max 1/2 av grytans innehåll. Var härvid uppmärksam på påfyllningsskalan på grytans insida och dessutom på hänvisningarna i kapitel 7. Den öppna tryckkokaren får inte längre än 2 minuter stå tomt eller med fett på det högsta värmesteget. Vid överhettning kan bottnen anta en gyllenbrun missfärgning. Men denna missfärgning har ingen inverkan på apparatens funktion. Vid induktionsspisar: För att undvika överhettning och därmed skador på kokkärlet till följd av den höga värmeeffekten vid induktion, bör man aldrig gå ifrån spisen, om kärlet är under uppvärmning, tomt eller på högsta värmesteg. Var också uppmärksam på bruksanvisningen från spisleverantören. (se kapitel 8). Tryckkokare kokar under tryck. Om man inte följer bruksanvisningen, föreligger risk för skållskador. Var uppmärksam på, att tryckkokaren är tillsluten på rätt sätt (se kapitel 7). Använd tryckkokaren aldrig, om locket bara ligger löst på! Håll upp uppsikt över apparaten under kokningen och var uppmärksam på kokindikatorn. Ställ in energitillförseln så, att indikatorn inte stiger över det önskade koksteget. Om man sänker energitillförseln, pyser ånga ut genom ventilen. Koktiderna ändras, och den totala vätskeförlusten kan leda till skador på kokkärlet och på kokplattan. Hantera tryckkokaren mycket försiktigt, när den står under tryck. Rör inte vid de heta utsidorna på tryckkokaren. Det föreligger risk för brännskador! Ta under kokningen endast tag • • • • • • • i tryckkokarens handtag eller skaft. Använd grythandskar vid behov. Tryckkokaren måste skakas om, innan man öppnar den. På så sätt undviker man, att ångblåsor som finns inneslutna i maträtten, sprutar ut och orsakar skållskador, när locket öppnas. Äppelmos och kompotter bör inte tillagas i tryckkokaren. Öppna tryckkokaren aldrig med våld. Öppna inte locket, förrän du har försäkrat dig om, att trycket i kokkärlet har sjunkit helt. Följ anvisningarna för öppning av locket (se kapitel 8). Se till, att händer, huvud och kropp befinner sig utanför riskområdet, när ångan släpps ut! Var extra uppmärksam på detta, när du släpper ut ångan genom öppningsspjället. Om du har kokat kött med skinn (t ex tunga) eller korv med skinn, som kan svälla under tryck, ska du inte sticka hål på skinnet, så länge det är uppblåst. Då kan du skålla dig! Om tryckkokaren eller någon del av den har blivit skadad resp funktionen inte längre motsvarar beskrivningen i bruksanvisningen, får apparaten inte längre användas. Då ber vi dig att omedelbart ta kontakt med din återförsäljare för Fissler-produkter eller med vår egen kundtjänstavdelning (telefon): +49 - (0) 6781 / 403-556. Du kan också med förtroende vända dig till en återförsäljare för Fissler-produkter eller vår kundtjänstavdelning, om du efter att ha läst igenom bruksanvisningen fortfarande har en eller annan fråga. Vi svarar gärna på dina frågor. Förvara denna bruksanvisning omsorgsfullt. FISSLER BLUE-POINT 2. Beskrivning av snabbkokaren 13. Kastrullbotten med integrerad bottenstämpel. Botten för optimal värmeupptagning, -fördelning och –lagring Se bild A Superthermic-bottnen är lämplig för gas- och elspisar (massakokplatta eller glaskeramikhäll). 1. Fissler säkerhetshandtag för genomgrepp 2. Ergonomiskt utformat öppningsspjäll för inställning av kokmetoden, ångutsläpp och upplåsning 3. Fissler Euromatic-ventil som säkerhetsventil under handtagets framdel Fissler Cookstar-allspis-bottnen är förutom på gas- och elspisar också lämplig att användas på induktionssspisar. 4. Färgmarkering på kokarens handtag och prägling på locket för exakt påsättning av locket 5. Lättskött kokventil-enhet med säkerhetsfunktion 6. Extra stor kokindikator med markeringar för skonsteg I och snabbsteg II i kokventil-enheten 7. Sockeltätning för tätning av kokventilen Bottenstämpeln innehåller de nedan angivna uppgifterna 8. Rullmembran som skydd för kokindikatorn Se bild B 9. Skruv för losstagning av lockhandtaget a – nominell volym (motsvarar ej nyttovolymen) b – maximalt tillåtet ångtryck mot inställningsratten c – tillverkningsdatum (kalendervecka / -år) d – CE - märkning 10. Tätningsring 11. Sidohandtag för säker förflyttning 12. Flamskydd på handtagen för kokning på gasspisar 14. Insatsgarnityr för ångkokning: med perforerad insats och trefot som undersats (Det finns snabbbkokare utan insatsgarnityr att köpa. Insatsgarnityrer kan också köpas separat i fackhandeln). 165 FISSLER BLUE-POINT 3. Säkerhetssystem för snabbkokaren blue-point • Kokventil-enhet: 1. med kokindikator med markeringar för skonsteg I och snabbsteg II 2. med tryckbegränsningsfunktion: om snabbsteget överskrids, släpper kokventilen automatiskt ut ånga (maximalt 1,5 bar) •Fissler Euromatic-ventil: 1. för automatisk avluftning av snabbkokaren 2. som spärr för resttryck: under tryck blockera öppningsspjället av ventilkroppen och snabbkokaren kan inte öppnas. Snabbkokaren kan inte öppnas, förrän den är helt trycklös. 3. med säkerhetsfunktion vid felaktigt tillslutet lock: ventilen tätar inte öppningen i locket och gör det därmed omöjligt att bygga upp trycket. 4. med tryckbegränsningsfunktion: om det finns en defekt på säkerhetsventilen i kokventil-enheten, släpper Euromatic-ventilen automatiskt ut ånga. •Tätningsring •Öppningsspjäll på lockhandtaget (i förbindelse med Euromatic-ventilen): 1. för inställning av kokmetoden (med eller utan tryck) 2. för att sänka trycket genom att släppa ut ånga 3. för att låsa upp locket, innan det öppnas •Lock med bajonettlås: garanterar säker tillslutning under tryck. •Säkerhetshandtag för säker hantering. 166 4. Snabbkokarens egenskaper Samtliga livsmedel tillagas mycket skonsamt och snabbt, och värdefulla vitaminer och ingredienser bibehålls. Du vinner upp till 70 % tid och sparar upp till 50 % energi. Snabbkokaren blue-point gör det möjligt för dig att uppnå optimala tillredningsresultat. Dessutom kan du välja, om du vill tillaga rätterna under tryck elller på det vanliga sättet utan tryck. Tack vare markeringarna på lockhandtaget är inställningen enkel: för tillagning under tryck sätter du öppningsspjälllet på läge „Stängt” efter det att snabbkokaren har stängts, för endast i detta läge kan ett tryck bygggas upp. Att låta livsmedlen koka upp med Fissler-Euromatic-ventilen garanterar för, att luften avviker ur snabbkokaren. På så sätt kan luftsyret, som annars skulle förstöra viktiga vitaminer vid kokning, inte skada vitaminer och arom. Den extra stora kokindikatorn visar det aktuella koksteget: Vid skonsteget I (1:a ringen) för grönsaker och andra känsliga maträtter ligger temperaturen på ca 109 °C (ca 0,4 bar), vid snabbsteget II (2:a ringen) för gryt- eller kötträtter ligger den på ca 116 °C (ca 0,8 bar). Om arbetstrycket för det valda koksteget i snabbkokaren överskrids, släpps ånga ut automatiskt vid maximalt 1,5 bar. Om arbetstrycket för snabbsteget överskrids, släpps ånga ut automatiskt vid maximalt 1,5 bar. Vid kokning av grönsaker i den perforerade insatsen i ånga i stället för i vatten bevaras också vattenlösliga vitaminer i stor utsträckning. Vid tillagning på det vanliga sättet utan tryck, sätter du öppningsspjället på läge “Öppet” efter det att snabbkokaren har stängts. FISSLER BLUE-POINT 5. Snabbkokarens funktioner 7. Förberedelser före kokning I den tillslutna snabbkokaren, som alltid måste innehålla ett minimum av vätska, bildas ånga. Fissler Euromatic-ventilen släpper ut luft och stängs därefter automatiskt. På så sätt byggs ett övertryck upp i kokaren, temperaturen stiger och indikatorn stiger. Då måste du skruva ned energitillförseln på spisen. Att öppna kokaren När det önskade koksteget är uppnått, börjar koktiden att räknas. Via indikatorn är du hela tiden informerad om trycket i snabbkokaren. • Vrid locket i motsatt pilriktning, tills den röda markeringen i lockhandtaget och cirkeln på locket står mitt emot varandra. Då kan du lyfta bort locket. När koktiden har gått till ända, måste först trycket i snabbkokaren brytas ned fullständigt (se under kapitel 8). Först då får snabbkokaren öppnas. Före varje kokning 6. Innan du använder snabbkokaren för första gången Diska snabbkokaren och locket omsorgsfullt med tillsats av diskmedel. Fyll sedan kastrullen till hälften med vatten och låt det koka på snabbsteget (2:a ringen). Följ beskrivningen nedan. Se bild C • Skjut öppningsspjället framåt mot markeringen “Öppet” och Se bild D Se bild E Kontrollera, att ventilhuset i kokventil-enheten kan röra sig fritt, genom att från lockets insida försiktigt trycka upp ventilen genom tätningen i ventilsockeln med hjälp av ett lämpligt föremål. Ventilen fungerar korrekt, om den fjädrar tillbaka. Se bild F Kontrollera, att kokindikatorn kan röra sig fritt genom att på prov försiktigt trycka den uppåt. Den fungerar korrekt, om den fjädrar tillbaka. Se bild G Kontrollera, att Fissler Euromatic-ventilen (a) inte är igensatt och sitter löst och rörligt i locket, genom att skaka den lätt. Kontrollera, att tätningsringen (b) sitter rätt i locket. Kokmöjligheter med snabbkokaren och snabbstekpannan 167 FISSLER BLUE-POINT Du kan använda snabbkokaren för alla tillagningssätt: kokning, stekning, ångkokning och bryning. Kokning utan insats När snabbkokaren år stängd, gäller det att vara uppmärksam på att man alltid håller sig till den angivna påfyllningsmängden. Nivåmarkeringen inne i kastrullen är en god hjälp vid påfyllning av vätska. Se bild I Se bild H Maximal påfyllningsmängd: Den maximala påfyllningsvolymen vid normala rätter är 2/3 av kastrullens volym (övre markering). Vid svällande eller skummande rätter (t ex baljfrukter, ris, nudlar, buljong eller torkade grönsaker) får påfyllningsvolymen inte ligga över det nedre strecket. Kokaren är då bara fylld till hälften. Minimal påfyllningsmängd: Var vid kokning med eller utan insats uppmärksam på, att det alltid måste finnas minst 1/4 liter vätska (2 koppar) i kokaren. Observera: Fyll alltid på tillräckligt med vätska, så att ånga kan bildas, och undvik att all vätska ångar bort ur kokaren. Snabbkokaren får på inga villkor “torrkoka”, eftersom det kan orsaka skador på både snabbkokaren och på spisen till följd av överhettning (bottnen smälter eller säkerhetsanordningen skadas). Om överhettning ändå inträffar, får snabbkokaren aldrig lyftas bort från spisen. Stäng i stället av spisen och låt kokaren stå kvar och svalna en stund. Låt snabbkokaren kontrolleras av Fisslers kundtjänst, innan du använder den igen. 168 Tillagning av kött 1. Bryning med tillsats av fett: – Sätt snabbkokaren på kokning på det övre mellansteget upp till högsta steget. – Gör ett “vattendropp-prov”. Tillsätt fett, så fort den rätta stektemperaturen är uppnådd. – Bryn köttet på kastrullens botten, och skruva ned värmen vid behov. Tillsätt därefter de övriga ingredienserna som vanligt. – Späd med vätska enligt receptet, dock minst 2 koppar, drygt 1/4 liter. – Stäng snabbkokaren (se under kapitel 7). – Skruva upp värmen till högsta energiläge. 2. Bryning utan tillsats av fett: – Sätt snabbkokaren på kokning på det övre mellansteget upp till högsta steget. – Gör ett “vattendropp-prov”. – Lägg ned köttet i den heta snabbstekpannan eller på kastrullens botten, så snart den rätta stektemperaturen är uppnådd och skruva ned värmen vid behov. Om köttet “fastnar” vid bottnen, får du inte ta loss det med våld. Vänta, kötttet lossnar av sig själv efter ca 2 minuter. Om du har tillagat kött med skinn (t ex tunga) eller korv med skinn, som kan svälla upp under tryck, ska du inte sticka hål på skinnet, så länge det är uppsvällt, annars kan du bränna dig! * Vattendropp-prov för rätt stektemperatur: Om du stänker vattendroppar på kastrullbottnen, ska de dansa. FISSLER BLUE-POINT Tillredning av soppor och grytor Fritering i snabbkokaren Soppor och grytor tillagas alltid utan insats. Fyll kokaren till maximalt 2/3. Vid kraftigt skummande eller svällande livsmedel får kokaren endast fyllas till hälften. Låt soppor först koka upp två till tre gånger i öppen kastrull och skumma av, rör om och stäng därefter snabbkokaren. Kompotter och äppelmos bör inte tillagas i snabbkokaren! Vid uraktlåtande föreligger risk för förbränning! Fritering i snabbkokaren ska alltid göras utan lock. Fyll kokkärlet endast till hälften för att undvika förbränning till följd av skummande fett eller fettstänk. Var uppmärksam på, att fettet inte blir för varmt. Kokning i perforerad insats Den perforerade insatsen med eller utan trefot använder du för tillagning av grönsaker, fisk och andra känsliga livsmedel. Se bild J Tillagning av grönsaker och potatis • Häll minst två koppar (drygt 1/4 liter) vätska i snabbkokaren, eventuellt med tillsats av färska eller torkade kryddor eller vin. • Lägg de rensade grönsakerna i den perforerade insatsen och ställ den på trefoten i kokaren. • Stäng snabbkokaren. • Sätt spisplattan / gaslågan på det högsta energisteget. Tillagning av fisk Koka fisken med tillsats av ett minimum av vätska i spadet på bottnen av kokaren eller i den perforerade insatsen. Tillagning i operforerad insats Var uppmärksam på, att den operforerade insatsen endast får användas tillsammans med trefoten (eller med den perforerade insatsen). OBS: Insatsgarnityrer kan också köpas separat i handeln. Vanlig tillagning (utan tryck) Om snabbkokaren är stängd, måste man vara uppmärksam på, att öppningsspjället står på läge “Öppet” . Då byggs inget tryck upp och kokindikatorn stiger inte uppåt. Att ångan tränger ut under lockbygeln är normalt. Tillstängning av snabbkokaren Se bild K Sätt på locket så, att den cirkelformade markeringen på locket och den röda punkten på sidohandtaget står precis mitt emot varandra. Öppningsspjället ska då stå i läge “Öppet” . Se bild L För att stänga locket måste du vrida det i pilens riktning (urvisarriktning) ända till anslaget. Se bild M Lockhandtaget, kastrullskaftet och sidohandtaget bildar nu en rak linje. Se bild N För snabbkokning drar du tillbaka öppningsspjälllet ända till anslaget, Kokkärlet är stängt, och öppningsspjället står på läge “Stängt” . Se bild O För vanlig kokning utan tryck ska öppningsspjället stå på läge “Öppet” och får under hela kokningen inte ställas om. 169 FISSLER BLUE-POINT 8. Kokning i snabbkokaren Att skruva ned värmen Det börjar koka • Om du vill laga rätter med skonsteget (1:a ringen) på ett särskilt skonsamt sätt, måste du skruva ned värmen på spisen strax innan den första vita ringen visar sig. Den första vita ringen måste sedan förbli synlig under hela kokningen. Placera snabbkokaren på rätt kokplatta: Snabbkokare Ø 18 cm 22 cm 26 cm Kokplatta Ø 14,5 cm 18 cm 21 resp 22 cm, 18 cm Uppkokningen ska alltid ske på det högsta värmeläget. Om du använder en gasspis, måste du se till, att gaslågan inte når utanför kokarens bottenkant. När det har börjat koka, stiger värmen och uppkokningen sker automatiskt. Tillsammans med ångan strömmar det för vitaminer skadliga luftsyret ut under lockhandtaget. Denna procedur kan ta några minuter i anspråk. Fissler Euromatic-ventilen stängs automatiskt. Kort därefter börjar indikatorn att stiga uppåt. Den första vita ringen visar sig. Se bild P • På skonsteget (1:a ringen) tillagas livsmedlen skonsamt. Steget är särskilt lämpligt för ömtåliga livsmedel såsom grönsaker och fisk. Se bild Q • Snabbsteget (2:a ringen) är avsett för snabb tillagning och lämpar sig i synnerhet för rätter som annars kräver lång tillagningstid som t ex soppor, kött eller grytor. 170 • Om du vill laga rätter med snabbsteget (2:a ringen) extra snabbt, ska du skruva ned värmen ungefär då, när den första vita ringen visar sig. Den andra vita ringen måste sedan förbli synlig under hela kokningen. Om indikatorn fortsätter att stiga efter det att den andra ringen har visat sig hörs ett väsande ljud. Överflödig ånga strömmar då ut från kokventilen. I sådant fall är värmetillförseln för hög och måste reduceras, i annat fall ångar vätskan bort ur kokaren. Början av koktiden Vid skonsteget (1:a ringen) börjar koktiden, så snart den första vita ringen visar sig, och vid snabbsteget (2:a ringen) så snart också den andra ringen syns helt. De olika koktiderna framgår av tabellen (se under kapitel 12). Dessa koktider får endast betraktas som riktvärden, eftersom de är beroende av livsmedlens kvalitet och storlek, liksom av den personliga smaken. Ett korttidur är ett bra hjälpmedel, t ex Fissler magic timern. Slutet av koktiden När koktiden har gått ut, kan du lyfta bort snabbkokaren från spisen och göra den trycklös. FISSLER BLUE-POINT OBS: Öppna aldrig snabbkokaren med våld. Snabbkokaren får inte öppnas, förrän indikatorn har sjunkit ned helt, ingen ånga kommer ut längre och öppningsspjället lätt kan ställas om till ändläget “Öppet” . Skaka alltid kokaren, innan den öppnas. Då undviker du, att i livsmedlen inneslutna ångblåsor stänker upp, när locket tas av. Vid uraktlåtande riskerar du att bränna dig på utströmmande ånga och utsprutande livsmedel. 2. Utsläpp av ånga Se bild S Med öppningsspjället släpper man ut ångan. Skjut då spjället mot "Öppet" . Ångan strömmar ut i sidled över locket ur lockhandtaget. När kokindikatorn har sjunkit ned helt, och ingen ånga längre strömmar ut, kan du stänga spjället och skaka snabbkokaren. Skjut sedan öppningsspjället åter till läge "Öppet" , så att den sista ångan kan komma ut. Upprepa detta ända, tills ingen utströmmande ånga längre kan höras och / eller ses, och öppningsspjället lätt kan skjutas till ändläget “Öppet” . OBS: Du kan välja mellan tre möjligheter att göra snabbkokaren trycklös: 1. “Kylning” under måttligt rinnande vatten Se bild R Denna metod för utsläpp av ånga används vid soppor, baljfrukter, grytor och tunga eller liknande maträtter, som lätt “växer”, skummar eller är grötaktiga i konsistensen. Äppelmos och kompotter bör inte tillagas i snabbkokaren. Vid uraktlåtande föreligger risk för förbränning! Håll snabbkokaren under vattenkranen och spola måttligt rinnande kallt vatten över locket – inte över handtagen och kokventil-enheten – tills indikatorn har sjunkit ned helt. Ställ inte ner snabbkokaren i vattnet. 3. Ställ undan kokaren och låt den svalna Skaka snabbkokaren och öppna sedan spjället genom att skjuta det till läge "Öppet" . Om det fortfarande strömmar ut ånga, ska spjället skjutas tillbaka till läge "Stängt" . Håll snabbkokaren under rinnande vatten igen. Upprepa spolningen, tills ingen utströmmande ånga kan höras och / eller ses och öppningsspjället lätt kan skjutas till ändläget "Öppet" . Sedan kan du öppna snabbkokaren. Temperaturen sjunker långsamt, varför denna metod inte kan användas vid maträtter, som måste tillagas med exakt koktid som t ex fisk och grönsaker. Det skadar inte vid t ex ärtsoppa, den får gärna “koka efter” en stund till. När indikatorn inte längre syns, bör du skaka kokaren lätt och kan sedan skjuta spjället i urvisarriktning mot “Öppet” . Stäng spjället igen, om det då 171 FISSLER BLUE-POINT fortfarande kommer ut ånga, och skaka kastrullen. Upprepa detta ända, tills ingen utströmmande ånga längre kan höras och / eller ses och öppningsspjället lätt kan skjutas till ändläget “Öppet” . Sedan kan snabbkokaren öppnas. Att öppna kokaren emellanåt Om man vill öppna snabbkokaren någon gång emellanåt, måste den först göras trycklös såsom förut beskrivet. Locket är hett! Var försiktig vid öppning och stängning. Ta endast tag i handtagen, annars kan du bränna dig. Tänk också på, att du avbryter kokningen: När snabbkokaren kokar igen, måste du ställa in den återstående koktiden på korttiduret. 9. Skötselanvisningar Gör ren snabbkokaren efter varje användningstillfälle. Kastrullen och locket (med Euromatic-ventil) kan du diska på vanligt sätt eller i diskmaskin. Tätningsringen får inte diskas i maskin, eftersom maskindiskmedel kan skada dem. “Fissler Edelstahl-Pflege” tar bort vattenfläckar och polerar din snabbkokare till högglans. Använd aldrig stålull eller skurmedel. Rengöring av inställningsratten Se bild T Rengör kokventil-enheten efter varje användningstillfälle genom att spola igenom rengöringsöppningen under rinnande hett vatten. 172 Tätningen till ventilsockeln och rullmembranet på lockets insida måste också göras rena. Se bild U Om kokventil-enheten är kraftigt nedsmutsad, måste hela enheten demonteras. Lossa då skruven på lockets insida, t ex med hjälp av ett mynt. Se bild V Hela kokventil-enheten kan monteras bort och göras ren under rinnande vatten. När kokventil-enheten och locket är rengjorda, sätter du tillbaka kokventilen på ventilhållaren och skruvar fast den där med skruven. Rengör Euromatic-ventilen (säkerhetsventil) från matrester under rinnande vatten. Ventilen behöver inte tas loss före rengöringen. För en lång livslängd Efter rengöringen bör locket läggas upp och nervänt på kastrullen, detta för att skona tätningsringen. OBS: Beroende på hur ofta snabbkokaren används, bör tätningsringen, rullmembranet, O-ringen till Euromatic-ventilen och tätningen till ventilsockeln bytas ut. Detta inträffar oftast efter 400 användningstillfällen, dock senast efter 2 år. Vid skador (sprickor, deformering vid tätningskanter, färgförändringar, förhärdning) måste dessa delar oberoende av ovannämnda frist bytas ut omedelbart. Ett uraktlåtande påverkar funktion och säkerhet. FISSLER BLUE-POINT 10. Frågor och svar angående snabbkokaren Fel Fissler Euromatic-ventilen släpper ut mera ånga än vanligt. Möjlig anledning Åtgärd Öppningsspjället står inte i läge “Stängt” . Sätt spjället på läge “Stängt” Fissler Euromatic-ventilen eller den tillhörande O-ringen är smutsig eller skadad. Gör ren delarna resp byt ut dem. Stäng kokaren på rätt sätt. Snabbkokaren är felaktigt stängd. Flytta snabbkokaren till en platta med samma storlek som kokarens bottenyta. Snabbkokaren står inte på någon platta med rätt storlek. . Kokplattan / gaslågan står inte på maximal effekt. Ställ in kokplattan / gaslågan på maximal effekt. Fissler Euromatic-ventilen släpper inte ut någon ånga vid uppkokningen. Du har fyllt på för lite vätska till snabbkokaren. Fyll på vätska så att det finns minst 1/4 liter i kokaren. Ånga tränger ut vid lockkanten. Tätningsringen är inte korrekt påsatt. Sätt i tätningsringen rätt. Tätningsringen är smutsig eller skadad. Rengör ringen resp byt ut den. Kokaren är inte korrekt tillsluten. Stäng kokaren på rätt sätt. Du har fyllt på för lite vätska till snabbkokaren. Fyll på minst 1/4 liter vätska. Tätningsringen är defekt eller har blivit hård. Sätt i en ny tätningsring. Fissler Euromatic-ventilen eller den tillhörande O-ringen är smutsig eller skadad. Gör ren delarna resp byt ut dem. Kokindikatorn stiger inte. 173 FISSLER BLUE-POINT Fel Möjlig anledning Åtgärd Kokventil-enheten är inte korrekt och tillräckligt hårt fastskruvad. Sätt fast kokventil-enheten korrekt och dra åt muttern hårt. O-ringen på lockskruven saknas, är defekt eller felaktigt monterad. Montera fast en felfri O-ring på lockskruven. Tätningen till ventilsockeln saknas. Sätt i en tätning till ventilsockeln. Öppningsspjället står inte i läge “Stängt” . Sätt spjället på läge “Stängt” Rullmembranet är inte monterat eller skadat. Sätt fast rullmembranet resp byt ut det. Ånga strömmar ut från kokventil-enheten Det är normalt. Men om det kommer ut väldigt mycket ånga, kan det vara ett tecken på för hög temperatur. Skruva ner värmen på spisen – sedan kan du fortsätta kokningen som vanligt. Var uppmärksam på, att kokindikatorn sticker upp så pass mycket, att den önskade ringen förblir synlig. Ånga strömmar ut från kokventilenheten, innan den andra ringen har visat sig Tätningen på ventilsockeln har blivit hård, är skadad, deformerad eller smutsig. Gör ren tätningen till ventilsockeln resp byt ut den. Rullmembranet är defekt. Byt ut rullmembranet. Kokventil-enheten är skadad eller smutsig. Gör ren kokventil-enheten resp byt ut den. Kokventil-enheten är inte fast monterad. Montera fast kokventil-enheten. Kokventil-enheten är smutsig. Stäng av kokplattan och låt snabbkokaren svalna. Ta isär kokventil-enheten och gör ren den. Fissler Euromatic-ventilen släpper ut ånga, fastän indikatorn redan har stigit. 174 . FISSLER BLUE-POINT Fel Handtagen sitter löst. Möjlig anledning Åtgärd Kokventil-enheten är skadad. Stäng av kokplattan och låt snabbkokaren svalna. Byt ut kokventil-enheten mot en ny. Skruvarna på handtagen är inte tillräckligt hårt åtdragna. Dra efter skruvarna med en skruvmejsel. Om du tror, att något inte är i sin ordning, ska du stänga av kokplattan och låta snabbkokaren svalna. OBS: Fortsätt inte att använda snabbkokaren, om någon del på den är defekt. Byt ut den trasiga delen direkt. Använd ovillkorligen endast reservdelar, som är avsedda för detta redskap och i originalutförande från Fissler (se under kapitel 11). Reservdelar av annat fabrikat kan inverka negativt på säkerhet och funktion. Se till att endast använda Fissler snabbkokarelock till Fissler snabbkokare. Om du inte kan åtgärda ett fel eller en skada, ber vi dig ta kontakt med närmaste fackhandlare eller varuhusavdelning för Fissler-produkter eller direkt med Fisslers kundtjänst. 175 FISSLER BLUE-POINT 11. Reservdelslista Var uppmärksam på följande: Beroende på hur ofta snabbkokaren används – för det mesta efter 400 användningstillfällen, dock senast efter 2 år – bör tätningsringen, rullmembranet, O-ringen till Euromatic-ventilen och tätningen till ventilsockeln bytas ut. Om delarna är skadade (sprickor, deformering vid tätningskanten, färgförändringar, förhårdnader) bör de bytas ut omedelbart, oberoende av ovannämnda frist. Vid uraktlåtande påverkas snabbkokarens funktion och säkerhet. Beteckning Diameter Beställningsnummer 18 cm 22 cm 26 cm 22 cm 26 cm 21 601 02 630 21 641 00 630 21 671 00 630 21 641 02 630 21 671 04 630 alla storlekar 21 641 01 660 18 cm 22 cm 26 cm 18 cm 22 cm 26 cm 21 601 02 640 21 641 00 640 21 671 00 640 21 601 02 640 21 641 02 640 21 671 04 640 18 cm 22 /26 cm 21 601 02 700 21 641 00 700 Tätning till ventilsockel alla storlekar 20 653 00 740 Rullmembran alla storlekar 20 653 00 720 Lockskruv alla storlekar 21 641 00 770 Kastrullskaft komplett Snabbkokare Snabbstekpanna Lockskaft komplett Sidohandtag komplett Snabbkokare Snabbstekpanna Kokventil-enhet komplett med lockskruv 176 FISSLER BLUE-POINT Beteckning Diameter Beställningsnummer Euromatic-ventil inkl. O-ring alla storlekar 11 631 00 750 O-ring till Euromatic-ventilen alla storlekar 11 631 00 760 18 cm 22 cm 26 cm 38 617 00 205 38 667 00 205 38 687 00 205 Tätningsring Demontage / montage av O-ringen till Euromatic-ventilen ska utföras från lockets insida. Tryck först öppningsspjället framåt i riktning mot markeringen „Öppet” . Då blir det lättare att byta ut O-ringen. Var uppmärksam på, att O-ringen ligger i spåret utefter hela omkretsen. (se bild W) Beteckning Diameter Beställningsnummer Perforerad insats 18 cm 22 cm 26 cm 21 625 02 610 21 633 04 610 21 656 06 610 Operforerad insats 22 cm 26 cm 21 633 04 620 21 656 06 620 Trefot 18 cm 22 cm 26 cm 21 625 02 630 18 621 04 630 21 656 08 630 Man kan köpa alla reservdelar i närmaste fackhandel för Fissler-produkter eller i varuhusens fackavdelning. I annat fall kan du vända dig till: Fissler GmbH, Abt. Kundendienst, D-55768 Hoppstädten-Weiersbach, Tyskland, Tel: +49 6781 / 403 – 556; 177 FISSLER BLUE-POINT 12. Tabell över koktider Rådjursstek ................................ 25 – 30 min Kolja ............................................4 – 6 min De koktider som anges här är endast riktvärden, som är relaterade till mängder för 4 personer och avsedda för tillagning på snabbsteg II. Användning av skonsteget I förlänger koktiden med ca 50 %, vilket dock fortfarande ligger långt under den normala koktiden. Den exakta koktiden är beroende av livsmedlens storlek och färskhet. Du kommer snart att samla egna erfarenheter. Gryträtter Kålgryta .......................................... 15 min Linser (blötlagda) med fläsk och potatis .............................. 3 – 5 min Grönsaksgryta med finskuret oxkött ........ 20 min Serbisk oxköttgryta med svamp .......... 8 – 10 min Soppor Kött Rimmad fläsklägg .......................... 30 – 40 min Gulasch ...................................... 15 – 20 min Kyckling (allt efter storlek och vikt) ............................ 20 – 25 min Kalvkött, strimlat ................................ 6 min Kalvstek, kaninstek........................ 15 – 20 min Kalvfrikassé ........................................ 5 min Kalkonlår .................................... 25 – 35 min Oxstek ........................................ 40 – 50 min Revbensspjäll med surkål och potatis .......................... 10 – 12 min Rullader .................................... 15 – 20 min Surstek ...................................... 30 – 35 min Stekt skinka ................................ 20 – 25 min Kokt skinka.................................. 30 – 35 min Fläskstek .................................... 25 – 30 min Fläsklägg .................................... 25 – 35 min Fisk, vilt Kokt fisk med potatis ........................ 6 – 8 min Fisk i vitvinssås med potatis ................ 6 – 8 min 178 Ärtsoppa (ej blötlagda).................... 20 – 25 min Grönsakssoppa ................................ 4 – 8 min Mannagrynssoppa ............................ 3 – 5 min Köttsoppa ....................................10 – 15 min Potatissoppa .................................. 5 – 6 min Köttbuljong på ben ........................ 20 – 25 min Minestronesoppa ............................ 8 – 10 min Pot-au-feu .................................. 20 – 25 min Rissoppa ........................................ 6 – 8 min Oxköttbuljong (beroende på köttvikt) .................................. 35 – 40 min Kokt höna (beroende på storlek och ålder).......... 25 – 35 min Tomatsoppa med ris .......................... 6 – 8 min Grönsaker Blomkål (beroende på sort).................. 2 – 3 min Blomkål, hel (beroende på sort) ............ 4 – 6 min Gröna ärtor .................................... 3 – 4 min Blandade grönsaker .......................... 5 – 6 min Potatis med skal .............................. 8 – 10 min Potatis, skalad ................................ 6 – 8 min FISSLER BLUE-POINT Fylld paprika .................................. 6 – 8 min Svamp .......................................... 6 – 8 min Rödbetor .................................... 15 – 25 min Rödkål, vitkål, savojkål .................... 8 – 10 min Surkål .......................................... 2 – 3 min Svartrot ........................................ 4 – 5 min Baljfrukter 13. Fissler-garanti På alla Fissler snabbkokare och snabbstekpannor lämnar Fissler 3 års garanti för samtliga delar (med undantag för förslitningsdelar såsom tätningsringen, rullmembranet, O-ringen till Euromaticventilen och O-ringen till ventilsockeln). Bönor, ej blötlagda ........................ 15 – 20 min Bönor, grodda.................................. 3 – 5 min Gröna sockerärtor i balja, ej blötlagda ........................ 45 – 55 min Gröna sockerärtor i balja, blötlagda............................ 12 – 15 min Gröna skalärtor, hela, ej blötlagda .......... 15 min Stora linser, oskalade, ej blötlagda .... 10 – 15 min Stora linser, oskalade, blötlagda .......... 3 – 5 min Vita bönor, grodda ............................ 3 – 5 min Denna garanti förlorar sin giltighet genom felaktig användning. Spannmålsrätter Fissler GmbH Abt. Kundendienst D-55768 Hoppstädten-Weiersbach Tyskland Tel: + 49 - 6781 / 403 - 556 www.fissler.de Naturris, havre, vete, korn, råg, dinkelvete, omoget dinkelvete, vardera ...... 9 min Gör snabbkokaren trycklös och låt innehållet svälla efter under stängd lock ................................ 15 min 10 års efterköpsgaranti Samtliga funktionsdelar till snabbkokaren – från tätningsringen ända till det kompletta lockhandtaget – kan du också efter utgången av garantin köp0a hos din fackhandlare, som för Fissler-produkter, på varuhusens fackavdelningar eller direkt från: Bovete, hirs, vardera ............................ 6 min Ska inte svälla efter! 179