fissler blue-point fissler blue-point fissler blue-point fissler blue

Fissler_BlueP_US_RS_neu_150 08.08.2005 21:04 Uhr Seite 1
FISSLER
BLUE-POINT
C
D
E
FISSLER
K
BLUE-POINT
L
M
FISSLER
BLUE-POINT
Liebe Kundin, lieber Kunde!
Inhaltsverzeichnis
Seite
N
F
G
O
P
H
max
b
Q
R
S
a
I
J
T
U
V
1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . .
1
2. Beschreibung des Schnellkochtopfs .
3
3. Sicherheitssysteme des blue-point
Schnellkochtopfs . . . . . . . . . . . . . .
4
4. Eigenschaften des Schnellkochtopfs .
4
5. Funktionsweise des Schnellkochtopfs
5
6. Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . .
5
7. Vorbereiten des Garens . . . . . . . . .
5
8. Der Kochverlauf im Schnellkochtopf
8
9. Pflegehinweise . . . . . . . . . . . . . . .
10
10. Fragen und Antworten zum Schnellkochtopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11. Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . .
14
12. Garzeiten-Tabelle . . . . . . . . . . . . .
16
13. Die Fissler-Garantie . . . . . . . . . . .
17
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen
Fissler Schnellkochtopf! Jetzt bringen Sie Ihren
Speisen das Garen schnell und schonend bei.
Sie gewinnen bis zu 70% Zeit und sparen bis zu
50 % Energie. Die wertvollen Vitamine und das
natürliche Aroma bleiben erhalten. Sie essen
gesund und alles bleibt besonders schmackhaft.
Welche Funktionen und welche Ausstattungsdetails das Kochen im Schnellkochtopf für Sie
so einfach und sicher machen, vermittelt Ihnen
diese Gebrauchsanleitung. Sie werden mit
Ihrem Schnellkochtopf rasch vertraut sein.
Beachten Sie unbedingt
und mit größter Sorgfalt
die Gebrauchsanleitung,
damit Sie nicht durch
unsachgemäße Bedienung zu Schaden kommen. Der Schnellkochtopf steht im Betriebszustand unter Druck!
Wir wünschen Ihnen stets viel Freude am gesunden und vitaminreichen Kochen mit Ihrem
Fissler Schnellkochtopf.
Ihre Fissler GmbH
www.fissler.de
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie 97/23/EG
– Richtlinie für Druckgeräte
Die Konformität der o. g. Richtlinie wird durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
FISSLER
BLUE-POINT
EG-Konformitätserklärung / EC-Declaration of Conformity/ Déclaration de conformité de l’UE / EG-Conformiteitsverklaring /
Dichiarazione di conformità CE / Declaración CE de Conformidad / Declaração de conformidade CE / ¢‹ÏˆÛË ™˘ÌÌfiÚʈÛ˘
∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜ / Avrupa Toplulu¤u uygunluk sertifikas› / EU-konformitetsintyg / Oświadczenie zgodności z wymogami
Unii Euripejskiej / Prohlášení o shodě EG /
Fissler GmbH · Harald-Fissler-Straße 1 · 55743 Idar-Oberstein
bestätigt, dass die Dampfdrucktöpfe / certifies that the pressure cookers / certifie que les autocuiseurs / verklaart dat de snelkookpannen / Si certifica che le pentole a pressione / certifica que las ollas a presión / declara que as panelas de pressão /
ÈÛÙÔÔÈ›, fiÙÈ ÔÈ ¯‡ÙÚ˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Ì ·ÙÌfi / flu düdüklü tencerelerin / bekräftar härmed, att ångtryckkokarna / oświadcza, że
szybkowary ciśnieniowe / potvrzuje, že tlakové hrnce /
blue-point
mit folgenden harmonisierten EG-Richtlinien übereinstimmen:
conform to the following harmonized EC guidelines:
sont conformes aux directives suivantes de l’Union Européenne:
met de volgende geharmoniseerde EG-richtlijnen overeenkomen:
sono conformi alle seguenti Direttive CE armonizzate:
responden a las siguientes directivas CE armonizadas:
estão em conformidade com as seguintes directivas CE harmonizadas:
Û˘Ì›ÙÔ˘Ó Ì ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓ·ÚÌÔÓÈṲ̂Ó˜ ηÙ¢ı˘ÓÙ‹ÚȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜:
gösterilen Avrupa Toplulu¤u yönetmeliklerine uygun oldu¤unu tasdik eder:
överensstämmer med följande EU-direktiv:
spełnaiją następujące harmonizujące normy Unii Europejskiej:
splňují požadavky harmonizované směrnice EG:
97/23/EG (Modul A,B)
DIN EN 12778
Idar-Oberstein, 23.07.03
Georg Thaller (Sprecher) / Dipl.-Ing. Heribert Bollinger (Geschäftsführer)
Ort und Datum der Ausstellung
Place and date of issue
Lieu et date:
Plaats en datum van de verklaring
Luogo e data del rilascio
Lugar y fecha de emisión
Local e data de emissão
∆fiÔ˜ Î·È ËÌÂÚÔÌËÓ›·˜ Ù˘ ¤Î‰ÔÛ˘
Yer ve tarih
Ort och datum för utfärdande
Miejsce i data wystawienia
Místo a datum vystavení
Name, Funktion und Unterschrift der Befugten
Name, job function and signature of authorized person
Nom, fonction et signature du responsable
Naam, functie en handtekening van de bevoegde persoon
Nome, qualifica e firma dell’incaricato
Nombre, función y firma de la persona autorizada
Nome, função e assinatura do responsável
ŸÓÔÌ·, ·ÚÌÔ‰ÈfiÙËÙ· Î·È ˘ÔÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘
Yetkilinin ad›, görevi ve imzas›
Namn, befattning och underskrift av behörig medarbetare
nazwisko, funkcja i podpis upoważnionego
Jméno, funkce a podpis oprávněné osoby
Fissler_BlueP_US_VS_neu_150 13.02.2006 8:39 Uhr Seite 1
FISSLER
D
BLUE-POINT
Gebrauchsanleitung
TR
EG-Konformitätserklärung - Siehe letzte Umschlaginnenseite
GB
EC-Declaration of Conformity - see inside back cover
BLUE-POINT
Kullanma Talimat›
A
Sayfa 144
Avrupa Toplulu¤u uygunluk sertifikas› - arka kapa¤›n iç
taraf›ndad›r.
Instructions for Use
Page 18
FISSLER
5
14
S
6
3
Bruksanvisning
2
Sidan 162
F
Mode d’emploi
Page 36
Déclaration de conformité de l’UE - voir à l’intérieur de la
page de couverture.
NL
PL
EG-Conformiteitsverklaring - Zie laatste pagina aan de
binnenkant van de omslag.
Instrukcjia obsługi
Strona 180
Oświadczenie zgodności z wymogami Unii Euripejskiej Patrz tylna wewnętrzna strona okładki
Gebruiksaanwijzing
Pagina 54
CZ
Seznam 198
Istruzioni per l’uso
11
7
Návod k použití
Prohlášení o shodě EG - viz poslední strana vnitřní obálky
I
1
EU-konformitetsintyg - se insidan på bakre omslaget.
E
12
10
14
8
13
9
Pagina 72
Dichiarazione di conformità CE - Vedere ultima pagina
interna sul retro
12
4
3
ARA
216
Indicationes de uso
B
Página 90
Declaración CE de Conformidad - Ver última cubierta interior
P
Instruções de utilização
Página 108
Fissler GmbH, Harald-Fissler-Str. 1, 55743 Idar-Oberstein,Tel. 06781-403-0, Fax 06781-403-321, www.fissler.de
0506/40/DK
21-641-00-965
Declaração de conformidade CE - ver ínterior da página desdobrável.
blue-point
a
d
X,Xl
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
ÛÂÏ›‰· 126
¢‹ÏˆÛË ™˘ÌÌfiÚʈÛ˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·˜ - µÏ¤Â
ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÛÂÏ›‰· ÔÈÛıfiÊ˘ÏÏÔ˘.
YYZZ
b
c
FISSLER BLUE-POINT
Bäste kund!
Innehållsförteckning
Sidan
1. Säkerhetsinstruktioner ........................ 163
2. Beskrivning av snabbkokaren................ 165
3. Säkerhetssystem för
snabbkokaren bluepoint ...................... 166
4. Snabbkokarens egenskaper .................. 166
5. Snabbkokarens funktioner .................. 167
6. Innan du använder kokaren
för första gången ................................ 167
7. Förberedelser före kokning .................. 167
8. Kokning i snabbkokaren ...................... 170
9. Skötselanvisningar.............................. 172
10. Frågor och svar angående
snabbkokaren.................................... 173
11. Reservdelslista .................................. 176
12. Tabell över koktider............................ 178
13. Fissler-garanti .................................. 179
Låt oss lyckönska dig till din nya Fissler snabbkokare! Nu kan du tillaga dina maträtter på ett
snabbt och skonsamt sätt. Du tjänar in upp till
70 % och sparar dessutom upp till 50 % energi.
Alla värdefulla vitaminer och den naturliga aromen bevaras. Du äter sunt, och alt förblir extra
smakfullt.
Vilka funktioner och vilka utrustningsdetaljer det
är, som gör tillagningen i snabbkokaren så enkel
och säker för dig, framgår av denna bruksanvisning. Du kommer snabbt att bli van vid din snabbkokare.
Följ ovillkorligen och med
stor noggrannhet denna
bruksanvisning, så att du
inte råkar ut för skador på
grund av felaktig hantering. Snabbkokaren står
under tryck vid kokning!
Vi önskar dig alltid mycket glädje vid hälsosam och
vitaminrik tillagning med din Fissler snabbkokare.
Din Fissler GmbH
www.fissler.de
Denna produkt uppfyller kraven i enlighet med EU-riktlinjen 97/23/EC – Riktlinje för tryckkärl.
Överensstämmelsen med o n riktlinje bekräftas genom CE-märket.
162
FISSLER BLUE-POINT
1. Säkerhetsinstruktioner
• Läs noggrant igenom bruksanvisningen, innan
du använder din tryckkokare för första gången.
Låt ingen annan använda tryckkokaren, om
han / hon inte först har läst igenom bruksanvisningen. Lämna endast ut tryckkokaren till tredje person tillsammans med denna bruksanvisning.
• Håll barn borta från tryckkokaren, så länge den
är i gång.
• Använd tryckkokaren endast för det enligt
bruksanvisningen avsedda ändamål.
• Sätt tryckkokaren och tryckstekpannan aldrig
in i bakugnen, eftersom det skulle förstöra
delarna av syntetmaterial och gummi samt
säkerhetsanordningarna.
• Använd tryckkokaren alltid utan lock vid fritering, och fyll grytan maximalt till hälften med
fett. (se kapitel 7).
• Använd tryckkokaren endast på de värmekälllor, som finns angivna i bruksanvisningen
(se kapitel 2).
• Tryckkokare får inte användas för medicinska
ändamål. I synnerhet inte för sterilisering,
eftersom tryckkokare inte är konstruerade för
de vid sterilisering erforderliga temperaturer.
• Kontrollera varje innan du använder tryckkokaren, att säkerhetsanordningarna är felfria
och rena (se kapitel 7).
• Företa inga förändringar på säkerhetsanordningarna, med undantag för de i bruksanvisningen angivna underhållsåtgärder. Ventilerna
får inte repareras eller oljas in. Använd endast
•
•
•
•
•
reservdelar i originalutförande från Fissler och
i det utförandet, som är avsett för din tryckkokare (se kapitel 11). Endast då kan vi garantera
felfri funktion och säkerhet för din tryckkokare.
Byt ut förslitningsdelar som t ex tätningsringen,
O-ringen till ventilsockeln och O-ringen till
Euromatic regelbundet efter ca 400 användningstillfällen eller senast efter 2 år mot reservdelar i originalutförande från Fissler. Delar,
som har synliga skador (t ex sprickor, deformering), färgförändringar eller förhårdningar,
måste utan dröjsmål bytas ut. Om detta inte
beaktas, försämras funktionen och säkerheten.
Sätt aldrig in delar från eller reservdelar
avsedda för tryckkokare från Fissler i produkter av annat fabrikat.
Var uppmärksam på, att du endast använder
Fissler tryckkokare tillsammans med lock av
samma modell från Fissler.
Sätt aldrig i gång tryckkokaren utan att det
finns vätska i den, eftersom det kan orsaka skador på apparaten och på spisplattan. I extrema
fall av överhettning kan aluminiumet i bottnen
smälta och bli flytande. Om ett kokkärl blir
överhettat, får man dock aldrig lyfta bort det
från kokplattan, detta för att undvika brännskador genom läckande hett aluminium. Stäng
av kokplattan, och låt kokkärlet svalna, vädra
rummet.
Var noga med att följa angivna påfyllningsmängder:
Minimum: 1/4 liter vätska (2 koppar)
Maximum: 2/3 av grytans innehåll.
163
FISSLER BLUE-POINT
•
•
•
•
•
164
Vid skummande eller svällande maträtter (t ex
ris, baljfrukter, buljonger eller torkade grönsaker): max 1/2 av grytans innehåll. Var härvid
uppmärksam på påfyllningsskalan på grytans
insida och dessutom på hänvisningarna i
kapitel 7.
Den öppna tryckkokaren får inte längre än
2 minuter stå tomt eller med fett på det högsta
värmesteget. Vid överhettning kan bottnen anta
en gyllenbrun missfärgning. Men denna missfärgning har ingen inverkan på apparatens
funktion.
Vid induktionsspisar: För att undvika överhettning och därmed skador på kokkärlet till följd
av den höga värmeeffekten vid induktion, bör
man aldrig gå ifrån spisen, om kärlet är under
uppvärmning, tomt eller på högsta värmesteg.
Var också uppmärksam på bruksanvisningen
från spisleverantören. (se kapitel 8).
Tryckkokare kokar under tryck. Om man inte
följer bruksanvisningen, föreligger risk för
skållskador. Var uppmärksam på, att tryckkokaren är tillsluten på rätt sätt (se kapitel 7).
Använd tryckkokaren aldrig, om locket bara
ligger löst på!
Håll upp uppsikt över apparaten under
kokningen och var uppmärksam på kokindikatorn. Ställ in energitillförseln så, att indikatorn
inte stiger över det önskade koksteget. Om man
sänker energitillförseln, pyser ånga ut genom
ventilen. Koktiderna ändras, och den totala vätskeförlusten kan leda till skador på kokkärlet
och på kokplattan.
Hantera tryckkokaren mycket försiktigt, när
den står under tryck. Rör inte vid de heta utsidorna på tryckkokaren. Det föreligger risk för
brännskador! Ta under kokningen endast tag
•
•
•
•
•
•
•
i tryckkokarens handtag eller skaft. Använd
grythandskar vid behov.
Tryckkokaren måste skakas om, innan man
öppnar den. På så sätt undviker man, att ångblåsor som finns inneslutna i maträtten, sprutar
ut och orsakar skållskador, när locket öppnas.
Äppelmos och kompotter bör inte tillagas
i tryckkokaren.
Öppna tryckkokaren aldrig med våld. Öppna
inte locket, förrän du har försäkrat dig om, att
trycket i kokkärlet har sjunkit helt. Följ anvisningarna för öppning av locket (se kapitel 8).
Se till, att händer, huvud och kropp befinner sig
utanför riskområdet, när ångan släpps ut! Var
extra uppmärksam på detta, när du släpper ut
ångan genom öppningsspjället.
Om du har kokat kött med skinn (t ex tunga)
eller korv med skinn, som kan svälla under
tryck, ska du inte sticka hål på skinnet, så länge
det är uppblåst. Då kan du skålla dig!
Om tryckkokaren eller någon del av den har blivit skadad resp funktionen inte längre motsvarar beskrivningen i bruksanvisningen, får apparaten inte längre användas. Då ber vi dig att
omedelbart ta kontakt med din återförsäljare
för Fissler-produkter eller med vår egen kundtjänstavdelning (telefon): +49 - (0) 6781 / 403-556.
Du kan också med förtroende vända dig till en
återförsäljare för Fissler-produkter eller vår
kundtjänstavdelning, om du efter att ha läst igenom bruksanvisningen fortfarande har en eller
annan fråga. Vi svarar gärna på dina frågor.
Förvara denna bruksanvisning omsorgsfullt.
FISSLER BLUE-POINT
2. Beskrivning av
snabbkokaren
13. Kastrullbotten med integrerad bottenstämpel.
Botten för optimal värmeupptagning, -fördelning och –lagring
Se bild A
Superthermic-bottnen är lämplig för
gas- och elspisar (massakokplatta
eller glaskeramikhäll).
1. Fissler säkerhetshandtag för genomgrepp
2. Ergonomiskt utformat öppningsspjäll för inställning av kokmetoden, ångutsläpp och upplåsning
3. Fissler Euromatic-ventil som säkerhetsventil
under handtagets framdel
Fissler Cookstar-allspis-bottnen är
förutom på gas- och elspisar också
lämplig att användas på induktionssspisar.
4. Färgmarkering på kokarens handtag och prägling på locket för exakt påsättning av locket
5. Lättskött kokventil-enhet med säkerhetsfunktion
6. Extra stor kokindikator med markeringar för
skonsteg I och snabbsteg II i kokventil-enheten
7. Sockeltätning för tätning av kokventilen
Bottenstämpeln innehåller de nedan angivna uppgifterna
8. Rullmembran som skydd för kokindikatorn
Se bild B
9. Skruv för losstagning av lockhandtaget
a – nominell volym (motsvarar ej nyttovolymen)
b – maximalt tillåtet ångtryck mot inställningsratten
c – tillverkningsdatum (kalendervecka / -år)
d – CE - märkning
10. Tätningsring
11. Sidohandtag för säker förflyttning
12. Flamskydd på handtagen för kokning på
gasspisar
14. Insatsgarnityr för ångkokning: med perforerad
insats och trefot som undersats (Det finns snabbbkokare utan insatsgarnityr att köpa. Insatsgarnityrer kan också köpas separat i fackhandeln).
165
FISSLER BLUE-POINT
3. Säkerhetssystem för
snabbkokaren blue-point
• Kokventil-enhet:
1. med kokindikator med markeringar för skonsteg I och snabbsteg II
2. med tryckbegränsningsfunktion: om snabbsteget överskrids, släpper kokventilen automatiskt
ut ånga (maximalt 1,5 bar)
•Fissler Euromatic-ventil:
1. för automatisk avluftning av snabbkokaren
2. som spärr för resttryck: under tryck blockera
öppningsspjället av ventilkroppen och snabbkokaren kan inte öppnas. Snabbkokaren kan
inte öppnas, förrän den är helt trycklös.
3. med säkerhetsfunktion vid felaktigt tillslutet
lock: ventilen tätar inte öppningen i locket och
gör det därmed omöjligt att bygga upp trycket.
4. med tryckbegränsningsfunktion: om det finns
en defekt på säkerhetsventilen i kokventil-enheten, släpper Euromatic-ventilen automatiskt ut
ånga.
•Tätningsring
•Öppningsspjäll på lockhandtaget (i förbindelse
med Euromatic-ventilen):
1. för inställning av kokmetoden (med eller utan
tryck)
2. för att sänka trycket genom att släppa ut ånga
3. för att låsa upp locket, innan det öppnas
•Lock med bajonettlås: garanterar säker tillslutning under tryck.
•Säkerhetshandtag för säker hantering.
166
4. Snabbkokarens egenskaper
Samtliga livsmedel tillagas mycket skonsamt och
snabbt, och värdefulla vitaminer och ingredienser
bibehålls. Du vinner upp till 70 % tid och sparar upp
till 50 % energi.
Snabbkokaren blue-point gör det möjligt för dig att
uppnå optimala tillredningsresultat. Dessutom kan
du välja, om du vill tillaga rätterna under tryck elller på det vanliga sättet utan tryck. Tack vare markeringarna på lockhandtaget är inställningen enkel:
för tillagning under tryck sätter du öppningsspjälllet på läge „Stängt”
efter det att snabbkokaren
har stängts, för endast i detta läge kan ett tryck bygggas upp.
Att låta livsmedlen koka upp med Fissler-Euromatic-ventilen garanterar för, att luften avviker ur
snabbkokaren. På så sätt kan luftsyret, som annars
skulle förstöra viktiga vitaminer vid kokning, inte
skada vitaminer och arom.
Den extra stora kokindikatorn visar det aktuella
koksteget: Vid skonsteget I (1:a ringen) för grönsaker och andra känsliga maträtter ligger temperaturen på ca 109 °C (ca 0,4 bar), vid snabbsteget II (2:a
ringen) för gryt- eller kötträtter ligger den på ca 116
°C (ca 0,8 bar). Om arbetstrycket för det valda koksteget i snabbkokaren överskrids, släpps ånga ut
automatiskt vid maximalt 1,5 bar. Om arbetstrycket
för snabbsteget överskrids, släpps ånga ut automatiskt vid maximalt 1,5 bar.
Vid kokning av grönsaker i den perforerade insatsen
i ånga i stället för i vatten bevaras också vattenlösliga vitaminer i stor utsträckning.
Vid tillagning på det vanliga sättet utan tryck, sätter
du öppningsspjället på läge “Öppet”
efter det
att snabbkokaren har stängts.
FISSLER BLUE-POINT
5. Snabbkokarens funktioner
7. Förberedelser före kokning
I den tillslutna snabbkokaren, som alltid måste
innehålla ett minimum av vätska, bildas ånga.
Fissler Euromatic-ventilen släpper ut luft och stängs
därefter automatiskt.
På så sätt byggs ett övertryck upp i kokaren, temperaturen stiger och indikatorn stiger. Då måste du
skruva ned energitillförseln på spisen.
Att öppna kokaren
När det önskade koksteget är uppnått, börjar
koktiden att räknas. Via indikatorn är du hela tiden
informerad om trycket i snabbkokaren.
• Vrid locket i motsatt pilriktning, tills den röda markeringen i lockhandtaget och cirkeln på locket står
mitt emot varandra. Då kan du lyfta bort locket.
När koktiden har gått till ända, måste först trycket i
snabbkokaren brytas ned fullständigt (se under
kapitel 8). Först då får snabbkokaren öppnas.
Före varje kokning
6. Innan du använder
snabbkokaren
för första gången
Diska snabbkokaren och locket omsorgsfullt med
tillsats av diskmedel. Fyll sedan kastrullen till
hälften med vatten och låt det koka på snabbsteget
(2:a ringen). Följ beskrivningen nedan.
Se bild C
• Skjut öppningsspjället framåt mot markeringen
“Öppet”
och
Se bild D
Se bild E
Kontrollera, att ventilhuset i kokventil-enheten kan
röra sig fritt, genom att från lockets insida försiktigt
trycka upp ventilen genom tätningen i ventilsockeln
med hjälp av ett lämpligt föremål. Ventilen fungerar
korrekt, om den fjädrar tillbaka.
Se bild F
Kontrollera, att kokindikatorn kan röra sig fritt
genom att på prov försiktigt trycka den uppåt. Den
fungerar korrekt, om den fjädrar tillbaka.
Se bild G
Kontrollera, att Fissler Euromatic-ventilen (a) inte
är igensatt och sitter löst och rörligt i locket, genom
att skaka den lätt.
Kontrollera, att tätningsringen (b) sitter rätt i locket.
Kokmöjligheter med snabbkokaren och snabbstekpannan
167
FISSLER BLUE-POINT
Du kan använda snabbkokaren för alla tillagningssätt: kokning, stekning, ångkokning och bryning.
Kokning utan insats
När snabbkokaren år stängd, gäller det att vara
uppmärksam på att man alltid håller sig till den angivna påfyllningsmängden. Nivåmarkeringen inne
i kastrullen är en god hjälp vid påfyllning av vätska.
Se bild I
Se bild H
Maximal påfyllningsmängd:
Den maximala påfyllningsvolymen vid normala
rätter är 2/3 av kastrullens volym (övre markering).
Vid svällande eller skummande rätter (t ex baljfrukter, ris, nudlar, buljong eller torkade grönsaker) får
påfyllningsvolymen inte ligga över det nedre
strecket. Kokaren är då bara fylld till hälften.
Minimal påfyllningsmängd:
Var vid kokning med eller utan insats uppmärksam
på, att det alltid måste finnas minst 1/4 liter vätska
(2 koppar) i kokaren.
Observera:
Fyll alltid på tillräckligt med vätska, så att ånga
kan bildas, och undvik att all vätska ångar bort
ur kokaren. Snabbkokaren får på inga villkor
“torrkoka”, eftersom det kan orsaka skador på
både snabbkokaren och på spisen till följd av
överhettning (bottnen smälter eller säkerhetsanordningen skadas). Om överhettning ändå inträffar, får snabbkokaren aldrig lyftas bort från
spisen. Stäng i stället av spisen och låt kokaren
stå kvar och svalna en stund. Låt snabbkokaren
kontrolleras av Fisslers kundtjänst, innan du
använder den igen.
168
Tillagning av kött
1. Bryning med tillsats av fett:
– Sätt snabbkokaren på kokning på det övre
mellansteget upp till högsta steget.
– Gör ett “vattendropp-prov”. Tillsätt fett, så fort
den rätta stektemperaturen är uppnådd.
– Bryn köttet på kastrullens botten, och skruva
ned värmen vid behov. Tillsätt därefter de övriga ingredienserna som vanligt.
– Späd med vätska enligt receptet, dock minst
2 koppar, drygt 1/4 liter.
– Stäng snabbkokaren (se under kapitel 7).
– Skruva upp värmen till högsta energiläge.
2. Bryning utan tillsats av fett:
– Sätt snabbkokaren på kokning på det övre
mellansteget upp till högsta steget.
– Gör ett “vattendropp-prov”.
– Lägg ned köttet i den heta snabbstekpannan
eller på kastrullens botten, så snart den rätta
stektemperaturen är uppnådd och skruva ned
värmen vid behov. Om köttet “fastnar” vid bottnen, får du inte ta loss det med våld. Vänta, kötttet lossnar av sig själv efter ca 2 minuter.
Om du har tillagat kött med skinn (t ex tunga) eller
korv med skinn, som kan svälla upp under tryck,
ska du inte sticka hål på skinnet, så länge det är
uppsvällt, annars kan du bränna dig!
* Vattendropp-prov för rätt stektemperatur: Om du
stänker vattendroppar på kastrullbottnen, ska de
dansa.
FISSLER BLUE-POINT
Tillredning av soppor och grytor
Fritering i snabbkokaren
Soppor och grytor tillagas alltid utan insats. Fyll
kokaren till maximalt 2/3. Vid kraftigt skummande
eller svällande livsmedel får kokaren endast fyllas
till hälften. Låt soppor först koka upp två till tre
gånger i öppen kastrull och skumma av, rör om och
stäng därefter snabbkokaren.
Kompotter och äppelmos bör inte tillagas i snabbkokaren! Vid uraktlåtande föreligger risk för förbränning!
Fritering i snabbkokaren ska alltid göras utan lock.
Fyll kokkärlet endast till hälften för att undvika förbränning till följd av skummande fett eller fettstänk.
Var uppmärksam på, att fettet inte blir för varmt.
Kokning i perforerad insats
Den perforerade insatsen med eller utan trefot använder du för tillagning av grönsaker, fisk och andra
känsliga livsmedel.
Se bild J
Tillagning av grönsaker och potatis
• Häll minst två koppar (drygt 1/4 liter) vätska i
snabbkokaren, eventuellt med tillsats av färska
eller torkade kryddor eller vin.
• Lägg de rensade grönsakerna i den perforerade
insatsen och ställ den på trefoten i kokaren.
• Stäng snabbkokaren.
• Sätt spisplattan / gaslågan på det högsta energisteget.
Tillagning av fisk
Koka fisken med tillsats av ett minimum av vätska i
spadet på bottnen av kokaren eller i den perforerade
insatsen.
Tillagning i operforerad insats
Var uppmärksam på, att den operforerade insatsen
endast får användas tillsammans med trefoten (eller
med den perforerade insatsen).
OBS: Insatsgarnityrer kan också köpas separat i
handeln.
Vanlig tillagning (utan tryck)
Om snabbkokaren är stängd, måste man vara uppmärksam på, att öppningsspjället står på läge “Öppet”
. Då byggs inget tryck upp och kokindikatorn stiger inte uppåt. Att ångan tränger ut under
lockbygeln är normalt.
Tillstängning av snabbkokaren
Se bild K
Sätt på locket så, att den cirkelformade markeringen
på locket och den röda punkten på sidohandtaget
står precis mitt emot varandra. Öppningsspjället ska
då stå i läge “Öppet”
.
Se bild L
För att stänga locket måste du vrida det i pilens
riktning (urvisarriktning) ända till anslaget.
Se bild M
Lockhandtaget, kastrullskaftet och sidohandtaget
bildar nu en rak linje.
Se bild N
För snabbkokning drar du tillbaka öppningsspjälllet ända till anslaget, Kokkärlet är stängt, och öppningsspjället står på läge “Stängt”
.
Se bild O
För vanlig kokning utan tryck ska öppningsspjället
stå på läge “Öppet”
och får under hela
kokningen inte ställas om.
169
FISSLER BLUE-POINT
8. Kokning i snabbkokaren
Att skruva ned värmen
Det börjar koka
• Om du vill laga rätter med skonsteget (1:a ringen)
på ett särskilt skonsamt sätt, måste du skruva ned
värmen på spisen strax innan den första vita ringen
visar sig. Den första vita ringen måste sedan förbli
synlig under hela kokningen.
Placera snabbkokaren på rätt kokplatta:
Snabbkokare Ø
18 cm
22 cm
26 cm
Kokplatta Ø
14,5 cm
18 cm
21 resp 22 cm, 18 cm
Uppkokningen ska alltid ske på det högsta värmeläget. Om du använder en gasspis, måste du se till, att
gaslågan inte når utanför kokarens bottenkant.
När det har börjat koka, stiger värmen och uppkokningen sker automatiskt. Tillsammans med ångan
strömmar det för vitaminer skadliga luftsyret ut
under lockhandtaget. Denna procedur kan ta några
minuter i anspråk. Fissler Euromatic-ventilen
stängs automatiskt. Kort därefter börjar indikatorn
att stiga uppåt. Den första vita ringen visar sig.
Se bild P
• På skonsteget (1:a ringen) tillagas livsmedlen
skonsamt. Steget är särskilt lämpligt för ömtåliga
livsmedel såsom grönsaker och fisk.
Se bild Q
• Snabbsteget (2:a ringen) är avsett för snabb tillagning och lämpar sig i synnerhet för rätter som
annars kräver lång tillagningstid som t ex soppor,
kött eller grytor.
170
• Om du vill laga rätter med snabbsteget (2:a ringen)
extra snabbt, ska du skruva ned värmen ungefär
då, när den första vita ringen visar sig. Den andra
vita ringen måste sedan förbli synlig under hela
kokningen.
Om indikatorn fortsätter att stiga efter det att den andra ringen har visat sig hörs ett väsande ljud. Överflödig ånga strömmar då ut från kokventilen. I sådant fall är värmetillförseln för hög och måste
reduceras, i annat fall ångar vätskan bort ur kokaren.
Början av koktiden
Vid skonsteget (1:a ringen) börjar koktiden, så snart
den första vita ringen visar sig, och vid snabbsteget
(2:a ringen) så snart också den andra ringen syns
helt. De olika koktiderna framgår av tabellen (se
under kapitel 12). Dessa koktider får endast betraktas som riktvärden, eftersom de är beroende av livsmedlens kvalitet och storlek, liksom av den personliga smaken. Ett korttidur är ett bra hjälpmedel, t ex
Fissler magic timern.
Slutet av koktiden
När koktiden har gått ut, kan du lyfta bort snabbkokaren från spisen och göra den trycklös.
FISSLER BLUE-POINT
OBS:
Öppna aldrig snabbkokaren med våld. Snabbkokaren får inte öppnas, förrän indikatorn har
sjunkit ned helt, ingen ånga kommer ut längre och
öppningsspjället lätt kan ställas om till ändläget
“Öppet”
. Skaka alltid kokaren, innan den
öppnas. Då undviker du, att i livsmedlen inneslutna ångblåsor stänker upp, när locket tas av.
Vid uraktlåtande riskerar du att bränna dig på
utströmmande ånga och utsprutande livsmedel.
2. Utsläpp av ånga
Se bild S
Med öppningsspjället släpper man ut ångan. Skjut
då spjället mot "Öppet"
. Ångan strömmar ut i
sidled över locket ur lockhandtaget. När kokindikatorn har sjunkit ned helt, och ingen ånga längre
strömmar ut, kan du stänga spjället och skaka
snabbkokaren. Skjut sedan öppningsspjället åter till
läge "Öppet"
, så att den sista ångan kan komma
ut. Upprepa detta ända, tills ingen utströmmande
ånga längre kan höras och / eller ses, och öppningsspjället lätt kan skjutas till ändläget “Öppet”
.
OBS:
Du kan välja mellan tre möjligheter att göra snabbkokaren trycklös:
1. “Kylning” under måttligt rinnande vatten
Se bild R
Denna metod för utsläpp av ånga används vid
soppor, baljfrukter, grytor och tunga eller
liknande maträtter, som lätt “växer”, skummar
eller är grötaktiga i konsistensen. Äppelmos och
kompotter bör inte tillagas i snabbkokaren. Vid
uraktlåtande föreligger risk för förbränning!
Håll snabbkokaren under vattenkranen och spola
måttligt rinnande kallt vatten över locket – inte över
handtagen och kokventil-enheten – tills indikatorn
har sjunkit ned helt. Ställ inte ner snabbkokaren i
vattnet.
3. Ställ undan kokaren och låt den svalna
Skaka snabbkokaren och öppna sedan spjället
genom att skjuta det till läge "Öppet"
. Om det
fortfarande strömmar ut ånga, ska spjället skjutas
tillbaka till läge "Stängt"
. Håll snabbkokaren
under rinnande vatten igen. Upprepa spolningen,
tills ingen utströmmande ånga kan höras och / eller
ses och öppningsspjället lätt kan skjutas till ändläget
"Öppet"
. Sedan kan du öppna snabbkokaren.
Temperaturen sjunker långsamt, varför denna metod inte kan användas vid maträtter, som måste tillagas med exakt koktid som t ex fisk och grönsaker.
Det skadar inte vid t ex ärtsoppa, den får gärna
“koka efter” en stund till.
När indikatorn inte längre syns, bör du skaka kokaren lätt och kan sedan skjuta spjället i urvisarriktning mot “Öppet”
. Stäng spjället igen, om det då
171
FISSLER BLUE-POINT
fortfarande kommer ut ånga, och skaka kastrullen.
Upprepa detta ända, tills ingen utströmmande ånga
längre kan höras och / eller ses och öppningsspjället
lätt kan skjutas till ändläget “Öppet”
. Sedan
kan snabbkokaren öppnas.
Att öppna kokaren emellanåt
Om man vill öppna snabbkokaren någon gång emellanåt, måste den först göras trycklös såsom förut beskrivet. Locket är hett! Var försiktig vid öppning och
stängning. Ta endast tag i handtagen, annars kan du
bränna dig.
Tänk också på, att du avbryter kokningen: När
snabbkokaren kokar igen, måste du ställa in den
återstående koktiden på korttiduret.
9. Skötselanvisningar
Gör ren snabbkokaren efter varje användningstillfälle. Kastrullen och locket (med Euromatic-ventil)
kan du diska på vanligt sätt eller i diskmaskin. Tätningsringen får inte diskas i maskin, eftersom maskindiskmedel kan skada dem.
“Fissler Edelstahl-Pflege” tar bort vattenfläckar och
polerar din snabbkokare till högglans. Använd aldrig stålull eller skurmedel.
Rengöring av inställningsratten
Se bild T
Rengör kokventil-enheten efter varje användningstillfälle genom att spola igenom rengöringsöppningen under rinnande hett vatten.
172
Tätningen till ventilsockeln och rullmembranet på
lockets insida måste också göras rena.
Se bild U
Om kokventil-enheten är kraftigt nedsmutsad,
måste hela enheten demonteras. Lossa då skruven på
lockets insida, t ex med hjälp av ett mynt.
Se bild V
Hela kokventil-enheten kan monteras bort och göras
ren under rinnande vatten. När kokventil-enheten
och locket är rengjorda, sätter du tillbaka kokventilen på ventilhållaren och skruvar fast den där med
skruven.
Rengör Euromatic-ventilen (säkerhetsventil) från
matrester under rinnande vatten. Ventilen behöver
inte tas loss före rengöringen.
För en lång livslängd
Efter rengöringen bör locket läggas upp och nervänt
på kastrullen, detta för att skona tätningsringen.
OBS:
Beroende på hur ofta snabbkokaren används,
bör tätningsringen, rullmembranet, O-ringen till
Euromatic-ventilen och tätningen till ventilsockeln bytas ut. Detta inträffar oftast efter 400 användningstillfällen, dock senast efter 2 år. Vid
skador (sprickor, deformering vid tätningskanter, färgförändringar, förhärdning) måste dessa delar oberoende av ovannämnda frist bytas ut
omedelbart. Ett uraktlåtande påverkar funktion
och säkerhet.
FISSLER BLUE-POINT
10. Frågor och svar angående snabbkokaren
Fel
Fissler Euromatic-ventilen släpper
ut mera ånga än vanligt.
Möjlig anledning
Åtgärd
Öppningsspjället står inte i läge
“Stängt”
.
Sätt spjället på läge “Stängt”
Fissler Euromatic-ventilen eller den
tillhörande O-ringen är smutsig eller
skadad.
Gör ren delarna resp byt ut dem.
Stäng kokaren på rätt sätt.
Snabbkokaren är felaktigt stängd.
Flytta snabbkokaren till en platta
med samma storlek som kokarens
bottenyta.
Snabbkokaren står inte på någon
platta med rätt storlek.
.
Kokplattan / gaslågan står inte på
maximal effekt.
Ställ in kokplattan / gaslågan på
maximal effekt.
Fissler Euromatic-ventilen
släpper inte ut någon ånga vid
uppkokningen.
Du har fyllt på för lite vätska till
snabbkokaren.
Fyll på vätska så att det finns minst
1/4 liter i kokaren.
Ånga tränger ut vid lockkanten.
Tätningsringen är inte korrekt påsatt.
Sätt i tätningsringen rätt.
Tätningsringen är smutsig eller
skadad.
Rengör ringen resp byt ut den.
Kokaren är inte korrekt tillsluten.
Stäng kokaren på rätt sätt.
Du har fyllt på för lite vätska till
snabbkokaren.
Fyll på minst 1/4 liter vätska.
Tätningsringen är defekt eller har
blivit hård.
Sätt i en ny tätningsring.
Fissler Euromatic-ventilen eller den
tillhörande O-ringen är smutsig eller
skadad.
Gör ren delarna resp byt ut dem.
Kokindikatorn stiger inte.
173
FISSLER BLUE-POINT
Fel
Möjlig anledning
Åtgärd
Kokventil-enheten är inte korrekt
och tillräckligt hårt fastskruvad.
Sätt fast kokventil-enheten korrekt
och dra åt muttern hårt.
O-ringen på lockskruven saknas, är
defekt eller felaktigt monterad.
Montera fast en felfri O-ring på lockskruven.
Tätningen till ventilsockeln saknas.
Sätt i en tätning till ventilsockeln.
Öppningsspjället står inte i läge
“Stängt”
.
Sätt spjället på läge “Stängt”
Rullmembranet är inte monterat eller
skadat.
Sätt fast rullmembranet resp byt ut
det.
Ånga strömmar ut från
kokventil-enheten
Det är normalt. Men om det kommer
ut väldigt mycket ånga, kan det vara
ett tecken på för hög temperatur.
Skruva ner värmen på spisen – sedan
kan du fortsätta kokningen som vanligt. Var uppmärksam på, att kokindikatorn sticker upp så pass mycket, att
den önskade ringen förblir synlig.
Ånga strömmar ut från kokventilenheten, innan den andra ringen
har visat sig
Tätningen på ventilsockeln har blivit
hård, är skadad, deformerad eller
smutsig.
Gör ren tätningen till ventilsockeln
resp byt ut den.
Rullmembranet är defekt.
Byt ut rullmembranet.
Kokventil-enheten är skadad eller
smutsig.
Gör ren kokventil-enheten resp
byt ut den.
Kokventil-enheten är inte fast
monterad.
Montera fast kokventil-enheten.
Kokventil-enheten är smutsig.
Stäng av kokplattan och låt
snabbkokaren svalna. Ta isär
kokventil-enheten och gör ren den.
Fissler Euromatic-ventilen släpper
ut ånga, fastän indikatorn redan
har stigit.
174
.
FISSLER BLUE-POINT
Fel
Handtagen sitter löst.
Möjlig anledning
Åtgärd
Kokventil-enheten är skadad.
Stäng av kokplattan och låt
snabbkokaren svalna. Byt ut
kokventil-enheten mot en ny.
Skruvarna på handtagen är inte
tillräckligt hårt åtdragna.
Dra efter skruvarna med en
skruvmejsel.
Om du tror, att något inte är i sin ordning, ska du stänga av kokplattan och låta snabbkokaren svalna.
OBS:
Fortsätt inte att använda snabbkokaren, om någon del på den är defekt. Byt ut den trasiga delen direkt.
Använd ovillkorligen endast reservdelar, som är avsedda för detta redskap och i originalutförande från
Fissler (se under kapitel 11). Reservdelar av annat fabrikat kan inverka negativt på säkerhet och funktion. Se till att endast använda Fissler snabbkokarelock till Fissler snabbkokare.
Om du inte kan åtgärda ett fel eller en skada, ber vi dig ta kontakt med närmaste fackhandlare eller varuhusavdelning för Fissler-produkter eller direkt med Fisslers kundtjänst.
175
FISSLER BLUE-POINT
11. Reservdelslista
Var uppmärksam på följande:
Beroende på hur ofta snabbkokaren används – för det mesta efter 400 användningstillfällen, dock senast efter
2 år – bör tätningsringen, rullmembranet, O-ringen till Euromatic-ventilen och tätningen till ventilsockeln
bytas ut. Om delarna är skadade (sprickor, deformering vid tätningskanten, färgförändringar, förhårdnader) bör de bytas ut omedelbart, oberoende av ovannämnda frist. Vid uraktlåtande påverkas snabbkokarens
funktion och säkerhet.
Beteckning
Diameter
Beställningsnummer
18 cm
22 cm
26 cm
22 cm
26 cm
21 601 02 630
21 641 00 630
21 671 00 630
21 641 02 630
21 671 04 630
alla storlekar
21 641 01 660
18 cm
22 cm
26 cm
18 cm
22 cm
26 cm
21 601 02 640
21 641 00 640
21 671 00 640
21 601 02 640
21 641 02 640
21 671 04 640
18 cm
22 /26 cm
21 601 02 700
21 641 00 700
Tätning till ventilsockel
alla storlekar
20 653 00 740
Rullmembran
alla storlekar
20 653 00 720
Lockskruv
alla storlekar
21 641 00 770
Kastrullskaft
komplett
Snabbkokare
Snabbstekpanna
Lockskaft komplett
Sidohandtag
komplett
Snabbkokare
Snabbstekpanna
Kokventil-enhet komplett
med lockskruv
176
FISSLER BLUE-POINT
Beteckning
Diameter
Beställningsnummer
Euromatic-ventil inkl. O-ring
alla storlekar
11 631 00 750
O-ring till Euromatic-ventilen
alla storlekar
11 631 00 760
18 cm
22 cm
26 cm
38 617 00 205
38 667 00 205
38 687 00 205
Tätningsring
Demontage / montage av O-ringen till Euromatic-ventilen ska utföras från lockets insida. Tryck först öppningsspjället framåt i riktning mot markeringen „Öppet”
. Då blir det lättare att byta ut O-ringen. Var
uppmärksam på, att O-ringen ligger i spåret utefter hela omkretsen. (se bild W)
Beteckning
Diameter
Beställningsnummer
Perforerad insats
18 cm
22 cm
26 cm
21 625 02 610
21 633 04 610
21 656 06 610
Operforerad insats
22 cm
26 cm
21 633 04 620
21 656 06 620
Trefot
18 cm
22 cm
26 cm
21 625 02 630
18 621 04 630
21 656 08 630
Man kan köpa alla reservdelar i närmaste fackhandel för Fissler-produkter eller i varuhusens fackavdelning.
I annat fall kan du vända dig till: Fissler GmbH, Abt. Kundendienst, D-55768 Hoppstädten-Weiersbach,
Tyskland, Tel: +49 6781 / 403 – 556;
177
FISSLER BLUE-POINT
12. Tabell över koktider
Rådjursstek ................................ 25 – 30 min
Kolja ............................................4 – 6 min
De koktider som anges här är endast riktvärden,
som är relaterade till mängder för 4 personer och avsedda för tillagning på snabbsteg II. Användning av
skonsteget I förlänger koktiden med ca 50 %, vilket
dock fortfarande ligger långt under den normala
koktiden. Den exakta koktiden är beroende av livsmedlens storlek och färskhet. Du kommer snart att
samla egna erfarenheter.
Gryträtter
Kålgryta .......................................... 15 min
Linser (blötlagda) med
fläsk och potatis .............................. 3 – 5 min
Grönsaksgryta med finskuret oxkött ........ 20 min
Serbisk oxköttgryta med svamp .......... 8 – 10 min
Soppor
Kött
Rimmad fläsklägg .......................... 30 – 40 min
Gulasch ...................................... 15 – 20 min
Kyckling (allt efter
storlek och vikt) ............................ 20 – 25 min
Kalvkött, strimlat ................................ 6 min
Kalvstek, kaninstek........................ 15 – 20 min
Kalvfrikassé ........................................ 5 min
Kalkonlår .................................... 25 – 35 min
Oxstek ........................................ 40 – 50 min
Revbensspjäll med
surkål och potatis .......................... 10 – 12 min
Rullader .................................... 15 – 20 min
Surstek ...................................... 30 – 35 min
Stekt skinka ................................ 20 – 25 min
Kokt skinka.................................. 30 – 35 min
Fläskstek .................................... 25 – 30 min
Fläsklägg .................................... 25 – 35 min
Fisk, vilt
Kokt fisk med potatis ........................ 6 – 8 min
Fisk i vitvinssås med potatis ................ 6 – 8 min
178
Ärtsoppa (ej blötlagda).................... 20 – 25 min
Grönsakssoppa ................................ 4 – 8 min
Mannagrynssoppa ............................ 3 – 5 min
Köttsoppa ....................................10 – 15 min
Potatissoppa .................................. 5 – 6 min
Köttbuljong på ben ........................ 20 – 25 min
Minestronesoppa ............................ 8 – 10 min
Pot-au-feu .................................. 20 – 25 min
Rissoppa ........................................ 6 – 8 min
Oxköttbuljong (beroende
på köttvikt) .................................. 35 – 40 min
Kokt höna
(beroende på storlek och ålder).......... 25 – 35 min
Tomatsoppa med ris .......................... 6 – 8 min
Grönsaker
Blomkål (beroende på sort).................. 2 – 3 min
Blomkål, hel (beroende på sort) ............ 4 – 6 min
Gröna ärtor .................................... 3 – 4 min
Blandade grönsaker .......................... 5 – 6 min
Potatis med skal .............................. 8 – 10 min
Potatis, skalad ................................ 6 – 8 min
FISSLER BLUE-POINT
Fylld paprika .................................. 6 – 8 min
Svamp .......................................... 6 – 8 min
Rödbetor .................................... 15 – 25 min
Rödkål, vitkål, savojkål .................... 8 – 10 min
Surkål .......................................... 2 – 3 min
Svartrot ........................................ 4 – 5 min
Baljfrukter
13. Fissler-garanti
På alla Fissler snabbkokare och snabbstekpannor
lämnar Fissler 3 års garanti för samtliga delar (med
undantag för förslitningsdelar såsom tätningsringen, rullmembranet, O-ringen till Euromaticventilen och O-ringen till ventilsockeln).
Bönor, ej blötlagda ........................ 15 – 20 min
Bönor, grodda.................................. 3 – 5 min
Gröna sockerärtor
i balja, ej blötlagda ........................ 45 – 55 min
Gröna sockerärtor
i balja, blötlagda............................ 12 – 15 min
Gröna skalärtor, hela, ej blötlagda .......... 15 min
Stora linser, oskalade, ej blötlagda .... 10 – 15 min
Stora linser, oskalade, blötlagda .......... 3 – 5 min
Vita bönor, grodda ............................ 3 – 5 min
Denna garanti förlorar sin giltighet genom felaktig
användning.
Spannmålsrätter
Fissler GmbH
Abt. Kundendienst
D-55768 Hoppstädten-Weiersbach
Tyskland
Tel: + 49 - 6781 / 403 - 556
www.fissler.de
Naturris, havre, vete, korn, råg,
dinkelvete, omoget dinkelvete, vardera ...... 9 min
Gör snabbkokaren trycklös
och låt innehållet svälla efter
under stängd lock ................................ 15 min
10 års efterköpsgaranti
Samtliga funktionsdelar till snabbkokaren – från
tätningsringen ända till det kompletta lockhandtaget – kan du också efter utgången av garantin köp0a
hos din fackhandlare, som för Fissler-produkter, på
varuhusens fackavdelningar eller direkt från:
Bovete, hirs, vardera ............................ 6 min
Ska inte svälla efter!
179