Se Guide till Digital Fotografi med DIGITAL KAMERA Se S2I02(1B) -02 Produkt Dokumentation Dokumentationen för denna produkt omfattar handböckerna som listas nedan.Läs igenom alla instruktioner noga för att få ut mesta möjliga av din nya kamera. Snabb-Start Guide Snabb-Start Guide hjälper dig genom uppackning och de första grundinställningarna för din Nikon digitalkamera, att ta de första bilderna och överföra dem till en dator. Guide till Digital Fotografi Guide till Digital Fotografi (denna handbok) ger alla instruktioner för användning av kameran. Nikon View 5 Reference Manual Nikon View 5 Reference Manual finns i elektroniskt format på den CD som levererades tillsammans med din kamera. För information om hur man kan läsa Reference Manual, se under “Referenser : Anslutningar” i dennahandbok. FÖRSIKTIGHET: Främmande ämnen på CCD Nikon har vidtagit alla möjliga försiktighetsåtgärder för att se till att främmande ämnen inte kommer i kontakt med CCDn under tillverkning och transport. D100 är ju konstruerad för att användas med utbytbara objektiv och främmande ämnen kan komma in i kameran när objektiv tas bort eller byts. När ett främmande ämne kommit in i kameran kan det fastna på CCD och kan komma att synas på bild under vissa omständigheter. För att förhindra att främmande ämnen att komma in i kameran, byt inte objektiv i dammiga miljöer. För att skydda kameran när ingen objektiv är monterat, se till att alltid använda kamerahuslocket som levererades med kameran, efter att första ha avlägsnat damm eller andra främmande ämnen som kan finnas på locket. Skulle främmande ämne ha fastnat på CCD, rengör CCD enligt anvisningar i kamerans handbok eller låt personal på Nikon servicecenter göra ren den. Bilder som visar att tecken på främmande ämne på CCD kan retuscheras med hjälp av bildrengöringsalternativet i vissa tredjeparts bildbehandlingsprogram. Hurman läser den här handboken ow to Read This Manual Först, tänk på att titta på varningar, försiktighetsåtgärder och andra noteringar på sidorna ii–v. Därefter kan du läsa “Översikt” och “Bli bekant Översikt med kameran” för att bli känd med de konventioner som används i handboken och med alla Bli bekant med kameran namn på kamerans delar, sedan kan du göra de grundinställningar som beskrivs i “Första steFörsta stegen gen.” Nu är du klar att börja ta bilder och att spela upp dem. Grundläggande fotografering Grundläggande uppspelning Välja tagningsmetod Bildkvalitet och storlek Känslighet (ISO motsvarighet) När du är klar med de grundläggande kunskaperna om digital fotografi kan du läsa de här avsnitten för att få fullständig information om när och hur man ska använda kamerans kontroller. Vitbalans Bildjusteringt Fokus Exponering Blixtfotografering Självutlösare Detta kapitel ger mer om uppspelning av småbilder (thumbnail), att använda zoom vid uppspelning och om fotoinformation. Dessa kapitel ger referenser till kamerans menyer och specialinställningar… …om hur man ansluter kameran till en TV-apparat eller dator… …och om tillbehör som finns som tillval, om kameravård och om hur man kan felsöka. Mer om uppspelning Menyguide Anslutningar Tekniska noteringar i För säkerhets skull För att förebygga skador på din Nikon-produkt eller skada på dig själv eller andra, läs följande säkerhetsföreskrifter innan du använder utrustningen. Förvara dessa säkerhetsföreskrifter där alla som använder utrustningen kan läsa dem. De konsekvenser som kan uppstå vid underlåtenhet att följa de försiktighetsåtgärder som omtalas i detta avsnitt indikeras med följande symboler: Denna ikon anger varningar, information som skall läsas innan du använder din Nikon-produkt för att förebygga skada. VARNING Titta inte mot solen genom sökaren Att titta mot solen eller annan stark ljuskälla genom sökaren kan orsaka permanent synskada. Slå av strömmen genast om någon felfunktion upptäcks Om du märker att rök eller någon ovanlig lukt kommer från utrustningen eller från nätadaptern (saluförs separat), koppla bort nätadaptern och ta ur batteriet omedelbart, men se upp för brännskador. Fortsatt användning kan förorsaka personskada. Efter att ha tagit bort batteriet, bör utrustningen kontrolleras av auktoriserat Nikon servicecenter. Använd inte utrustningen där eldfarlig gas kan förekomma Använd aldrig elektronisk utrustning där eldfarlig gas kan förekomma, det kan förorsaka explosion eller eldsvåda. Ha inte kameraremmen runt halsen Att ha kameraremmen runt halsen kan resultera i strypning. Var särskilt noga med att undvika att barn har kameraremmen runt halsen. ii Demontera inte Att röra produktens inre delar kan orsaka kroppsskada. Om fel uppstår skall produkten repareras av auktoriserad tekniker. Om produkten öppnar sig vid ett fall eller en stöt skall batteriet/nätadaptern tas bort och därefter lämnas till auktoriserat Nikon servicecenter för kontroll. Vidtag försiktighetsåtgärder vid hantering av batterier Batterier kan läcka eller explodera om de inte hanteras på rätt sätt. Vidtag följande försiktighetsåtgärder vid hantering av batterier för denna produkt: • Se till att strömmen är avslagen före batteribyte. Om du använder AC-adapter, se till att den är bortkopplad. • Använd endast batterier som är godkända för användning i denna kamera. • När batteriet sätts i, kontrollera noga polariteten. • Batterier får inte kortslutas eller tas isär. • Utsätt inte batterier för eld eller stark hetta. • Batterier får inte doppas i vatten. • Vid transport eller lagring skall de inte förvaras tillsammans med metallföremål som halsband eller hårnålar. • Batterier har en benägenhet att läcka när de är helt urladdade. För att undvika skador på produkten, ta genast bort batterierna när de ingen laddning återstår. • När batteriet inte används skall polerna skyddas och batteriet förvaras på sval plats. • Omedelbar t efter användning eller när produkten använts med batteri under lång tid kan batteriet bli hett. Innan batteriet avlägsnas skall strömmen slås av och batteriet få tillfälle att svalna. • Avsluta användningen omedelbar t och någon förändring noteras beträffandebatteriet, t ex missfärgning eller deformation. Använd rätt kabel Vid anslutning av kablar till de olika inoch utgångarna skall endast de kablar, som medlevererats eller som saluförs av Nikon för ändamålet användas för att säkerställa rätt funktion. Iakttag försiktighet vid användning av blixt Avfyring av en blixt nära ögonen kan orsaka tillfällig försämring av synen. Speciell försiktighet måste iakttas vid fotografering av småbarn, blixten bör inte avfyras på närmare avstånd än en meter från barnet. När man använder sökaren Om man vrider på Metodväljaren samtidigt som man ser genom sökaren måste man se till att inte sticka fingrar i ögonen av misstag. Undvik kontakt med flytande kristall Om monitorn skulle råka ut för skada och gå sönder måste man se till att inte göra illa sig på glasskärvor och undvika att den flytande kristallen kommer i kontakt med hud, ögon eller i munnen. Förvara batterier oåtkomliga för barn Det är speciellt viktigt att se till att småbarn inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen. Borttagning av minneskort Minneskort kan komma att bli heta under användning. Iakttag försiktighet vid borttagning av minneskort från kameran. CD-ROM CD-ROM-skivan på vilken mjukvara och handbok levereras skall inte spelas upp på en vanlig CD-spelare. Uppspelning av en sådan CD-ROM på en vanlig CD-spelare för ljud kan orsaka skada på hörseln eller utrustningen. iii Att vårda kamera och batteri Aktas för stötar Kameran kan sluta fungera om den utsätts för kraftiga stötar eller vibrationer. Håll produkten torr Denna produkt är inte vattensäker och kan skadas om den doppas i vatten eller utsätts för alltför hög fuktighet. Fukt kan orsaka att interna delar rostar och får oreparabla skador. Undvik plösliga temperaturväxlingar Plötsliga temperaturväxlingar sådana som uppstår när man går in i eller lämnar en uppvärmd byggnad på en kall dag, kan orsaka att kondens bildas inuti kameran. För att förebygga kondens bör kameran placeras i en väska eller plastpåse innan den utsätts plötsliga temperaturväxlingar. Undvik starka magnetfält Kameran skall inte användas eller förvaras i närheten av utrustning som genererar stark elektromagnetisk strålning eller magnetfält. Starka urladdningar av statisk elektricitet eller de magnetfält som alstras av t ex radiosändare kan störa monitorn, skada data som lagrats på minneskortet eller påverka kamerans interna kretsar. Rör inte slutarridån Slutarens ridå är extremt tunn och kan lätt skadas. Under inga omständigheter får den utsättas för något tryck, inte från några verktyg eller fingrar och inte från någon tryckluftsstråle. Detta skulle kunna repa, deformera eller riva sönder slutarridån. Handskas försiktigt med alla rörliga delar Använd aldrig våld när du öppnar eller stänger locken till batterikammare, kortfack eller kontakter. Dessa dela är mycket mottagliga för skador. iv Rengöring • Använd en blåspensel för att ta bort damm och torka sedan försiktigt med en mjuk, torr tyglapp. Efter att ha använt kameran på stranden eller vid havet, torka försiktigt bort sand eller salt med en tyglapp fuktad med destillerat vatten och torka noggrant. Kontrollpanelen kan någon sällsynt gång påverkas av statisk elektricitet så att den mörknar eller blir helt ljus. Detta indikerar inte någon felfunktion, panelen kommer efter kort tid att återgå till det normala. • När du rengör objektiv och spegel, tänk på att dessa detaljer är gjorda av glas och kan lätt skadas. Ta bort damm med en blåspensel. Om du använder tryckluft i sprejflaska, håll flaskan lodrätt för att undvika vätskesprut. För att ta bort fingeravtryck och andra fläckar, applicera en liten mängd linsrengöringsvätska på en mjuk tygbit och rengör noga och försiktigt. • Se “Tekniska noteringar: Vårda din kamera” för information om rengöring av CCD. Lagring • För att förebygga att mögel blidas, förvara kameran på en torr, välventilerad plats. Om du avser att inte använda kameran under lång tid, ta ur batteriet för att undvika läckage och förvara kameran i en plastpåse innehållande torkmedel. Låt inte kameraväskan förvaras i plastpåsen, då detta kan göra att väskans material för störs. Observera att torkmedlet gradvis förlorar sin möjlighet att absorbera fuktighet och måste bytas regelbundet. • För vara inte kameran tillsammans med malmedel av naftalin eller kamfer, inte närautrustning som genererar starka magnetfält eller där extrema temperaturer kan förekomma, t ex nära ett värmeelement eller i en stängd bil en het dag. • För att förebygga att mögel blidas, ta ut kameran från sin förvaringsplats minst en gång i månaden. Slå på strömmen och utlös slutaren några gånger innan kameran läggs tillbaka. • Förvara batteriet på en sval, torr plats. Noteringar om Monitorn • Monitorn kan innehålla några få pixlar som alltid lyser med stark färg eller aldrig tänds upp. Detta är typiskt för alla TFT LCDmonitorer och betyder inte något fel. Bilder som spelas in med kameran kommer inte att påverkas. • Bilder kan vara svåra att betrakta på monitorskärmen vid starkt omgivande ljus. • Monitorn belyses av fluorescerande ljus bakifrån. Om monitorn mörknar eller bilden flämtar, kontakta omedelbart Nikon servicecenter. • Tryck aldrig hårt mot monitorns skärm, detta kan ge skada eller felfunktion. Damm som fastnat på monitorns skärm kan avlägsnas med en blåspensel. Fläckar kan tas bort med en mjuk tyglapp eller ett sämskskinn. • Om monitorn skulle råka ut för skada och gå sönder måste man se till att inte göra illa sig på glasskärvor och undvika att den flytande kristallen kommer i kontakt med hud, ögon eller i munnen. Slå inte av strömmen innan du tar bort eller kopplar bort strömkälla Koppla inte bort kameran och ta inte bort batteriet medan kameran är på eller medan bilder spelas in eller raderas. Att godtyckligt bryta strömmen i dessa fall kan resultera i förlust av data eller i skada på kamerans mine eller interna elektronik. För att förebygga strömmen bryts oavsiktligt, undvik att flytta kameran från en local till en annan med ACadapter ansluten. Batterier • När du slår på strömmen, kontrollera batteriindikatorn i monitorn för att avgöra om batteriet behöver bytas. Batteriet behöver bytas om batteriindikatorn blinkar. • Gör klart ett reservbatteri och håll det fulladdat när du skall ta bilder vid viktiga tillfällen. Ibland kan det vara svårt att snabbt få tag i ersättningsbatterier. • Vid kall väderlek minskar batterierna kapacitet. Se till att batteriet är fulladdat innan du tar bilder utomhus vid kallt väder. Förvara ett reservbatteri på en varm plats (i fickan) och växla mellan de två när det är nödvändigt. När det blivit uppvärmt kan det återfå något av sin laddning. • Om batterikontakterna blir smutsiga, torka av dem med en ren, torr tyglapp före användning. • Efter att batteriet tagits bort från kameran, sätt tillbaka skyddet för kontakterna. Minneskort • Slå av strömmen innan minneskort sätts i eller tas ur kameran. Att sätta i ett minneskort med strömmen påslagen kan göra att kortet blir oanvändbart. • Sätt i minneskortet så som illustration till höger visar. Att sätta i kortet upp och ner eller baklänges kan skada kamera eller kort. v Tillkännagivanden • Ingen del av handboken som tillhör denna produkt får reproduceras, vidarebefordras, skrivas ut, lagras i något inhämtningssystem eller översättas till något språk i någon form, med något hjälpmedel utan skrivet tillstånd från Nikon. • Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för den hårdvara och mjukvara som beskrivs i denna handbok när som helst och utan föregående underrättelse. vi • Nikon kan inte hållas ansvarig för skador som uppkommit genom användning av denna produkt. • Trots att alla bemödanden gjorts för att se till att informationen i denna handbok är så exakt och fullständig som möjligt, skulle vi uppskatta om ni kunde uppmärksamma Nikon-representanten i ert område beträffande fel och brister som ni iakttagit. • Föremål som enligt lag är förbjudna att kopiera eller reproducera Enligt Brottsbalken är det förbjudet att kopiera, reproducera eller på annat sätt förfalska inom och utom riket gällande sedlar och mynt. Tillika är det ej tillåtet att kopiera eller reproducera frimärke, beläggningsstämpel eller annat offentligt eller för allmänheten avsett in- eller utländskt värdemärke alternativt kontrollmärke för mått, vikt, vara, handling eller annat. • Bestämmelser om upphovsrätt Kopiering eller återgivande av copyright-skyddade kreativa verk såsom böcker, musik, målningar, tryck från träsnitt, kartor, teckningar, filmer och fotografier regleras genom nationella och internationella lagar om copyright (upphovsmannarätt). Använd inte denna produkt för att göra illegala kopior eller för att inkräkta på copyright-lagar. Information angående varumärken Apple, Apple logo, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh och PowerBook är registrerade varumärken tillhörande Apple Computer, Inc. Power Mac, iMac och iBook är varumärken tillhörande Apple Computer, Inc. IBM och Microdrive är registrerade varumärken tillhörande International Business Machines Corporation. Microsoft och Windows är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation. MMX och Pentium är varumärken tillhörande Intel Corporation. CompactFlash är ett varumärke tillhörande SanDisk Corporation. Lexar Media är ett varumärke tillhörande Lexar Media Corporation. Zip är ett registrerat varumärke tillhörande Iomega Corporation i U.S.A. och andra länder.Alla andra varunamn nämnda i denna handbok eller annan Dokumentation, som levererats med din Nikonprodukt, är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande deras respektive innehavare. vii Innehåll För säkerhets skull .......................................................................................... Att vårda kamera och batteri .......................................................................... Tillkännagivanden ........................................................................................... Introduktion: Innan du börjar ......................................................................... Översikt: Om denna handledning ................................................................. Bli bekant med kamera: Kamerans kontroller och teckenfönster .............. Första stegen: Göra kameran klar för användning ...................................... Steg 1—Montera kameraremmen ................................................................... Steg 2—Sätta i batteri .................................................................................... Steg 3—Välj ett språk ..................................................................................... Steg 4—Ställa in tid och datum ...................................................................... Steg 5—Montera ett objektiv ......................................................................... Steg 6—Sätta i minneskort ............................................................................. Handledning: Grunderna för fotografering och uppspelning ..................... Grunder för fotografering: Ta dina första bilder ......................................... Steg 1—Gör kameran klar .............................................................................. Steg 2—Justera kamerainställningar ............................................................... Steg 3—Komponera en bild ........................................................................... Steg 4—Fokus ................................................................................................ Steg 5—Kontrollera exponering ...................................................................... Steg 6—Ta bilder ............................................................................................ Grunder för uppspelning: Granska bilder ..................................................... Ta bilder: Detaljerna ........................................................................................ Tagningsmenyn .............................................................................................. Välja en tagningsmetod: Enbild, Serie eller självutlösare ............................ Bildkvalitet och storlek: Effektiv användning av minnet ............................. Bildkvalitet ...................................................................................................... Bildstorlek ...................................................................................................... Känslighet (ISO motsvarighet): Reagera snabbare för ljus .......................... Vitbalans: Att hålla färgen ............................................................................ Finjustering av Vitbalans ................................................................................. Förinställd Vitbalans ........................................................................................ Bildjustering: Inställningar på tagningsmenyn ............................................ För mer distinkt konturskärpa: Image Sharpening ........................................... Justering av kontrast: Tone Compensation ...................................................... Färger som är anpassade till ditt arbetsflöde: Color Mode ............................... Färgkontroll: Hue Adjustment ......................................................................... viii ii v vi 1 2 4 14 15 16 18 19 20 22 25 26 27 28 30 31 32 34 35 37 39 41 43 44 46 48 50 53 55 58 58 59 60 62 Fokus: Kontroll av kamerans fokusering ...................................................... Fokusmetod ................................................................................................... Val av fokusområde ........................................................................................ Autofokus ...................................................................................................... Manuell fokusering ......................................................................................... Exponering; Kontrollera hur kameran ställer in exponering ...................... Mätning ......................................................................................................... Exponeringsmetod .......................................................................................... Autoexponeringslås ........................................................................................ Exponeringskompensation .............................................................................. Gaffling .......................................................................................................... Blixtfotografering: Användning av inbyggd och extern blixt ..................... Blixtsynkmetoder ............................................................................................ Användning av inbyggd blixt .......................................................................... Blixtexponeringskompensation ....................................................................... Användning av extern blixt ............................................................................. Självutlösare: Fördröjning av slutarutlösning ............................................... Tvåknapps-återställning: Återställning av grundvärden ............................. Mer om uppspelning: Playback Options ........................................................ Enbilds uppspelning ........................................................................................ Fotoinformation ............................................................................................. Granskning av flera bilder: Småbilds-uppspelning (thumbnail playback) .......... Titta närmare: Playback-zoom ......................................................................... Skydda bilder från radering ............................................................................. Radering av individuella bilder ........................................................................ Meny-Guide: Index till Meny-alternativ ........................................................ Använda kamerans menyer: Grundläggande menyanvändning ................ Playback-menyn: Hantering av bilder ........................................................... Radera bilder: Delete ...................................................................................... Mapp-alternativ: Folder Designate .................................................................. Automatiserad uppspelning: Slide Show ......................................................... Göm bilder under uppspelning: Hide Image .................................................... Beställning av utskrifter: Print Set .................................................................... Kontroll av fotoinformation: Display Mode ...................................................... 63 63 64 65 74 75 75 76 84 86 87 94 96 98 102 103 108 110 111 112 114 116 118 119 120 121 122 124 124 126 128 130 131 134 ix Shooting-menyn: Tagningsalternativ ............................................................ Val av inställningsbank: Bank Select ................................................................ Filtyp och komprimering: Image Quality .......................................................... Val av bildstorlek: Resolution .......................................................................... Att hålla färgen: White Balance ...................................................................... Inställning av känsligheten: ISO ....................................................................... Göra konturer mer distinkta: Image Sharpening .............................................. Justering av kontrast: Tone Compensation ...................................................... Färger anpassade till ditt arbetsflöde: Color Mode .......................................... Kontroll över färgen: Hue Adjustment ............................................................. Specialinställningar: Finjustering av kamerainställningar ........................... Setup-menyn: Kamerans grundinställning ................................................... Formatering av minneskort: Format ................................................................ Justering av monitorns ljusstyrka: LCD Brightness ............................................ Göra CCD klar för inspektion: Mirror Lock-up ................................................. Val av videostandard: Video Mode .................................................................. Lägga till kommentarer till bilder: Image Comment ......................................... Val av ett USB-protokoll: USB .......................................................................... Anslutningar: Anslutning till externa enheter .............................................. Uppspelning på en TV: Ansluta din kamera till en videoapparat ............... Ansluta till en dator: Dataöverföring och kamerakontroll ......................... Mjukvara för D100 ......................................................................................... Direkt USB-anslutning ..................................................................................... Tekniska noteringar: Kameravård, alternativ och möjligheter .................... Extra tillbehör: Objektiv och andra tillbehör ............................................... Objektiv för D100 ........................................................................................... Övriga tillbehör ............................................................................................... Godkända minneskort .................................................................................... Vårda din kamera: Förvaring och underhåll ................................................. Förvaring ........................................................................................................ Rengöring ...................................................................................................... Felsökning: Förståelse av felmeddelanden och tecken fönster ................... Webb-adresser: Internet-adresser för Nikon-användare ............................. Specifikationer ................................................................................................ Index ................................................................................................................. x 135 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 161 162 163 163 164 164 166 167 168 169 169 172 175 176 176 180 183 184 184 185 188 192 193 198 Introduktion Översikt 2–3 Innan du börjar Bli bekant med kamera 4–13 Första stegen Detta kapitel är indelat i följande avsnitt: Översikt Läs detta avsnitt som beskriver hur handboken är organiserad och förklarar hur symboler används. 14–24 Bli bekant med kamera Lägg ett bokmärke vid detta avsnitt och titta här under läsningen efter information om delarnas namn och funktion. Första stegen Detta avsnitt ger detaljer om de steg du kommer att ta när du använder din kamera första gången: isättning av batteri och minneskort, montera objektiv och kamerarem och inställning av datum, tid och språk. 1 Översikt Om denna handledning Introduktion—Översikt Denna handbok har kommit till för att hjälpa dig att ta bilder med den avancerade, digitala spegelreflexkameran Nikon D100 (ESR). Första-gångsanvändare kan följa stegför-steg-instruktionerna i Snabb-Start-Guiden eller läsa ”Första stegen” och ”Handledningen” i denna handbok, främst avsnittet ”Bli bekant med din kamera” för information om placering av kamerakontroller och teckenfönster. När du har lärt dig grunderna, finns detaljerad information om när och hur man använder de olika kamerainställningarna under ”Att ta bilder” och ”Meny-guiden”. ” Information om vad man gör med bilderna när själva tagningen avslutats finns i avsnittet ”Anslutningar”, vilket beskriver hur du kopplar din kamera till en tv-apparat, videobandspelare eller dator. Viktiga egenskaper • D100 är utrustad med en stor (23,7 × 15,6 mm) CCD med 6,1 miljoner effektiva pixlar som kan producera bilder i tre olika storlekar (3008 × 2000, 2240 × 1488 och 1504 × 1000 pixlar). • Väl utprovade element från D1-serien är 3D digital matrix bildkontroll, som omfattar exakt exponeringskontroll baserad på 3D matrix-mätning och TTL vitbalans för optimala färgtemperaturmätningar, har förbättrats ytterligare för att ge felfri färgåtergivning och mjuka övergångar mellan tonerna. • Tre färgsystem, anpassade för sRGB eller Adobe färgsystem, kan användas för olika arbetsflöden. • Bilder lagras i en tillfällig minnesbuffert under tagningen, och tillåter att upp till sex bilder (eller fyra RAW-bilder) spelas in med en frekvens av cirka tre bilder per sekund. • Brusreducering är tillgänglig för att reducera förekomsten av slumpvisa, starkt färgade pixlar vid slutartider på 1/2 s eller längre. • D100s inbyggda blixt ser till att du aldrig missar chansen till den perfekta bilden, även när ljuset är svagt. • Kameran är utrustad med en funktion för automatisk justering av känsligheten som kan hjälpa till att garantera optimal exponering när korrekt exponering inte kan erhållas med aktuella inställningar. • Tolv-bitars output från kamerans CCD kan sparas som RAW-data. • MB-D100 multifunktions batteripack(som säljs separat) kan öka på din kameras möjligheter med röstmeddelande och en avtryckare och kommandorattar för att bekvämt ta bilder i höjdformat. 2 För att göra det enklare att hitta den information du behöver, har följande symboler och konventioner använts: Denna ikon betecknar tips, tilläggsinformation som kan vara till hjälp när du använder din kamera. Denna ikon betecknar påpekanden, information som skall läsas innan du använder din kamera. Denna ikon visar att mer information finns att hämta på annan plats i denna handbok. Denna ikon markerar inställningar som kan justeras med hjälp av kamerans menyer. Denna ikon markerar inställningar som kan finjusteras med hjälp av Specialinställningsmenyn. Ta testbilder Innan du tar bilder vid viktiga tillfällen (till exempel vi bröllop eller när kameran skall med på en resa), ta testbilder så att du är säker på att kameran fungerar normalt. Nikon kan inte göras ansvarig för skador som kan uppstå på grund av felfunktion. Life-Long Learning Som en del av Nikons åtagande “Life-Long Learning” för fortgående produktsupport och utbildning finns kontinuerligt uppdaterad information att hämta på Internet på följande webbadresser: • För användare i U.S.A.: http://www.nikonusa.com/ • För användare i Europa: http://www.nikon-euro.com/ • För användare i Asien, Oceanien, Mellersta Östern och Afrika: http://www.nikon-asia.com/ Besök dessa sajter för att få senaste information om produkter, tips, och svar på vanliga frågor (FAQs), samt allmänna råd om digital bild. Ytterligare information kan du få av Nikon representanten i ditt område. Se URL-adressen nedan för kontakt-information: http://www.nikon-image.com/eng/ Vid förlust av handboken Om du skulle förlora handboken kan ersättningshandbok beställas mot en avgift från din Nikon-representant. 3 Introduktion—Översikt Denna ikon betecknar en varning, information som skall läsas före användningen för att förebygga skada på kameran. Bli bekant med kamera Kamerans kontroller och teckenfönster Introduktion—Bli bekant med kamera Ta några minuter och gör dig bekant med kamerans kontroller och teckenfönster. Det kan kanske vara till hjälp att lägga ett bokmärke vid detta avsnitt och återkomma hit när du läser vidare i fortsättningen av handboken. Kamerahus 5 6 7 8 9 1 10 2 11 3 1 4 12 13 14 1 Fästögla för kamerarem ................... 15 9 Avtryckare ............................ 31–34, 72 2 Tagningsmetodväljarens låsspärr ...... 41 3 Tagningsmetodväljare ...................... 41 10 Knapp för exponeringskompensation ( ) .............................................. 86 4 Tillbehörssko .................................. 104 11 Knapp för blixtsynkmetod ( 5 Skärpedjupskontroll ......................... 76 12 Knapp för LCD-belysning ( ) (tryck för att belysa kontrollpanelen) ...................................................... 155 Knapp för formatering ( ) .......... 23 6 AF-hjälpbelysning ............................. 72 Självutlösarens lampa ..................... 108 Rödögereduceringens lampa ............ 97 7 Strömbrytare .................................... 27 8 Uttag för trådutlösare .................... 182 4 ) ..... 98 13 Konrtollpanel ..................................... 8 14 Fokalplansindikator ( ) ................. 74 15 Introduktion—Bli bekant med kamera 17 18 16 19 20 21 15 Inbyggd blixt .............................. 94, 98 18 Knapp för att fälla upp blixten ......... 98 16 Under-kommandoratt ...................... 12 19 Lock för kontakt ............ 168, 171, 191 17 Funktionsratt ................................... Se även: Känslighet (ISO motsvarighet) ........ Sensitivity (ISO equivalency) ........... Vitbalans ....................................... Bildkvalitet .................................... Bildstorlek ..................................... AF-områdesmetod ........................ 20 Knapp för objektivets frigöring ......... 21 12 76 48 50 44 46 65 21 Fokusmetodväljare ........................... 63 LCD-belysning Kontrollpanelens bakgrundsljus (LCD-belysning) kommer att tändas när knappen för LCDbelysningen ( ) trycks in, vilket gör det möjligt att göra inställningar under mörker. Belysningen är tänd så länge exponeringsmätaren är aktiv eller tills slutaren har utlösts. 5 Bli bekant med kamera Kamerahus (fortsättning) Introduktion—Bli bekant med kamera 30 22 31 32 23 24 33 34 25 35 26 36 27 37 28 38 29 39 22 Sökarokular ..................................... 30 30 Sökarens gummimussla .................... 30 23 Knapp för blixtexponeringskompensation ( ) ....................................... 102 Knapp för formatering ( ) .......... 23 31 AE/AF lås ( 24 Knapp för gaffling ( ) .................. 88 25 Monitor-( ) knapp ............... 35, 112 26 MENU- ( ) knapp ................ 39, 122 27 Thumbnail- ( 28 Skydda- ( ) knapp ............... 116 ) knapp ...................... 119 ) knapp ................ 40, 125 29 ENTER- ( Knapp för zoom ( ) vid uppspelning ...................................................... 118 6 ) knapp ........ 70, 84, 154 32 Huvud-kommandoratt ..................... 12 33 Lock för minneskortfack ................... 22 34 Multiväljare .................. 35, 39, 64, 114 35 Lås för fokusområdesväljare ............. 64 36 Låsspärr för minneskortfack ............. 22 37 Minneskortlampa ............................. 34 38 Radér ( ) knapp ................... 35,120 39 Monitor ..................................... 15, 35 Kamerans kontroller och teckenfönster Introduktion—Bli bekant med kamera 42 43 44 45 40 41 40 Stativfäste 43 Dioptrijustering ................................ 30 41 Anslutningskontakter för MB-D100 .. 180 44 Batterikammarlockets låsspärr .......... 16 42 Mätmetodväljare .............................. 75 45 Batterikammarlock ................... 16, 180 7 Bli bekant med kamera Kontrollpanelen Introduktion—Bli bekant med kamera 1 2 9 3 10 4 11 12 5 13 6 14 7 15 16 8 8 17 Kamerans kontroller och teckenfönster 9 Bländare .......................................... 81 Gafflingssteg ................................... 88 Indikator för bildöverföring ............ 173 10 Indikator för Specialinställning ....... 144 3 Bildstorlek ........................................ 46 11 Antal resterande exponeringar ......... 27 Antal återstående bilder innan minnesbufferten fylls .................................. 41 Indikator för fjärrkontrollmetod ...... 173 4 Bildkvalitet . ..................................... 44 12 Vitbalansmetod ................................ 50 5 Indikator för Blixtkompensation ..... 102 13 Gafflingsindikator ............................ 88 6 Indikator för Exponeringskompensation ........................................................ 86 14 Indikator för klockbatteriet ............... 19 2 Batteri-indikator ............................... 17 7 Indikator för FlexProgram ................. 78 15 “K” (visas när minne finns för över 1000 exponeringar) ......................... 42 8 Blixtsynkmetod ................................ 96 16 Indikator för gafflingens förlopp ...... 89 17 Fokusområde ............................. 64–69 Kontrollpanelen Kontrollpanelen tenderar att bli mörk och ha långsammare reaktionstid vi höga temperaturer. Teckenfönstret återgår till normalt visning vid rumstemperatur. 9 Introduktion—Bli bekant med kamera 1 Slutartid ..................................... 79–80 Känslighet ........................................ 48 Exponeringskompensationsvärde ..... 86 Blixtkompensationsvärde ................ 102 Antal bilder i gafflingsserie ............... 88 Vitbalansjustering ............................ 90 Bli bekant med kamera Sökarens teckenfönster Introduktion—Bli bekant med kamera 1 2 2 3 4 5 6 12 7 13 14 15 8 9 10 11 16 Inget batteri När batteriet är helt slut eller om inget batteri är isatt blir tecknen i sökaren svåra att läsa. Detta är normalt och innebär inget fel. Sökarens visning återgår till normal när ett fulladdat batteri sätts i. Sökarens teckenfönster Fokusområdet och rutmönstret i sökaren (avancerad visning på fokuseringsskivan) tenderar att bli ljusa vid höga temperaturer och att mörkna och reagera långsammare vid låga temperaturer. Övriga teckenvisningar i sökaren tenderar mörkna och reagera långsammare vid höga temperaturer. Alla teckenfönster återgår till normal vid rumstemperatur. 10 Kamerans kontroller och teckenfönster 10 “K” (visas när minne finns för över 1000 exponeringar) ......................... 42 2 Markering för mätfält för fokus (fokusområden) ......................... 64–69 Mätfält för Spot-mätning ................. 75 11 Blixt-klar-signal ................................. 99 3 Referensrutnät (visas när ON har valts för Specialinställning 19) ............... 157 4 Fokusindikator ........................... 31, 70 5 Ljusmätning ..................................... 75 6 Auto-exponeringslås ........................ 84 7 Exponeringsmetod ........................... 76 8 Indikator för blixtkompensation ..... 102 9 Indikator för exponeringskompensation ........................................................ 86 12 Batteri-indikator ............................... 17 13 Slutartid ..................................... 80, 82 14 Bländare .................................... 81–82 15 Elektronisk analog exponeringsskala .. 83 Exponeringskompensation ............... 86 16 Antal resterande exponeringar ......... 27 Antal återstående bilder innan minnesbufferten fylls .................................. 41 Exponeringskompensationsvärde ..... 86 Blixtexponeringskompensationsvärde ...................................................... 102 Fokuseringsskiva för avancerad visning När bakgrunden är ljus, markeras det aktiva fokusområdet( 64) med svart färg. När bakgrunden är mörk, markeras det aktiva fokusområdet under en kort stund med röd färg för att ge kontrast med bakgrunden (“Vari-Brite” fokusområden), vilket gör det lättare att identifiera valt fokusområde. Sökaren kan även utrustas med rutmönster ”on demand” (valbart rutnät), som du själv bestämmer. När ON är valt under Specialinställning 19 (Grid display; 157), läggs ett rutnät över visningen i sökaren. Detta rutnät är ett användbart hjälpmedel vid komposition av landskapstagningar eller vid tilt/shift med ett PC Nikkor-objektiv. På grund av denna sökartyps karakteristika, kan du observera fina linjer som strålar ut från valt fokusområde, eller att teckenfönstret i sökaren blir rött när valt fokusområde markeras. Dessa fenomen är normala och tyder inte på något fel. 11 Introduktion—Bli bekant med kamera 1 12-mm referenscirkel för centrumvägd mätning ........................................... 75 Bli bekant med kamera Kommandorattarna Introduktion—Bli bekant med kamera Huvud- och under-kommandorattarna används ensamma eller i kombination med andra kontroller för justering av ett flertal olika inställningar. Knapp för blixtsynkmetod UnderKommandoratt Gafflingsknapp Knapp för exponeringskompensation Knapp för blixtexponeringskompensation Funktionsratt HuvudKommandoratt Bildkvalitet och storlek + Ställ in bildkvalitet ( 46) + Välj en bildstorlek ( 47) + Väl vitbalansinställning ( + Finjustera vitbalans ( 53–54)/mät ett värde för förinställd vitbalans( 56) Vitbalans 52) Känslighet (ISO motsvarighet) + 12 Ställ in känslighet (ISO motsvarighet; 49) Kamerans kontroller och teckenfönster AF-områdesmetod Välj en inställning för AF-områdesmetod ( 65) + Välj en kombination av bländare och slutartid (exponeringsmetod P 78) + Välj en slutartid (expometod S eller M; 80) + Välj en bländare (exponeringsmetod A eller M; 81–82) + Ställ in exponeringskompensation (när funktionsratten är inställd på P, S, A eller M; 86) + Aktivera eller annullera gaffling (när funktionsratten är inställd på P, S, A eller M; 88) + Ändra gafflingsinställningar (när funktionsratten är inställd på P, S, A eller M; 88) Introduktion—Bli bekant med kamera + Exponering Blixtinställningar + Välj en blixtsynkmetod (när funktionsratten är inställd på P, S, A eller M; 98) + SStäll in blixtkompensation (när funktionsratten är inställd på P, S, A eller M; 102) 13 Första Stegen Göra kameran klar för användning Innan du använder din kamera för första gången, komplettera följande steg: Introduktion—Första Stegen STEG 1 Montera kameraremmen STEG 2 Sätt i batteriet För att lära mer om batterier och alternativa strömkällor, se: • Tekniska noteringar: Extra tillbehör .................................. • Vård av kamera och batteri .............................................. 15 16–17 176–183 iv–v STEG 3 Välj ett språk 18 STEG 4 Ställ in Tid och Datum 19 STEG 5 Montera ett objektiv För att lära mer om objektiv för D100, se: • Tekniska noteringar: Extra tillbehör .................................. STEG 6 Sätt i ett minneskort För att lära mer om kompatibla minneskort, se: • Tekniska noteringar: Godkända minneskort ..................... För mer information om formatering av minneskort, se: • Setup-menyn: Formatering av minneskort ........................ 14 20–21 176–183 22–23 183 162 1 Steg 1—Montera kameraremmen Monitorskyddet Ett glasklart plastlock (monitorskyddet BM-2 LCD) levereras med kameran för att hålla monitorskärmen ren och skydda monitorn när kameran inte används eller vid transport av kameran. För att ta bort monitorskyddet, håll kameran stadigt och dra underdelen av skyddet mjukt utåt så som visas till höger (1). När skyddet inte är spärrat kan du röra det en aning från monitorn (2) och därefter ta bort det så som det visas (3). Lyft inte underdelen av skyddet förbi punkten på bilden ovan För att sätta tillbaka skyddet för tagning eller förvaring, passa in de två stiften upptill på skyddet i motsvarande fördjupningar ovanför kameramonitorn (1), tryck därefter på skyddet underdel tills du hör att det klickar in på plats (2). 15 Introduktion—Första Stegen Montera kameraremmen säkert i de två fästöglorna på kamerahuset enligt bilderna här nedan. 2 Första Stegen Steg 2—Sätt i batteriet Din kamera drivs av ett enda laddningsbart Nikon EN-EL3 litium-ion-batteri (ingår). Introduktion—Första Stegen 2.1 Ladda batteriet Det EN-EL3-batteri som levereras med din kamera är inte fullt laddat vid leveransen. För att maximera fotograferingstiden skall batterierna laddas helt före användning. Batteriet laddas upp på ungefär två timmar när den sätts i snabbladdaren MH-18 som levereras med din kamera; instruktioner för användning kan du hitta i dokumentationen som medföljer laddaren. 2.2 Slå av kameran Slå av kameran före isättning eller borttagning av batterier. 2.3 Öppna batterikammarens lock Skjut batterikammarlåsets spärr till läge för öppet ( ; a) och öppna batterikammarlocket (b). b a 2.4 Sätt i batteripack Sätt i ett fulladdat batteri med kontakterna enligt illustration till höger. 2.5 Stäng batterikammarlocket För att hindra att batteriet faller ur kameran under användningen, se till att locket är säkert låst. 16 Göra kameran klar för användning 2 .6 2 Kontrollera batterispänningen Slå på kameran och kontrollera batterispänningen i kontrollpanel eller sökare. Introduktion—Första Stegen IKon* Status Notes — Batteriet fullt uppladdat — Ladda tillräckligt för full effekt För att spara ström slås indikatorer för bländare och slutartid av i kontrollpanelen och alla indikatorer i sökaren slås av om inga operationer utförs under sex sekunder (automatisk mätaravstängning). Tryck ner avtryckaren till halvläge för att återaktivera teckenfönstren. KontrollSökare panel Låg batterispänning Gör klart fulladdat reservbatteri. (Blinkar) (Blinkar) Batteriet helt slut Avtryckaren spärrad. Inga bilder kan tas förrän batteriet ersatts. *Ingen ikon visas när kameran drivs med extern AC-adapter. Ta bort batteriet För att ta bort batteriet, slå av kameran, öppna batterikammarens lock enligt beskrivning ovan, och ta ur batteriet. Visning när kameran är avstängd När kameran är avstängd och huvudbatteriet är isatt eller kameran har anslutits till en extern EH-5 AC-adapter, Kommer kontrollpanelen endast att visa antalet kvarvarande exponeringar. Om inget minneskort sitter i kameran kommer detta att synas i teckenfönstret. 7—Auto Meter-Off ( 151) Längden på automatisk mätaravstängning kan ställas in genom att använda Specialinställning 7. 17 3 Första Stegen Steg 3—Välj ett språk Introduktion—Första Stegen Kameramenyer och meddelanden kan visas på följande språk German (tyska), English (engelska), French (franska), Japanese (japanska) och Spanish (spanska). 3.1 3.2 Slå på kameran 3.3 3.4 –– O OFF NTSC –– Visa SET UP-menyn 3.5 3.6 NTSC –– En OFF M Markera Language 3.7 Deutsch English Français Es Español 3.8 OK Markera alternativ 18 –– O OFF NTSC –– SET UP Language De En Fr Deutsch English Français Es Español OK 日本語 Visa alternativ SET UP Language De En Fr SET UP Format LCD Brightness Mirror Lock-up Video Output Date Placera markören i SET UP-menyn SET UP Video Output Date Language Image Comment USB ND100 Visa kameramenyerna SET UP Format LCD Brightness Mirror Lock-up Video Output Date PLAYBACK MENU Delete Folder Designate Slide Show Hide Image Print Set Display Mode SET UP Video Output Date Language Image Comment USB NTSC –– En OFF M Gör valet och återgå till SET UP-menyn Göra kameran klar för användning 4 Steg 4—Ställa in tid och datum 4.1 4.2 SET UP Format LCD Brightness Mirror Lock-up Video Output Date –– O OFF NTSC –– SET Y M D 4 H M S 00 15 20 Visa Date menyn 4 SET UP Date SET Y M D OK 2002 01 01 .4 SET UP Date SET Y M D H M S 11 00 00 Välj nästa post. Repetera Steg 4.3–4.4 för att ställa in Månad, Dag, H timme, Minut Sekund SET UP Format LCD Brightness Mirror Lock-up Video Output Date OK 2002 05 10 H M S 00 15 20 Ställ in Year (år) 4.5 OK 2002 01 01 Markera Date .3 SET UP Date –– O OFF NTSC –– • Kameraklockan är inte lika noggrann som de flesta batteridrivna urverk och bör därför kontrolleras regelbundet och justeras om nödvändigt. Spara inställningarna och återgå till SET UP-menyn Klockbatteriet Kamerans interna klocka-kalender drivs av ett separat, laddningsbart batteri, som laddas av kamerans huvudbatteri eller då kameran får spänning från en nätadapter EH-5 AC (säljs separat). Efter att ha laddats under tre dagar kan klockans strömkälla avge backup-spänning i ungefär fem månader. Om en blinkande -klockikon blinkar på skärmen är klockbatteriet slut och klockan har återställts till 2002.01.01 00:00:00. Ställ in korrekt datum och tid enligt beskrivning ovan. 19 Introduktion—Första Stegen Tid och datum för tagningen sparas tillsammans med alla bilder. För att garantera att dina bilder får korrekt tid och datum, ta fram setup-menyn enligt beskrivning på förra sidan, ställ sedan tid och datum enligt beskrivning nedan. 5 Första Stegen Steg 5—Montera ett objektiv Introduktion—Första Stegen Vi rekommenderar att du använder ett CPU-objektiv av typ G eller typ D för att kunna få ut alla de fördelar din kamera erbjuder. CPU-objektiv har CPUkontakter Typ G-objektiv 5.1 Slå av kameran Slå av kameran innan du monterar eller tar bort objektivet. 5.2 Montera objektivet Håll monteringsindex på objektivet mitt emot monteringsindex på kamerahuset och placera och placera objektivet i kamerans bajonettfattning. Var noga med att inte trycka in knappen för frigöring av objektivet och vrid objektivet moturs tills det klickar in på plats. Skydda kameran mot smuts och damm Damm, smuts och andra främmande föremål inuti kameran kan visa sig i form av fläckar på bilder eller i sökarbilden. När inget objektiv är monterat skall objektivfattningen täckas med kamerahuslocket BF-1A som medföljer din kamera. Vid objektivbyte eller när kamerahuslocket avlägsnas, bör objektivfattningen riktas neråt. 20 Typ D-objektiv Göra kameran klar för användning 5 .3 5 Om du inte följer denna anvisning när du använder ett CPU-objektiv, kommer bländarvisningen i kontrollpanel och sökare att blinka när kameran slås på. Inga bilder kan tas förrän kameran slagits och bländaren låsts på högsta bländartal. Demontering av objektiv Se till att kameran är avslagen när objektivet tas bort eller byts ut. För att ta bort objektivet, tryck in och håll knappen för frigöring av objektivet intryckt medan objektivet vrids medurs. Icke-CPU-objektiv Icke-CPU-objektiv kan endast användas när funktionsratten står på M (manuell exponeringsmetod). Vid andra exponerings-metoder, kommer avtryckaren att vara spärrad. När ett ickeCPU-objektiv är monterat, fungerar inte kamerans exponerings-mätare, och bländarvisningen i kontrollpanel och sökare kommer att visa att bländaren endast kan ställas in med objektivets bländarring. För mer information om: 176 Objektiv för D100 21 Introduktion—Första Stegen Lås bländarringen vid minsta bländare Detta steg är inte nödvändigt om du använder ett objektiv av typ G (typ Gobjektiv saknar bländarring). Om du använder någon annan typ av objektiv, lås bländarringen vid minsta bländare (högsta bländartal). 6 Första Stegen Steg 6—Sätt i minneskort Introduktion—Första Stegen Istället för film använder din Nikon digitalkamera CompactFlash™ minneskort eller IBM Microdrive® kort för att lagra bilder. För en lista över godkända minneskort, se “Tek183). niska noteringar: Godkända minneskort” ( 6.1 Slå av kameran Slå av kameran innan du sätter i eller tar bort minneskort. 6.2 Öppna locket till kortfacket Öppna locket till kortfacket enligt illustration till höger. 2 1 6.3 Sätt i ett minneskort Sätt i ett minneskort med bakre etiketten mot monitorn, skjut in kortet tills det är helt inne mot kontakterna i inre delen av facket (1) och utskjutningsknappen fälls upp (2). Stäng locket till kortfacket. Kontakter Bakre etikett Isättningsriktning 2 1 Sätta i minneskort Sätt i minneskortet på det sätt som visas ovan; använd inte överdriven kraft. Gör inget försök att tvinga i kort på annat sätt eftersom detta kan skada kamera eller kort. Minneskortfacket är något vinklat (se illustration till höger). Passa in minneskortets vinkel när du sätter i minnekortet. 22 Göra kameran klar för användning 6 .4 6 För att formatera kortet, slå på kameran och håll ( and )-knapparna kommer att nertryckta samtidigt under cirka två sekunder. En blinkande visas istället för slutartid och räkneverket kommer att blinka. Tryck på båda knapparna en gång till startar formateringen av minneskortet. Tryck på någon annan knapp för att lämna utan att formatera. Under formateringen visas bokstäverna istället för räkneverket. Ta inte bort kortet eller batteriet, koppla inte bort AC-adapter (säljs separat) under formateringen. När formateringen är klar, visas istället för räkneverket hur många bilder som kan spelas in med aktuella inställningar. Inget minneskort Om inget minneskort är isatt i kameran när huvudbatteriet sätts i eller kameran drivs med en AC-adapter, kommer att visas i stället för räkneverket i kontrollpanelen. När kameran är på och indikatorer visas i sökaren kommer räkneverket i sökaren också att visa . Format ( 162) Minneskort kan också formateras genom att använda alternativet Format på setup-menyn. 23 Introduktion—Första Stegen Formatera minneskortet Minneskort måste formateras före första användningen. Observera att formatering av minneskortet permanent raderar alla data på kortet. Se till att kopiera bilder och andra data, som du vill behålla, till en dator innan du fortsätter ( 169). 6 Första Stegen Minneskort Introduktion—Första Stegen • Minneskort kan vara heta efter användning. Iakttag försiktighet när korten tas ur kameran. • Formatera minneskort före första användningen. • Slå av strömmen före isättning eller urtagning av minneskort. Ta inte bort minneskort, slå inte av strömmen till kameran eller koppla inte bort extern strömkälla under formatering eller medan data spelas in, raderas eller kopieras till en dator. Underlåtenhet att iaktta dessa försiktighetsåtgärder kan resultera i förlust av data eller i skada på kamera eller minneskort. • Rör inte kortets kontakter med fingrar eller metallföremål. • Använd inget våld mot korten. Underlåtenhet att iaktta dessa försiktighetsåtgärder kan resultera i skada på minneskortet. • Korten får inte böjas, tappas eller utsättas för stötar. • De får inte utsättas för vatten, hög fuktighet eller direkt solljus. Att ta bort minneskort Minneskort kan avlägsnas utan förlust av data när kameran är avstängd. Innan ett minneskort tas bort vänta på att den gröna kortlampan intill locket för kortfacket slocknat och slå därefter av kameran. Tryck på låsspärren till fackets lock och tryck sedan in utskjutningsknappen för att skjuta ut kortet en liten bit (1). Du kan då ta bort kortet med handen (2). Gör INTE något försök att ta bort kortet medan kortlampan lyser. Att inte iaktta denna försiktighet kan resultera i förlust av data eller skada på kamera eller kort. 24 1 2 Kortlampa Handledning Grunderna för fotografering och uppspelning Grunder för fotografering 26–34 Grunder för uppspelning 35–36 Detta kapitel tar dig steg för steg genom processen att ta bilder och spela upp dem. Grunder för fotografering Detta avsnitt beskriver hur man använder autofokus och auto-multiprogram autoexponering för enkel “sikta-ochtryck-av”-fotografering som ger optimala resultat i de flesta situationer. Grunder för uppspelning Läs detta avsnitt för information om att granska bilder i monitorn. 25 Grunder för fotografering Ta dina första bilder Det finns sex grundläggande steg för att ta bilder: Handledning—Grunder för fotografering STEG 1 Gör kameran klar 27 För att lära mer om visning av batteriet spänning, se: • Introduktion: Första stegen .............................................. 16–17 För att lära om hur man återställer inställningar till sina grundvärden, se: • Ta bilder: Tvåknapps-återställning .................................... 110 • Meny-guide: Specialinställningsmenyn ............................. 144–160 STEG 2 STEG 3 Justera kamerainställningar 28–29 För att lära mer om följande kamerainställningar, se: • Ta bilder: Välja tagningsmetod ......................................... • Ta bilder: Bildkvalitet och storlek ...................................... • Ta bilder: Känslighet (ISO motsvarighet) ........................... • Ta bilder: Vitbalans .......................................................... • Ta bilder: Fokus ................................................................ • Ta bilder: Exponering ....................................................... 41–42 43–47 48–49 50–57 63–74 75–93 Komponera bilden För att lära hur man i förväg kan se effekten av bländaren, se: • Ta bilder: Exponering ....................................................... För att lära om extra sökartillbehör, se: • Tekniska noteringar: Extra tillbehör .................................. STEG 4 Fokus För att lära mer om fokuseringsalternativ, se: • Ta bilder: Fokus . .............................................................. STEG 5 Kontrollera exponering 30 75–93 180–183 31 63–74 32 För att lära hur man ändra komposition efter att ha ställt in exponering, se: • Ta bilder: Exponering ....................................................... 75–93 För att lära mer om blixtfotografering, se: • Ta bilder: Blixtfotografering . ............................................ 94–106 STEG 6 Ta bilden För att lära hur man fördröjer slutarens utlösning, se: • Ta bilder: Självutlösaren .................................................... 26 34 108–109 1 Steg 1—Gör kameran klar Innan du tar bilder, gör kameran klar enligt beskrivning nedan. Slå på kameran Kontrollpanelen slås på och teckenfönstret i sökaren tänds. 1.2 Kontrollera batterispänningen ) visas i Om ikonen för låg batterispänning ( kontrollpanelen eller blinkar i sökaren behöver batteriet laddas eller ersättas med ett fulladdat innan du fortsätter. 1.3 Kontrollera antalet återstående exponeringar Räkneverket i kontrollpanel och sökare visar det antal bilder som kan tas med nuvarande inställningar. När detta tal når noll kommer slutartidsvisningen i kontrollpanelen att visa en blinkande , sökarens slutartidsvisning en . Du behöver radera bilder, sätta i ett nytt minneskort eller justera bildkvalitets och storleksinställningarna innan du kan ta ytterligare bilder. Handledning—Grunder för fotografering 1.1 27 2 Grunder för fotografering Steg 2—Justera kamerainställningar Handledning—Grunder för fotografering Denna Handledning beskriver hur man kan ta bilder med grundvärdenas inställningar. Information om när och hur man ändrar dessa inställningar från sina grundvärden redovisas under “Ta bilder” ( 37). 2.1 Återställa grundvärden För att återställa inställningarna i listan nedan till sina grundvärden, håll de båda knapparna, försedda med en grön punkt ( och ), nertryckta under cirka två sekunder (tvåknapps-återställning; 110). Tecknen i kontrollpanelen slocknar ett ögonblick när värdena återställs. GrundvärAlternativ de Beskrivning Bildkvalitet NORM (JPEG Normal) Bilderna komprimeras för balans mellan bildkvali- 43– tet och en filstorlek som är idealisk för snapshots. 46 Bildstorlek L (Large) Bilderna är 3008 × 2000 pixlar stora. Känslighet 200 Känsligheten (den digitala motsvarigheten till fil48– mens ISO) är inställd på ett värde som ungefär 49 motsvarar ISO 200. Vitbalans A (Auto) Vitbalansen justeras automatiskt för naturliga fär- 50– gen för de flesta belysningstyper. 57 AF-områdesmetod Att trycka ner avtryckaren till halvläge låser fokus 65– (Enkelfälts till avståndet till motivet i det valda fokusområ66 AF) det. Centrala FokusomKameran fokuserar på motiv i centrala fokusomfokusområråde rådet. det 28 46– 47 64 Ta dina första bilder 2 .2 2 1 Handledning—Grunder för fotografering Ställ tagningsmetoden på enbild ( 41) Håll metodväljarens spärr nertryckt (1) och vrid tagningsmetodväljaren (2) till (enbild). Detta ställer in kameran så att den tar en bild varje gång avtryckaren trycks ner. 2 2.3 Ställ fokusmetoden på enbilds-servo autofokus ( Vrid fokusmetodväljaren till klickar i läget som pekar mot S (enbilds-servo autofokus). Vid denna inställning kommer kameran att automatiskt fokusera på motivet som finns i det valda fokusområdet när avtryckaren trycks ner till halvläge. Bilder kan endast tas när motivet är i fokus. 2.4 Välj Matrix-mätning som mätmetod ( 75) Vrid mätmetodväljaren till (matrix-mätning). Matrix-mätning använder information från alla delar av bildrutan för att bestämma exponering, vilket garanterar optimalt resultat för hela bilden. 2.5 Ställ funktionsratten på P (auto multiprogram; Före tagning, vrid funktionsratten till P (auto multiprogram). Vid denna inställning kommer kameran att automatiskt justera slutartid och bländare enligt ett inbyggt exponeringsprogram som ger optimal exponering för de flesta situationer. 63) 77) Icke-CPU-objektiv Exponeringsmetod P (auto multiprogram) är endast tillgänglig när det monterade objektivet är ett CPU-objektiv. När ett icke-CPU-objektiv används, kommer, att blinka i bländarvisningen i kontrollpanelen och avtryckaren spärras. Icke-CPU-objektiv kan endast användas för manuell exponeringsmetod (exponeringsmetod M). 29 3 Grunder för fotografering Steg 3— Komponera en bild Handledning—Grunder för fotografering För att förhindra att bilder blir oskarpa på grund av ostadiga händer (skakningsoskärpa), håll kameran stadigt med båda händerna och med armbågarna tryckta mot kroppen som stöd. Håll i handgreppet med höger hand och håll i kameran underifrån med den vänstra. Multifunktionsbatteripacken MB-D100 (sälj separat) är försedd med en avtryckare som är lämplig när man tar bilder i höjdformat. Den rekommenderade ställningen för att ta bilder är med den ena foten ett halvt steg framför den andra och överkroppen stilla. Användning av dioptrijusteringen När du rör dioptrijusteringen med ögat intill sökarokularet måste du vara försiktig så att fingret eller nageln inte oavsiktligt petar in i ögat. Sökarens fokus Sökaren är försedd med en dioptrijustering för att kunna anpassa individuella skillnader på synen. För att justera sökarens fokus, skjut dioptrijusteringen uppåt eller neråt till ramen för mätfältet i sökaren är i fokus. Om det är nödvändigt kan du ta bort gummiögonmusslan vid dioptrijustering, när den sätts tillbaka skall sidan med bokstäver vara neråt. Dioptrin kan justeras inom området –2 m–1 till +1 m–1. Korrektionslinser (säljs separat; 180) finns för dioptrier från –5 m–1 till +3 m–1. Gummiögonmusslan måste tas bort när ögonkorrektionslinser används. 30 Ta dina första bilder 4 Steg 4—Fokus Sökaren visar ● ● (flashes) Handledning—Grunder för fotografering Vid enbilds-servo AF, fokuserar kameran på motivet i det valda fokusområdet när avtryckaren trycks ner till halvläge. Efter att ha centrerat fokusmätfältet på motivet, tryck ner avtryckaren till halvläge och kontrollera fokus i sökaren. Om motivet är mörkt tänds AF-hjälpbelysningen automatiskt för att assistera vid autofokus. Betyder Motivet i fokus Kameran kan inte fokusera på motivdelen inom mätfältet med autofokus. Om kameran inte kan fokusera med hjälp an autofokus, använd manuell fokus ( 74), eller använd fokuslåset för att fokusera på ett annat motiv på samma avstånd, komponera därefter om bilden ( 64). För att fokusera på en motivdel som ligger utanför bilden centrum, använd fokuslåset ( 70) eller välj det fokusområde, som innehåller denna motivdel, med hjälp av multiväljaren. Funktionsratten Bilder kan endast tas när funktionsratten står på P, S, A eller M. Vid annan inställning är avtryckaren spärrad. Sökaren visar Cirka 95% av den bild som exponeras på CCD är synlig i sökaren. Bilden i sökaren visar allts något mindre än det som visas på den slutliga bilden. 31 5 Grunder för fotografering Steg 5—Kontrollera exponering Handledning—Grunder för fotografering Med avtryckaren nertryckt till halvläge, kontrollera indikatorerna för slutartid och bländare i sökaren. Om bilderna blir under- eller överexponerade med aktuella inställningar, visas en av följande indikatorer på platsen för antingen slutartid eller bländare. Indikator Betyder Bilden blir överexponerad. Använd Gråfilter (ND). Bilden blir underexponerad. Använd den inbyggda blixten (se motstående sida) eller välj en högre känslighet (ISO motsvarighet). Slutartid och skakningsoskärpa För att förebygga oskärpa orsakad av kamerarörelse, skall slutartiden vara kortare än det inverterade värdet av objektivets brännvidd (till exempel, om ett objektiv har brännvidden 50 mm, skall slutartiden vara kortare än 1/50 s). Användning av stativ rekommenderas vid långa slutartider. För att förhindra oskärpa, använd blixten (se följande sida) eller öka känsligheten ( 48). 3—ISO Auto ( 148) När ON har valts för Specialinställning 3 (ISO Auto), kommer kameran att automatiskt variera den känslighet som valts av användaren för att hjälpa till att nå optimal exponering. 9—EV Step ( 151) Som grundvärde visas slutartid och bländare i steg motsvarande 1/3 EV. Med hjälp av Specialinställning 9, kan du ändra stegen till att vara 1/2 EV. 32 Ta dina första bilder 5 När ljuset är svagt upp blixten a Fäll Tryck in blixtens låsknapp. Blixten fälls upp och börjar ladda. blixtsynkmetoden på synk på främre ridån (normalsynk). b Ställ Tryck in -knappen och vrid Huvud-kommandoratten tills visas i kontrollpanelen. blixt-klar-signalen i sökaren c Kontrollera Tryck ner avtryckaren till halvläge och kontrollera blixtklar-signalen i sökaren. När den inbyggda blixten är uppfälld kan bilder tas endast när blixt-klar-signalen visas. Om blixt-klar-signalen inte syns i sökaren, lyft fingret ett ögonblick från avtryckaren och försök igen. När blixten inte används För att spara på batteriet när blixten inte används, fäll ner blixten genom att lätt trycka den nert tills den klickar in på plats. 33 Handledning—Grunder för fotografering När ljuset är svagt blir slutartiden lång och bilderna riskerar att bli oskarpa. Vid slutartider längre än 1/60 s, kan du använda den inbyggda blixten för att undvika oskärpa. En blixt kan också användas för att “lätta upp” skuggor och motiv i motljus ( 94). För att använda den inbyggda blixten: 6 Grunder för fotografering Steg 6—Ta bilder Tryck avtryckaren mjukt i botten för att ta bilden. Handledning—Grunder för fotografering Medan bilden spelasin och lagras på minneskortet, lyser kortlampan intill kortfacket lock. Skjut inte ut minneskortet, slå inte av kameran och ta inte bort eller koppla loss strömkällan förrän kortlampan har slocknat. Att ta bort minneskortet eller stänga av strömmen kan i så fall resultera i förlust av data. Fotografera inte direkt mot starka ljuskällor Undvik att ta bilder med kameran fokuserad mot solen eller annan stark ljuskälla. Intensivt ljus kan orsaka försämring av CCD, som kameran använder i stället för film. Det kan också ge vita fläckar på den slutliga bilden. 1—Image Review ( 147) Bilder kan visas när som helst under eller efter inspelning genom att trycka in -knappen. När ON har valts för Image Review (Specialinställning 1), visas bilder automatiskt i monitorn omedelbart efter tagningen. 34 Grunder för uppspelning Granska bilder För att spela upp bilder, tryck på torn. -knappen. Den senast tagna bilden visas i moni- När den sista bilden på minneskortet visas kan du återvända till den första bilden genom att trycka multiväljaren neråt. När en första bilden på minneskortet visas kan du gå till den sista bilden genom att trycka multiväljaren uppåt. Radera oönskade bilder För att radera den bild som just nu visas i monitorn, tryck på -knappen. En dialogruta visas. Tryck multiväljaren neråt för att markera YES, tryck därefter på ör att radera bilden och återvänd till uppspelning. För att lämna utan att radera bilden, markera NO och tryck på . Radera ( Delete? NO YES ENTER OK 124) För att radera flera bilder, använd alternativet Delete på playback-menyn. 35 Handledning—Grunder för uppspelning 100-1 Granska ytterligare bilder För att bläddra igenom bilder i den ordning de tagits, tryck multiväljaren neråt. Tryck multiväljaren uppåt för att se bilderna i omvänd ordning. För att snabbt bläddra igenom bilderna på minneskortet, tryck in och håll upp- eller nerknapparna på multiväljaren intryckta. Grunder för uppspelning Handledning—Grunder för uppspelning Ta ytterligare bilder För att avsluta uppspelning och återgå till tagningsmetod, tryck på tryck ner avtryckaren till halvläge. 6—Monitor Off ( -knappen eller 151) Monitorn kommer att stängas av automatiskt för att spara på batteriet och inga operationer utförs under en tid som kan specificeras i Specialinställning 6 (Monitor Off). Tryck på knappen igen för att återvända till playback-metod. 36 Välja tagningsmetod Ta bilder 41–42 Detaljerna Bildkvalitet och storlek 43–47 Känslighet (ISO motsvarighet) 48–49 I “handledning: Ta bilder,” har du lärt dig grundläggande operationer för att ta bilder med de allra vanligaste inställningarna. Detta avsnitt förklarar hur och när du kan justera kameran inställningar för att passa olika fotograferingsförhållanden. Vitbalans 50–57 Bildjustering 58–62 Fokus 63–74 Exponering 75–93 Blixtfotografering 94–107 Självutlösare 108–109 Tvåknapps-återställning 110 37 Ta bilder Tabellen nedan visar grunderna för justering av inställningar när man tar bilder. Ta bilder Kommer detta att vara en enstaka bild eller en serie av bilder? ➡ Val av tagningsmetod ................................................................ 41–42 Hur skall bilden användas? ➡ Bildkvalitet och storlek ............................................................... ➡ Image Adjustment ..................................................................... 43–47 58–62 Vilken belysning finns? ➡ Känslighet (ISO motsvarighet) .................................................... ➡ Vitbalans ................................................................................... 48–49 50–57 Vilket är mitt motiv och hur skall jag komponera bilden? ➡ Fokus ......................................................................................... 63–74 Hur viktig är bakgrundens belysning för min bild? ➡ Exponering: Ljusmätning ............................................................ 75 Vilket är viktigast för detta motiv, slutartid eller bländare? ➡ Exponering: Exponeringsmetod .................................................. 76–83 Är mitt motiv mycket ljust, mycket mörkt, har det starka kontraster? ➡ Exponering: Exponeringskompensation ...................................... ➡ Exponering: Gaffling .................................................................. 86 87–93 Kommer jag att behöva blixt? ➡ Blixtfotografering ....................................................................... 94–107 Behöver jag fördröja slutarens utlösning? ➡ Självutlösare .............................................................................. 38 108–109 Detaljerna Tagningsmenyn 1 PLAYBACK MENU Delete Folder Designate Slide Show Hide Image Print Set Display Mode 2 ND100 Tryck in MENU-knappen. Aktiv meny visas i monitorn. Om den meny som visas är tagningsmenyn, gå till Steg 5. 3 Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO Markera 5 L A 200 A NORM L A 200 Markera en menypost. Aktuellt val för denna post visas till höger om menyn. A NORM L A 200 Placera markören i tagningsmenyn 6 SHOOTING MENU SHOOTING MENU Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO A NORM för att välja tagningsmenyn Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO ND100 Om någon annan meny visas, tryck multiväljaren åt vänster tills ikonen till vänster om menyn markeras 4 SHOOTING MENU PLAYBACK MENU Delete Folder Designate Slide Show Hide Image Print Set Display Mode SHOOTING MENU Image Quality NEF (Raw) TIFF-RGB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic OK Visa alternativ 39 Ta bilder Ändringar av vissa kamerainställningar (tagningsmetod, fokus, ljusmätning, exponeringsmetod, exponerings-kompensation, blixtsynkmetod och blixtexponeringskompensation) görs med hjälp av knappar och rattar på kamerahuset. Några (bildskärpning, tonkompensation, färgmetod och färgtonsjustering) görs på tagningsmenyn, medan andra (bildkvalitet och storlek, känslighet och vitbalans) kan göras antingen från tagningsmenyn eller genom att använda knappar och rattar på kamerahuset. För att göra ett val från tagningsmenyn: Ta bilder 7 8 SHOOTING MENU Image Quality Ta bilder NEF (Raw) TIFF-RGB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic OK Markera alternativet SHOOTING MENU Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO A FINE L A 200 Gör valet och återgå till huvudmenyn • För att återgå till föregående meny utan att göra något val, tryck multiväljaren åt vänster. • Val av vissa alternativ görs från en undermeny. Repetera Steg 7 och 8 för att göra val från en undermeny. • Alternativen Bank Select, Image Quality, Resolution, White Bal, och ISO är inte tillgängliga när funktionsratten är inställd på QUAL, WB, eller ISO. • Vissa menyposter är inte tillgängliga medan bilder spelas in till minneskortet. • -knappen utför samma funktion som när man trycker multiväljaren åt höger. Vissa fall kan valet endast göras genom att använda -knappen. Att lämna menyerna För att lämna menyerna, tryck in -knappen (om ett menyalternativ är markerat, tryck två gånger på -knappen). Du kan också lämna menyerna genom att trycka på -knappen som slår av monitorn eller slå av strömmen till kameran. För att lämna menyerna och fokusera kameran för nästa bild, tryck ner avtryckaren till halvläge. Att använda multiväljaren Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsomställare fungerar endast när monitorn är avstängd. 40 Välja tagningsmetod Enbild, serie eller självutlösare Ditt val av tagningsmetod bestämmer hur kameran tar bilder: En i taget, i en kontinuerlig serie eller med fördröjning efter att avtryckaren tryckts ner. Metod Enbild Serie Självutlösare Beskrivning Kameran tar en bild varje gång avtryckaren trycks ner i botten. Kameran tar bilder med en frekvens av ungefär tre bilder per sekund* medan avtryckaren hålls nertryckt. Upp till sex bilder (fyra bilder vid RAWmetod) kan spelas in innan den tillfälliga minnesbufferten ( 42) är full. När brusreducering ( 149) är på, kan minnesbufferten hålla upp till tre bilder (två vid RAW-metod). Ytterligare bilder kan tas så snart tillräckligt minne är tillgängligt i bufferten. Denna inställning kan användas för att fånga skiftande ansiktsuttryck i ett porträtt eller för ett motiv som rör sig på ett oberäkneligt sätt. Använd självutlösaren för att reducera oskärpa som orsakas av kamerarörelse eller för att ta bilder där du själv vill vara med ( 108). * Genomsnittet uppmätt vid 20 ºC med manuell fokusering, manuell exponering, en slutartid på 1/250 s eller kortare och minne kvar i bufferten. Buffertstorlek Under tagning, eller medan avtryckaren hålls nertryckt till halvläge, visas antalet bilder som kan lagras i buffertminnet på räkneverkets plats i kontrollpanel och sökare. 41 Ta bilder—Välja tagningsmetod För att välja tagningsmetod, tryck på tagningsmetodväljarens låsknapp och vrid tagningsmetodväljaren till önskad inställning. Följande metoder är tillgängliga: Välja tagningsmetod Minnesbufferten Ta bilder—Välja tagningsmetod Kamera är utrustad med en minnesbuffert för tillfällig lagring av bilder under tagning, vilket låter dig ta flera bilder i följd utan att behöva vänta på att bilderna överförs till minneskortet. Bufferten kan hålla upp till sex bilder (fyra vid RAW-metod) eller tre bilder (två RAW-bilder) när brusreducering ( 149) är aktiv. När bufferten är full spärras avtryckaren tills tillräckligt med data överförts till minneskortet för att göra plats för fler bilder. Vid serietagning kan du fortsätta att ta bilder så länge avtryckaren hålls nertryckt, men frekvensen blir lägre när bufferten är full. Medan bilder spelas in till minneskortet, kommer kortlampan intill minneskortfacket att lysa. Beroende på antalet bilder i bufferten kan inspelningen ta från några få sekunder till flera minuter. Slå inte av kameran, ta inte bort minneskortet och koppla inte b ort strömkällan förrän kortlampan har slocknat. Om kameran slås av medan data finns kvar i bufferten, sparas endas den bild som just då överförs till minneskortet. Alla andra bilder i bufferten kommer att förloras. Om batteriet är nära att ta slut medan bilder fortfarande finns i bufferten spärras avtryckaren och alla bilder överförs till minneskortet. Minneskort med stor kapacitet När det finns tillräckligt med minne på minneskortet för inspelning av tusen eller fler bilder med aktuell inställning, kommer antalet kvarvarande bilder att visas i tusental, avrundat till närmaste hundratal (t ex, om det finns plats för 1260 bilder kommer räkneverket att visa 1,2 K). Antalet kvarvarande exponeringar Antalet kvarvarande exponeringar som visas i räkneverket i kontrollpanel och sökare är endast ett närmevärde. Det antal komprimerade NEF eller JPEG bilder som kan lagras på minneskortet beror på motiv och komposition av varje enskild bild. En allmän regel är, att ju mer detaljer som finns i bilden, desto större resulterande fil och desto färre bilder kan lagras. 42 Bildkvalitet och storlek Effektiv användning av minnet Filstorlek* Antal bilder* Inspelningstid† NEF** (Raw) NEF (Raw) (okomprimerad) 9,4 MB 9 66 s (4 bildrutor) Comp. NEF (komprimerad) †† *** 178 s (4 bildrutor) Large (3008 × 2000) 17,3 MB 5 217 s (5 bildrutor) RGBTIFF Medium (2240 × 1488) 9,5 MB 9 147 s (6 bildrutor) Small (1504 × 1000) Fine JPEG Normal Basic 4,3 MB 20 67 s (6 bildrutor) Large (3008 × 2000) 2,9 MB 28 30 s (6 bildrutor) Medium (2240 × 1488) 1,6 MB 50 18 s (6 bildrutor) Small (1504 × 1000) 770 KB 106 9 s (6 bildrutor) Large (3008 × 2000) 1,5 MB 55 21 s (6 bildrutor) Medium (2240 × 1488) 850 KB 97 11 s (6 bildrutor) Small (1504 × 1000) 410 KB 198 6 s (6 bildrutor) Large (3008 × 2000) 770 KB 106 10 s (6 bildrutor) Medium (2240 × 1488) 440 KB 181 8 s (6 bildrutor) Small (1504 × 1000) 220 KB 349 5 s (6 bildrutor) * Alla värden är ungefärliga. † Ungefärlig tid som behövs för att spela in alla bilder när bufferten fyllts. Verklig tid kan bero på kortets fabrikat. ** När de öppnas i Nikon View 5 eller Nikon Capture 3, har NEF-bilder en storlek på 3008 × 2000 pixlar. †† Filstorleken på en komprimerad NEF (RAW) bild är cirka femtio till sextio procent av en okomprimerad NEF-bild. *** Det antal kvarvarande exponeringar som visas i kontrollpanel och sökare är samma som när det gäller okomprimerade NEF (RAW) bilder. Det verkliga antalet bilder som kan lagras på minneskortet är högre än det visade. 43 Ta bilder—Bildkvalitet och storlek Tillsammans bestämmer bildkvalitet och storlek hur mycket utrymme varje bild tar upp på minneskortet. Detta i sin tur avgör det totala antalet bilder som kan lagras. För att få en förståelse för hur de olika storleks- och kvalitets-alternativen påverkar det antal bilder som kan lagras, granska följande tabell, vilken visar det ungefärliga antal bilder som kan lagras på ett 96 MB kort vid olika kombinationer av kvalitet oh storlek. Bildkvalitet och storlek Bildkvalitet Ta bilder—Bildkvalitet och storlek Bildkvalitetsinställningen bestämmer vilken filtyp och kompressionsförhållande som används för att lagra bilder. Följande alternativ är tillgängliga: Alternativ Beskrivning NEF (Raw) Raw 12-bit data från CCD sparas direkt till minneskortet i Nikon Electronic Image Format (NEF). NEF-filer kan endast granskas i Nikon View 5 eller Nikon Capture 3 ( 169). Två NEF-metoder finns: • NEF (Raw) Vid denna metod, är NEF-bilder inte komprimerade, vilket reducerar tiden som behövs för att bearbeta bilderna innan de sparas till minneskortet, men ökar filstorleken. • Comp. NEF (Raw) Vid denna metod, komprimeras NEF-bilder med hjälp av en i realiteten “förlustfri” algoritm som reducerar filstorleken med cirka femtio till sextio procent utan att påverka bildkvaliteten. Längre tid åtgår för att bearbeta bilder innan de sparas till minneskortet. TIFF-RGB Bilder sparas som okomprimerade TIFF-RGB med ett färgdjup på åtta bitar per kanal (24-bitars färg). JPEG Fine Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på cirka 1 : 4. JPEG Normal Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på cirka 1 : 8. JPEG Basic Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på cirka 1 :16. Filnamn Bilder tagna med D100 lagras som bildfiler med namn med formen “DSC_nnnn.xxx,” där nnnn är ett fyrsiffrigt nummer mellan 0001 och 9999 som automatiskt, i stigande ordning, tilldelas av kameran, och xxx är ett av följande tre bokstavstillägg: “.NEF” för NEF-bilder, “.TIF” för TIFF-RGB och “.JPG” för JPEG-bilder. 44 Effektiv användning av minnet Bildkvalitet kan ställas in med hjälp av funktionsratten eller genom att använda alternativet Image Quality i tagningsmenyn. 136) och SHOOTING MENU Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO Menyn som syns här till höger visas. Efter tryck på multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för att aktivera ditt val och återvända till tagningsmenyn. Val av NEF (Raw) från bildkvalitetsmenyn visar den meny med NEF-alternativ som visas här till höger. Markera önskat NEF-alternativ och tryck multiväljaren åt höger. A NORM L A 200 SHOOTING MENU Image Quality NEF (Raw) TIFF-RGB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic OK SHOOTING MENU Image Quality NEF Mode OK RAW NEF (Raw) RAW Comp. NEF (Raw) Funktionsratten Bilder kan endast tas när funktionsratten är inställd på P, S, A, eller M. När funktionsratten är inställd på QUAL, är avtryckaren spärrad. Vid inställning av QUAL, WB, och ISO, Image Quality inte väljas i tagningsmenyn. NEF (Raw) och Vitbalansgaffling Vitbalansgaffling kan inte användas med bildkvalitet NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw). Väljer man någon av dessa alternativ annulleras vitbalansgaffling. Vitbalans för NEF (RAW) bilder kan justeras med hjälp av Nikon Capture 3 (säljs separat; 170). 45 Ta bilder—Bildkvalitet och storlek Image Quality menyn Markera Image Quality i tagningsmenyn ( tryck multiväljaren åt höger. Bildkvalitet och storlek Ta bilder—Bildkvalitet och storlek Funktionsratten Med funktionsratten inställd på QUAL, vrid Huvud-kommandoratten för att flytta mellan de olika bildkvalitetsinställningarna som visas nedan. RAW (NEF*) TIFF (RGB-TIFF) BASIC (JPEG Basic) FINE (JPEG Fine) NORMAL (JPEG Normal) * Du kan inte välja mellan okomprimerad och komprimerad NEF med funktionsratten. Använd alternativet Image Quality för att välja NEF-metod. Bildstorlek Bildstorleken mäts i pixlar. Små storlekar ger små filer, som gör dem lämpliga att distribuera via e-post eller att amvända i en webbsida. På motsatt sätt, ju större bilden är, desto större blir storleken på en utskrift utan att den blir märkbart ”kornig”. Välj storlek beroende på utrymmet på minneskortet och vad bilden skall användas till. 46 Alternativ Storlek (pixlar) Storlek vid utskrift med 200 dpi (ciraka) Large 3008 × 2000 38 × 25 cm Medium 2240 × 1488 28 × 19 cm Small 1504 × 1000 19 × 13 cm Effektiv användning av minnet Resolution-menyn Markera Resolution i tagningsmenyn ( multiväljaren åt höger. 137) och tryck SHOOTING MENU Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO Menyn som ses här till höger visas. Efter tryck på multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för aktivera ditt val och återgå till tagningsmenyn. A NORM L A 200 SHOOTING MENU Resolution L M S OK Large Medium Small Funktionsratten Med funktionsratten inställd på QUAL, vrid Under-kommandoratten för att bläddra igenom bildstorleksinställningarna enligt nedan. M L S Funktionsratten Bilder kan endast tas när funktionsratten står på P, S, A eller M. När funktionsratten står på QUAL, är slutaren spärrad. Vid inställning QUAL, WB och ISO, kan Resolution inte väljas på tagningsmenyn. 47 Ta bilder—Bildkvalitet och storlek Bildstorlek kan ställas in med funktionsratten eller med alternativet Resolution i tagningsmenyn. Bildstorlek kan inte justeras när bildkvaliteten är inställd på NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw). När NEF-bilder öppnas i Nikon View 5 eller Nikon Capture 3, är de 3008 × 2000 pixlar i storlek. Känslighet (ISO motsvarighet) Reagera snabbare för ljus Ta bilder—Känslighet (ISO motsvarighet) “Känslighet” är den digitala motsvarigheten till filmen ISO-värde. Ju högre känslighet, desto mindre ljus behövs för att göra en exponering, som tillåter kortare slutartid eller mindre bländaröppning. Känsligheten kan ställas in mellan väder som grovt sett motsvarar ISO 200 och ISO 1600 i steg som motsvarar 1/3. Högre värden, som HI-1 (motsvarar ungefär ISO 3200) och HI-2 (motsvarar cirka ISO 6400) är också tillgängliga för situationer där en hög känslighet är förstahandsvalet. Känsligheten kan justeras med funktionsratten, eller genom att använda alternativet ISO på tagningsmenyn. ISO-menyn Markera ISO på tagningsmenyn ( väljaren åt höger. 139) och tryck multi- SHOOTING MENU Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO Menyn som syns här till höger visas. Efter tryck på multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för aktivera ditt val och återgå till tagningsmenyn. A NORM L A 200 SHOOTING MENU ISO 200 250 320 400 OK HI-1/HI-2 Ju högre känslighet, desto troligare är det att bilderna utsätts för “brus” i form av slumpmässigt uppträdande starkt färgade pixlar. Bilder som tas vid inställningarna HI-1 och HI-2 kommer ganska sannolikt att innehålla märkbara mängder brus. Använd dessa inställningar endast för att fånga den naturliga belysningen vid förhållanden med svagt ljus eller när en kort slutartid krävs för att undvika rörelseoskärpa. Vi rekommenderar att bildskärpning ( 58) är avstängd vid dessa inställningar för att förhindra höjning av brusnivån. 48 Funktionsratten Bilder kan endast tas när funktionsratten står på P, S, A eller M. När funktionsratten står på ISO, är slutaren spärrad. Vid inställning QUAL, WB och ISO, kan ISO inte väljas på tagningsmenyn. 3—ISO Auto ( 148) När ON har valts för Specialinställning 3 (ISO Auto), kommer kameran att automatiskt variera känsligheten från det värde som valts av användaren för att hjälpa till att garantera optimal exponering. Känsligheten kan inte ställas på HI-1 eller HI-2 medan ISO Auto är på och ON kan inte väljas för ISO Auto när ISO är inställd på HI-1 eller HI-2. Om en blixt används när ISO Auto är på, kommer ISO vara fixerat till det värde som väljs av användaren. 49 Ta bilder—Känslighet (ISO motsvarighet) Funktionsratten Med funktionsratten inställd på ISO, vrid Huvud-kommandoratten för att bläddra genomkänslighetsinställningarna enligt nedan. Vitbalans Att hålla färgen Ta bilder—Vitbalans Färgen på det ljus som reflekteras från ett föremål varierar med ljuskällans färg. Människans hjärna har förmåga att anpassa sig tillförändringar i ljuskällans färg med resultat att vita föremål ser vita ut oavsett om de betraktas i skugga, direkt solljus eller under glödlampsljus. I motsats till filmen som används i konventionella kameror, kan digitala kameror imitera denna justering genom bearbetningsinformation från kamerans bildsensor (CCD) i beroende på ljuskällans färg. Detta brukar kallas för “vitbalans”. För en naturlig färgåtergivning, välj en vitbalans inställning som matchar ljuskällan innan du tar bilden. Följande alternativ är tillgängliga: Alternativ Auto Ungefärlig färgtemperatur* Beskrivning 4200–8000 K Kameran mäter färgtemperatur och justerar vitbalansen automatiskt. För bästa resultat använd objektiv av typ G eller D. Incandescent 3000 K Används vid glödlampsbelysning. Fluorescent 4200 K Används vid lysrörsbelysning. Direct Sunlight 5200 K Används för motiv belysta av direkt solljus. Flash 5400 K Används med Nikon blixtar, inklusive den inbyggda blixten. Cloudy 6000 K Används vid dagsljus under en molnig himmel. Shade 8000 K Används vid dagsljus med motiv i skuggan. Preset — Används för att matcha vitbalans med en ljuskälla vid fotografering med blandat ljus eller belysning med starkt färgat ljus. Autovitbalans rekommenderas för de flesta ljuskällor. Om du inte kan uppnå önskat resultat, välj ett vitbalans-alternativ från tabellen ovan eller använd förinställd vitbalans. Vid metod auto och förinställd, använder kameran vitbalansmätning genom objektivet, “through-the-lens” (TTL), för att säkerställa att vitbalansen ställs in korrekt även när kamera och motiv är under olika belysningsförhållanden. 50 White Bal-menyn Markera White Bal i tagningsmenyn ( multiväljaren åt höger. 138) och tryck SHOOTING MENU Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO Menyn som syns här till höger kommer att visas. Efter tryck på multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger. Om Preset har valts, kommer en meny med exponeringsmetodalternativ att visas ( 55). I andra fall kommer en dialogruta för finjustering ( 53) av vitbalansen att visas. A NORM L A 200 SHOOTING MENU White Bal Auto Incandescent Fluorescent Direct Sunlight Blixtar kopplade via synkkabel När synkadaptern AS-15 används för att koppla in externa blixtar via synkkabel, kan kameran kanske inte klara att ställa in vitbalans på rätt sätt vid A (auto) metod. Ställ vitbalansen på (blixt) och använd finjustering för att välja vitbalans eller använd förinställd vitbalans. Färgtemperatur Hur en ljuskällas färg uppfattas varierar med betraktaren och andra faktorer. Färgtemperatur är ett objektivt mått på en ljuskällas färg, definierad med referens till den temperatur till vilken ett föremål måste upphettas för att avge ljusstrålning med samma våglängder. Medan ljuskällor med en färgtemperatur i närheten av 5000–5500ºK förefaller vita, ser ljuskällor med lägre färgtemperatur, till exempel glödlampor, gul- eller rödaktiga ut. Ljuskällor med högre färgtemperatur har istället en blåaktig färgton. 51 Ta bilder—Vitbalans Vitbalans kan väljas med funktionsratten, eller med alternativet White Bal i tagningsmenyn. Aktuell vitbalansinställning indikeras av en ikon i kontrollpanelen. Vitbalans Ta bilder—Vitbalans Funktionsratten Med funktionsratten inställd på WB, vrid Huvud-kommandoratten för att bläddra igenom vitbalansinställningarna enligt nedan. (Auto) (Incandescent) (Fluorescent) (Direct Sunlight) (Preset) (Shade) (Cloudy) (Flash) Funktionsratten Bilder kan endast tas när funktionsratten står på P, S, A eller M. När funktionsratten står på ISO, är slutaren spärrad. Vid inställning QUAL, WB och ISO, kan White Bal inte väljas på tagningsmenyn. “Mired” Varje given ändring i färgtemperatur ger en större skillnad i färg vid låga färgtemperaturer än den skulle göra vid högre färgtemperaturer. Till exempel, vid en färgtemperatur på 6000 K, ger en ändring på 100 K nästan ingen ändring av färgen medan samma storlek på ändringen skulle ge en stor färgskillnad. Mired, som beräknas genom att multiplicera den inverterade färgtemperaturen med 106, är ett mått på färgtemperatur som tar hänsyn till sådana variationer, och som sådan enhet används den för filter för färgkompensation. 52 Ändring i färgtemp. Mired 4000 K – 3000 K = 1000 K 83 mired 7000 K – 6000 K = 1000 K 23 mired Att hålla färgen Finjustering av Vitbalans Ungefärlig färgtemperatur* e Shad s l j us) ( dag dy Clou s l j us) ( dag Flash t Direc ght Sunli t† escen Fluor nt desce Incan +3 2700 K 2700 K 4800 K 4800 K 5400 K 6700 K +2 2800 K 3000 K 4900 K 5000 K 5600 K 7100 K +1 2900 K 3700 K 5000 K 5200 K 5800 K 7500 K ±0 3000 K 4200 K 5200 K 5400 K 6000 K 8000 K –1 3100 K 5000 K 5300 K 5600 K 6200 K 8400 K –2 3200 K 6500 K 5400 K 5800 K 6400 K 8800 K –3 3300 K 7200 K 5600 K 6000 K 6600 K 9200 K * Kamerans färgtemperaturinställning kan skilja sig från värdet för färgtemperatur matt med lös mätare för färgtemperatur. † Storleken på stegen för Fluorescent visar på de stora skillnader i färgtemperatur som de många typerna av lysrör, som går från lågtemperatursbelysning för idrottsarenor till högtemperaturslampor av kvicksilver-typ. 53 Ta bilder—Vitbalans Vid annan inställning än PRE (förinställning), kan vitbalans “finjusteras” för att kompensera för variationer i ljuskällans färg eller för att föra in en avsiktligt “varm” eller “kall” färgton i bilden. Högre värden kan användas för att ge bilden en blåaktig färgton eller för att kompensera för en ljuskälla med gult eller rött ljus, med en sänkning av vitbalansen kan låta bilden få en gul eller röd ton eller för att kompensera för en ljuskälla som är blåaktig. Justeringar kan göras i omfånget +3 till –3 i steg om ett. Vid metod Auto, motsvarar varje steg ungefär 10 mired. Vid andra inställningar justeras vitbalansen enligt nedan: Vitbalans Ta bilder—Vitbalans Vitbalans kan finjusteras med funktionsratten eller på tagningsmenyn. Vid annan inställning än ±0, visas ikon i kontrollpanelen. Vitbalans-menyn Val av annat alternativ än Preset i White Bal menyn ( 138) visar den meny som syns här till höger. Tryck multiväljaren uppåt eller neråt för att välja en inställning, tryck därefter multiväljaren åt höger för att aktivera valet och återgå till tagningsmenyn. SHOOTING MENU White Bal 0 OK Funktionsratten Med funktionsratten inställd på WB, vrid Under-kommandoratten. 11—BKT Set ( 153) När WB Bracketing har valts under Specialinställning 11 (BKT Set; 153), kommer kameran att ta två till tre bilder varje gång slutaren utlöses. Vitbalansen kommer att varieras för varje bild, och “gaffla” runt det värde som valts på White Bal Menyn eller med funktionsratten. Se “Gaffling” ( 87). 54 Att hålla färgen Förinställd Vitbalans Val av exponeringsmetod Före mätning av värde för förinställd vitbalans, välj exponeringsmetod. Markera Preset i White Bal menyn och tryck multiväljaren åt höger för att visa den meny som ses här till höger. SHOOTING MENU White Bal WB Preset Done OK Exposure mode Markera Exposure mode och tryck multiväljaren åt höger. SHOOTING MENU White Bal WB Preset Done Exposure mode OK Välj den exponeringsmetod du kommer att använda för att mäta ett värde för vitbalans från P (automultiprogram), S (slutartidsstyrd auto), A (bländarstyrd auto) eller M (manuell), och tryck multiväljaren till höger. SHOOTING MENU WB Preset Exposure mode P S A M Markera Done och tryck multiväljaren åt höger för att återgå till tagningsmenyn. OK SHOOTING MENU White Bal WB Preset Done OK Exposure mode Manuell exponeringsmetod För att garantera rätt vitbalans, ökas den mängd ljus som kommer in genom objektivet. Vid exponeringsmetod M, använd den elektroniska analogskalan för att ställa in exponeringen. 55 Ta bilder—Vitbalans Förinställd vitbalans används för att justera vitbalansen vid fotografering med blandat ljus för att kompensera för ljuskällor med olika färgton. Vitbalans Mätning för förinställd Vitbalans För att mäta ett värde för förinställd vitbalans: Vrid Under-kommandoratten. Ett blinkande 3 verk och PRE-ikonen i kontrollpanelen. kommer att visa i stället för räkne- I I III II Ta bilder—Vitbalans ett neutralgrått eller ett vitt föremål under det ljus som du avser att använda 1 Placera för den slutliga bilden. funktionsratten på WB. Om förinställd vitbalans inte har valts, vrid Huvud2 Ställ kommandoratten tills PRE visas i kontrollpanelen. kommer att ställas in på den exponeringsmetod som valts på WB Preset > 4 Kameran Exposure mode menyn; justera fokus, exponering och blixtinställningar. Observera att inställningar som skulle kunna resultera i extrem under- eller överexponering kan hindra kameran att mäta ett värde för vitbalans. När studiobelysning används, mät mot en 18% gråskiva för att få referensmotivet att verka grått. Om du använder ett vitt föremål som referens för inställning av vitbalans, skall exponeringen ställas in på ett värde som gör att referensmotivet förefaller grått. Använd Manuell fokusering Vid mätning för förinställd vitbalans, stall fokusmetodväljaren på M (manuell fokusering; 74) och fokusera manuellt. Vid inställningen enbilds-servo autofokus, kan avsaknad av kontrast hindra att kameran fokuseras på ett neutralgrått referensobjekt och slutaren är spärrad. 56 Att hålla färgen in referensobjektet så att det fyller sökaren och 5 Rama tryck avtryckaren i botten för att mäta ett värde för Ta bilder—Vitbalans vitbalans (slutaren kommer att utlösas, men ingen bild tas). Om kameran kan mäta ett värde för vitbalans, kommer bokstäverna att blinka under två sekunder i kontrollpanelens istället för slutartiden och sökarens slutartidsvisning visar ett blinkande . Det nya värdet kommer att spelas in till minnet när avtryckaren trycks ner till halvläge eller när exponeringsmätaren stängs av (auto meter off; 151). Tills vitbalans mäts på nytt kommer detta värde att användas för alla följande bilder som tas med inställningen Preset (PRE). Om kameran inte kan göra en mätning för vitbalans, kommer slutartids- / bländarvisningen i kontrollpanel och sökare att visa ett blinkande . Tryck ner avtryckaren till halvläge medan denna indikator blinkar, för att återgå till starten av detta steg, eller upprepa Steg 3–5 för att mäta vitbalansen på nytt. Om vitbalans inte mäts innan exponeringsmätaren stängs av automatiskt, kommer kameran att återgå till senast mätta värde för vitbalansinställning. För att ställa in ett nytt värde för vitbalans, upprepa Steg 3–5. Observera att kameran endast kan lagra ett värde i taget för förinställd vitbalans. Mätning av ett nytt värde raderar det tidigare värdet från minnet. Under inspelning Om förinställd vitbalans mats medan bilder spelas in tillminneskortet ( 34), kommer resultatet ( / eller ) inte att synas i sökare och kontrollpanel förrän inspelningen är klar. Vi rekommenderar att du väntar tills inspelningen är klar före mätning för förinställd vitbalans. 57 Bildjustering Inställningar på tagningsmenyn Detta avsnitt beskriver inställningar som endast kan justeras från tagningsmenyn ( 135). Ta bilder—Bildjustering För mer distinkt konturskärpa: Image Sharpening När du tar en bild, bearbetar kameran automatiskt bilden för att öka skillnaden mellan ljusa och mörka områden, vilket bidrar till att bilden förefaller skarpare. Alternativen på Image Sharpening menyn ger dig kontroll over hur mycket skärpning som skall utföras. Alternativ Beskrivning Auto (grundvärde) Kameran justerar automatiskt skärpningen beroende på motivet och hur andra kamerainställningar är justerade. Storleken på den skärpning som utförs varierar från bild till bild. För bästa resultat, använd objektiv av G eller D-typ. Normal Kameran utför samma standardnivå för skärpning på alla bilder. Low Skärpning utförd, men konturer är inte skärpta lika mycket som vid Normal metod. High Bilder bearbetas för ökad skärpa. None Ingen skärpning utförs. För att välja ett bildskärpningsalternativ, markera Image Sharpening i tagningsmenyn och tryck multiväljaren åt höger. Menyn som syns här till höger visas. After tryck på multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för att aktivera valet och återgå till tagningsmenyn. 58 SHOOTING MENU ISO 200 Image Sharpening A Tone Comp. A Color Mode I Hue Adjustment 0° SHOOTING MENU Image Sharpening Auto Normal Low High None OK Justering av kontrast: Tone Compensation Alternativ Beskrivning Auto (grundvärde) Kameran optimerar automatiskt kontrasten genom att välja lämplig kurva. Vald kurva varierar från bild till bild. För bästa resultat, använd objektiv av G eller D-typ. Normal Kameran använder samma standardkurva för alla bilder. Detta alternativ passar de flesta typer av motiv, oavsett om de är mörka eller ljusa. Less Contrast Denna kurva ger “mjukare” bilder. Om du fotograferar ett porträtt i direkt solljus kan detta alternativ användas för att förebygga att ljusa delar verkar ”urtvättade” av överstrålning. More Contrast Välj denna kurva för att ta fram detaljer i bilden vid fotografering av disiga landskap eller motiv med låg kontrast. Custom Om du har Capture 3* ( 170), kan du bestämma din egen tonkurva och ladda ner den till kameran. Custom används för att välja ut denna användardefinierade kurva. Om ingen kurva laddats ner till kameran motsvarar detta alternativ Normal. * Användardefinierade kurvor kan laddas ner till D100 genom att använda Camera Controlfunktionen i Nikon Capture 3 version 3.0 eller senare (Windows) eller Nikon Capture 3 version 3.5 eller senare (Macintosh). Auto Även vid fotografering av samma motiv, kan den kurva som väljs när kameran är inställd på A (Auto) metod variera med exponering, placeringen av huvudmotivet eller hur stor del av bildrutan det upptar. För att ta flera bilder med samma tonkompensation, välj en av de andra tonkurvorna. 59 Ta bilder—Bildjustering När bilder sparas till minneskortet bearbetas de för distribution av tonerna i bilden, för att förbättra kontrasten. Tonkompensation utförs med hjälp av tonkurvor som definierar förhållandet mellan distributionen av toner i originalbilden och det kompenserade resultatet. Alternativen i Tone Comp. menyn ger dig kontroll över den typ av kurva som används. Bildjustering För att välja en tonkurva, markera Tone Comp. i tagningsmenyn och tryck multiväljaren åt höger. SHOOTING MENU Ta bilder—Bildjustering ISO 200 Image Sharpening A Tone Comp. A Color Mode I Hue Adjustment 0° Menyn som ses här till höger kommer att visas. Efter att ha tryckt multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för att aktivera valet och återgå till tagningsmenyn. SHOOTING MENU Tone Comp. Auto Normal Less contrast More contrast Custom OK Färger som är anpassade till ditt arbetsflöde: Color Mode Din Nikon digitalkamera erbjuder val mellan olika färgsystem, som bestämmer tonomfånget för färger som är tillgängliga för färgåtergivning. Hur man väljer färgsystem beror på hur den slutliga bilden kommer att bearbetas efter att den lämnat kameran. Alternativ 60 Beskrivning I (sRGB) (grundvärde) Väljs för porträtt som kommer att skrivas ut eller användas som de är, utan vidare modifiering. Fotografierna är anpassade till sRGB färgsystem. II (Adobe RGB) Bilder tagna med denna inställning är anpassade till Adobe RGB färgsystem. Detta färgsystem är kapabelt att återge ett större färgtonomfång än sRGB, och gör det därmed till det val som passar bäst för bilder som kommer att vidarebearbetas eller retuscheras. III (sRGB) Väljs för natur eller landskapsbilder som kommer att skrivas ut som de är , utan vidare behandling. Fotografierna är anpassade till sRGB färgsystem. Inställningar på tagningsmenyn För att välja färgsystem, markera Color Mode i tagningsmenyn och tryck multiväljaren åt höger. SHOOTING MENU Menyn som ses här till höger kommer att visas. Efter att ha tryckt multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för att aktivera valet och återgå till tagningsmenyn. SHOOTING MENU Color Mode (sRGB) (AdobeRGB) (sRGB) OK Nikon Capture 3 När bilder som skapats med D100 öppnas i Nikon Capture 3, kommer passande färgsystem att väljas automatiskt. Val av färgsystem Vi rekommenderar Färgsystem I eller III för bilder som kommer att öppnas i applikationer som inte stöder färgkontrollbearbetning. En ICC-profil är inbäddad i bilder som tagits med Färgsystem II, vilket garanterar att korrekta färgsystem-inställningar kan väljas automatiskt när bilden öppnas i Adobe Photoshop eller någon annan applikation som stöder färgsystembearbetning (se dokumentationen som tillhör applikationen för alla detaljer). Observera dock, att medan systemet för att spela in Färgsystem II bilder är baserat på Exif och DCF, är det inte strikt i enlighet med dessa standarder. Färgsystem I eller III rekommenderas när bilder tas som kommer att granskas i en annan kamera eller i Exif/DCF-kompatibla enheter, eller som kommer att skrivas ut med användande av ExifPrint, direktutskriftsalternativet på vissa hemmaskrivare, eller annan kommersiell utskriftsservice. Resultatet kan inte garanteras för bilder tagna med Färgsystem II. 61 Ta bilder—Bildjustering ISO 200 Image Sharpening A Tone Comp. A Color Mode I Hue Adjustment 0° Bildjustering Färgkontroll: Hue Adjustment Ta bilder—Bildjustering Färgnyanser kan justeras inom ett omfång på omkring –9 º till 9 º i steg om 3 º. Om man tar rött som en startfärg, betyder en höjning till ovanför 0 º (grundvärdet) att en gulaktig ton införs, vilket gör att färg som skall vara röd vid en inställning på 0 º ser mer orangefärgad ut. Sänkning av värdet till lägre än 0 º för in en blåaktig ton och ger färg som borde vara röd vid 0 º en dragning åt lila. För att välja justering av nyansen, markera Hue Adjustment i tagningsmenyn och tryck multiväljaren åt höger. SHOOTING MENU ISO 200 Image Sharpening A Tone Comp. A Color Mode I Hue Adjustment 0° Dialogrutan som ses här till höger kommer att visas. Efter att ha tryckt multiväljaren uppåt eller neråt för att välja värde för nyansen, tryck multiväljaren åt höger för att aktivera valet och återgå till tagningsmenyn. SHOOTING MENU Hue Adjustment 0 OK Färgnyans Det RGB färgsystem som används i digitala fotografier för att återge färger använder sig av varierande mängder rött, grönt och blått ljus. Genom att blanda två färger av ljus, kan man få fram en mångfald av olika färger. Till exempel, rött kombinerat med en liten mängd grönt ljus ger orange. Om rött och grönt blandas i lika mängder blir resultatet gult, medan en mindre mängd rött ger gulgrönt. En blandning av olika mängder rött och blått ljus ger färger från rödaktigt lila hela vägen via lila till marinblått, medan en blandning av olika mängder grönt och blått ljus producerar färgen som sträcker sig från smaragdgrönt till turkos. (Lägger man till ett tredje färgat ljus blir nyansen ljusare; om man blandar lika mängder av alla tre får man från vitt till grått). När man samlar alla dessa färgnyanser i en cirkel blir resultatet det man kallar ett färghjul. 62 Fokus Kontroll av kamerans fokusering Detta avsnitt beskriver de alternativ som kontrollerar hur din kamera fokuserar: fokusmetod, val av fokusområde och AF-områdesmetod. Ta bilder—Fokus Fokusmetod Fokusmetoden ställs in med fokusmetodväljaren på kamerans framsida. Du kan välja mellan två autofokus (AF) metoder, vid vilka kameran fokuserar automatiskt när avtryckaren trycks ner till halvläge och en manuell fokusmetod, vid vilken fokuseringen måste justeras manuellt med hjälp av fokuseringsringen på objektivet: Metod Beskrivning Kameran fokuserar när avtryckaren trycks ner till halvläge. Fokus är låst när rätt-fokus-indikatorn (●) visas i sökaren och förblir låst tills du lyfter fingret från avtryckaren (fokuslås). Slutaren kan endast utlösas när rätt-fokus-indiS katorn visas (fokus-prioritet). Om ditt motiv rör sig när du trycker ner avEnbilds-servo tryckaren till halvläge, kommer kameran att följa motivet tills fokuseringen AF 66). Om är klar och slutaren kan utlösas (förutsägbar fokusföljning; motivet stannar upp innan slutaren är utlöst, kommer rätt-fokus-indikatorn att visas i sökaren och fokus låses på detta avstånd. C Serie-servo AF Kameran justerar fokus kontinuerligt medan avtryckaren halls nertryckt till halvläge. Om ditt motiv flyttar sig, kommer fokus att justeras för att kompensera (förutsägbar fokusföljning; 66). Bilder kan tas oavsett om kameran är i fokus eller inte (utlösarprioritet). M Manual Kameran fokuserar inte automatiskt; fokus måste justeras manuellt med hjälp av objektivets fokuseringsring. Om objektivet har en max.bländare på f/5.6 eller ljusstarkare, kan fokusindikatorn i sökaren användas för att bekräfta fokus (elektronisk avståndsmätning), men bilder kan tas när som helst oavsett om kameran är i fokus eller inte. Att välja enbilds-servo AF garanterar en skarp, fokuserad bild. Serie-servo AF kan vara ett bättre val för motiv som rör sig oregelbundet. Manuell fokusering rekommenderas när kameran inte kan använda autofokus. 63 Fokus Val av fokusområde Ta bilder—Fokus D100 erbjuder val mellan fem fokusområden som tillsammans täcker en stor del av bildrutan. Utom då prioritet för närmaste motivdel ( 67) är aktiverat kan du välja fokusområde manuellt, vilket låter dig komponera en bild där huvudmotivet är placerat nästan var som helst inom bildrutan (När du vill komponera en bild där huvudmotivet 70). inte finns vid något av de fem fokusområdena, använd fokuslås; För att välja fokusområde, vrid fokusväljarens låsspärr för att frigöra låset. Multiväljaren kan därefter användas för att välja fokusområde. Det valda fokusområdet visas i sökaren, belyst med rött om det är nödvändigt för att ge kontrast mot bakgrunden (“VariBrite” fokusområden; 11). Det valda fokusområdet visas även i kontrollpanelen. Om du vrider fokusväljarens låsspärr till låst läge efter att ha valt område, ändras inte det valda fokusområdet även om multiväljaren trycks in. Playback Fokusområde kan inte väljas under playback och när menyer används. 17—Focus Area ( 156) Detta alternativ kan användas för att ställa in val av fokusområde med “wrap around.” 18—AF Area Illum ( 156) Som grundvärde är det valda fokusområdet belyst med rött ljus under en kort stund för att förbättra kontrasten när det behövs (“Vari-Brite” fokusområde). Med Specialinställning 18, kan du ställa in så att det valda fokusområdet alltid är belyst med rött ljus, eller stänga av belysningen helt. 64 Kontroll av kamerans fokusering Autofokus AF-områdesmetod Ett tryck på avtryckaren till halvläge initierar autofokus. AF-områdesmetoden bestämmer vad som händer om motivet flyttar sig från det valda fokusområdet medan kameran fokuserar. Två alternativ finns: Metod Enkelfälts AF * Dynamic AF Beskrivning Kameran kommer endast att fokusera på motivdel som finns i det valda fokusområdet. Välj detta alternativ om din komposition är någorlunda stilla och du kan förutsäga att motivet stannar i det valda fokusområdet. Kameran använder information från flera fokusområden för att bestämma fokus. Om motivet lämnar det valda fokusområdet, även mycket kort, kommer kameran ändå att kunna fokusera baserat på information från andra fokusområden (det valda fokusområdet, som visas i sökaren, ändras inte). Välj detta alternativ när du följer ett ojämnt rörligt motiv och i andra fall då det är svårt. * Fokusramar visas inte vid prioritet för närmaste motivdel ( ikon visas. 14—AE-L/AF-L ( 67) är aktiverat; endast - 154) Om AF-ON har valts för Specialinställning 14 (AE-L/AF-L), kan kameran även fokuseras genom att trycka på AE-L/AF-L-knappen. 65 Ta bilder—Fokus När fokusmetodväljaren är inställd på S (enbilds-servo autofokus) eller C (Serie-servo autofokus), fokuserar kameran automatiskt när avtryckaren trycks ner till halvläge. Detta avsnitt beskriver fokusalternativ som endast är tillgängliga vid enbilds- och serie-servo AF. Fokus Ta bilder—Fokus För att välja AF-områdesmetod, ställ funktionsratten på [+] och vrid Huvud-kommandoratten. Aktuell AF-områdesmetod indikeras med fokusområdesvisningen i kontrollpanelen: Enkelfälts AF Dynamic AF Förutsägbar fokusföljning Om kamerans autofokussystem upptäcker att motivet rör sig medan avtryckaren är nertryckt till halvläge, kommer det automatiskt att initiera förutsägbar fokusföljning. Om motivet mot eller ifrån kameran, kommer kameran att följa samtidigt som den gör försök att förutsäga var motivet kommer att befinna sig när slutaren utlöses. Vid enbilds-servo autofokus, kommer kameran att initiera förutsägbar fokusföljning om motivet rörde sig när avtryckaren trycktes ner till halvläge. Fokus låses då när motivet stannar. Vid serie-servo AF, kommer kameran även att initiera förutsägbar fokusföljning om motivet börjar röra sig efter att avtryckaren tryckts ner till halvläge. Fokus kommer inte att låsas när motivet stannar. Om AF-ON har valts för Specialinställning 14 (AE-L/AF-L), kommer förutsägbar fokusföljning också att aktiveras når AE-L/AFL-knappen trycks in. Förutsägbar fokusföljning är inte tillgänglig vid manuell fokuseringsmetod. 66 Kontroll av kamerans fokusering 20—Dyn. AF AF-S ( 157) För att möjliggöra prioritet för närmaste motivdel när Dynamic AF har valts vid enbilds-servo AF, välj Select AF Area under Specialinställning 20 (Dyn. AF AF-S). 21—Dyn. AF AF-C ( 157) För att möjliggöra prioritet för närmaste motivdel när Dynamic AF har valts vid serie-servo AF, välj Select AF Area under Specialinställning 21 (Dyn. AF AF-C). 67 Ta bilder—Fokus Prioritet för närmaste motivdel (Dynamic AF) Dynamic AF kan vara kombinerat med prioritet för närmaste motivdel. När detta alternativ är aktiverat kan inte fokusområde väljas manuellt, och inga fokusområdesindikatorer visas i sökare eller kontrollpanel. Istället väljer kameran automatiskt det fokusområde som innehåller den motivdel som är närmast kameran och fokuserar på denna motivdel när avtryckaren trycks ner till halvläge. Observera att kameran kan ha svårt att välja det fokusområde som innehåller närmaste motivdel när ett teleobjektiv används eller om motivet är dåligt belyst. Enkelfälts AF rekommenderas i dessa fall. Fokus Sammanställning av Autofokus-alternativ Ta bilder—Fokus AFFokusområdesmetod metod Enkelfälts AF Prioritet för närmaste motivdel Visas i sökare och kontrollpanel Manuellt Off (grundvärde) Visas i sökare och kontrollpanel Manuellt Visas inte Automatiskt — Visas i sökare och kontrollpanel Manuellt Off (grundvärde) Visas i sökare och kontrollpanel Manuellt Visas inteNot shown Automatiskt Dynamic AF On (Specialinställning 20 ställ in på Closest Subject) AF-C Dynamic On (SpecialinställAF ning 21 ställ in på Closest Subject) 68 Val av fokusområde — AF-S Enkelfälts AF Kontrollpanel- Aktivt fokusvisning område Kontroll av kamerans fokusering När det skall användas Används till stillastående Kameran fokuserar på motiv i valt fokusområde. Fokus är låst motiv när det finns tid att så länge avtryckaren är nertryckt till halvläge. komponera bilden. Kameran fokuserar på motiv i valt fokusområde. Om motivet Används till stillastående flyttar sig innan kameran fokuserat, använder kameran informotiv när det finns tid att mation från andra fokusområden. Fokus är låst så länge avkomponera bilden. tryckaren är nertryckt till halvläge. Används när du vet att en motivdel kommer att vara Som ovan, men kameran fokuserar på fokusområde som innenärmast kameran, men osähåller närmaste motivdel. ker på var i kompositionen den kommer att vara. Kameran fortsätter att fokusera på motiv i valt fokusområde Används för motiv som rör medan avtryckaren hålls nertryckt till halvläge. sig mot eller bort från dig. Kameran fokuserar på motiv i valt fokusområde. Medan avAnvänds för motiv som rör tryckaren hålls nertryckt till halvläge, följer kameran motiven sig oförutsägbart. som flyttar från ett fokusområde till nästa. Används för motiv som rör Som ovan, men kameran fokuserar på fokusområde som inne- sig oförutsägbart, men du vet håller närmaste motivdel. att ditt huvudmotiv kommer att vara närmast kameran. 69 Ta bilder—Fokus Hur det fungerar Fokus Fokuslås Ta bilder—Fokus Fokuslås kan användas för att ändra kompositionen efter fokusering och låter dig fokusera på ett huvudmotiv som inte befinner sig inom något av de fem fokusområdena i den slutliga bilden. Du kan också använda funktionen när autofokussystemet inte kan fokusera ( 73), genom att först låsa focus på något annat föremål på samma avstånd, och därefter komponera om bilden med det avsedda huvudmotivet inom bildramen. Vid enbilds-servo AF, focus låses automatiskt när rätt-fokus-indikatorn (●) syns i sökaren. Vid serie-servo AF, måste fokus låsas manuellt genom att använda AE-L/AF-Lknappen. För att komponera om en bild med hjälp av fokuslås: huvudmotivet i det valda fokusområdet och 1 Placera tryck ner avtryckaren till halvläge för att initiera fokusering. att rätt-fokus-indikatorn (●) visas i söka2 Kontrollera ren. Enbilds-servo AF Fokus låses automatiskt när rätt-fokus-indikatorn visas, och är last till du lifter ditt finger från avtryckaren. Fokus kan också låsas genom tryck på AE-L/AFL-knappen (se nedan). Serie-servo AF Tryck på AE-L/AF-L-knappen låser både fokus och exponering. Fokus förblir last medan AE-L/AF-Lknappen halls intryckt, även om du senare tar bort fingret från avtryckaren. 70 Kontroll av kamerans fokusering 3 Komponera om bilden och tryck avtryckaren i botten. Ta bilder—Fokus Vid enbilds-servo AF, kommer fokus att förbli last mellan bilderna om du håller kvar knappen i halvläge, och tillåter då att du tar flera bilder med samma fokusinställning. Fokus kommer även att vara låst mellan exponeringarna så länge AE-L/AF-L-knappen hålls intryckt. Ändra inte avståndet mellan kamera och motiv medan fokuslåset är aktivt. Om ditt motiv flyttar sig, gör en ny fokusering på det nya avståndet. 14—AE-L/AF-L ( 154) AE-L/AF-L-knappen kan ställas för att endast låsa fokus. För mer information om: 84 Autoexponeringslås 71 Fokus AF-hjälpbelysning Ta bilder—Fokus Den inbyggda AF-hjälpbelysningen gör att kameran kan fokusera även när motivet är dåligt belyst. För att använda belysningen måste kameran vara inställd på enbilds-servo AF med ett AF-Nikkor-objektiv monterat och det centrala fokusområdet måste vara valt eller också måste prioritet för närmaste motivdel vara aktiverat. Om dessa villkor är uppfyllda och motivet dåligt belyst tänds hjälpbelysningen automatiskt för att hjälpa autofokusfunktionen när avtryckaren är nertryckt till halvläge. För att AF-hjälpbelysningen skall fungera korrekt måste objektivet ha en brännvidd på mellan 24 och 200mm och motivet måste ligga inom hjälpbelysningens arbetsområde. För de flesta objektiv har belysningen ett arbetsområde på mellan 0,5 – 3 meter. Med följande objektiv han hjälpbelysningen inte användas på avstånd under 1 meter: • • • • AF Micro ED 200 mm f/4 AF-S ED 17–35 mm f/2.8 AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5 AF 20–35 mm f/2.8 • • • • AF 24–85 mm f/2.8–4.0 AF 24–120 mm f/3.5–5.6 AF-S ED 28–70 mm f/2.8 AF Micro ED 70–180 mm f/4.5–5.6 Den inbyggda belysningen tänds inte när den används med AF och AF-S ED 80–200 mm f/2.8 och AF VR ED 80–400 mm f/4.5–5.0. Om en extern blixt ur SB-serien 80DX, 50DX, 28DX, 28, 27, 26, 25 eller 24 används, kommer kamerans inbyggda AF-hjälpbelysning att stängas av och den externa blixtens belysning används istället. Med andra blixtar, kommer kamerans inbyggda AF-hjälpbelysning att användas. Kontinuerlig användning av AF-hjälpbelysningen Efter att AF-hjälpbelysningen använts för flera bilder i följd kan den komma att stängas av helt kort för att skydda lampan. Belysningen kan användas igen efter en kort paus. Observera att belysningen kan bli mycket varm när den används kontinuerligt. 22—AF Assist ( 158) Detta alternativ används för att stänga av AF-hjälpbelysningen. 72 Kontroll av kamerans fokusering Att få goda resultat med autofokus Autofokus fungerar inte så bra under följande förhållanden: Fokusområdet innehåller fleraföremål på olika avstånd från kameran Ett exempel kan vara ett föremål med samma färg som bakgrunden. Använd fokuslås ( 70) för att fokusera på ett annat föremål på samma avstånd, komponera sedan om bilden. Ett exempel kan vara ett föremål i en bur. Använd fokuslås ( 70) för att fokusera på ett annat föremål på samma avstånd, komponera sedan om bilden. Motivet domineras av ett regelbundet geometriskt mönster Fokusområdet innehåller områden med starkt kontrasterande ljus Ett exempel kan vara rader av fönster på en Ett exempel kan vara ett motiv som till hälfhusfasad. Använd manuell fokusering ( 74). ten befinner sig i skuggan. Använd manuell fokusering ( 74). 73 Ta bilder—Fokus Det finns liten eller ingen kontrast mellan motiv och bakgrund Fokus Manuell fokusering Ta bilder—Fokus Manuell fokusering kan göras med objektiv som inte stöder autofokus (icke-AF Nikkorobjektiv) eller när autofokus inte ger önskat resultat ( 73). För att fokusera manuellt, ställ fokusmetodväljaren på M och justerad med objektivets fokuseringsring tills bilden som syns i det matta fältet i sökaren är i fokus. Bilder kan tas när som helst, även när bilden inte är i fokus. Elektronisk avståndsmätare Om objektivet har en max.bländare på f/5.6 eller bättre ljusstyrka kan sökarens fokusindikator användas för att bekräfta om ett motiv i det valda fokusområdet är i fokus. Efter att ha placerat ditt motiv i det aktiva fokusområdet, tryck ner avtryckaren till halvläge och vrid objektivets fokuseringsring tills rätt-fokus-indikatorn (●) visas. A-M Selection/Autofokus med manuell prioritet När du använder ett objektiv med A-M selection, välj M för manuell fokusering. Med objektiv som stöder M/A (autofokus med manuell prioritet), kan fokus justeras manuellt med objektivet inställt på M eller M/A. Se dokumentationen som medföljer objektivet för detaljer. Fokalplanets läge För att bestämma avståndet mellan ditt motiv och kamerahuset, mät från fokalplansmärket på kamerahuset. Avståndet mellan objektivets fattning och fokalplanet (anslagsmåttet) är 46.5 mm. 74 Exponering Kontrollera hur kameran ställer in exponering Mätning Metod Beskrivning 3D tiosegments matrix / Tiosegments matrix Vid tio-segments matrix-mätning bestäms optimal exponering på basis av information från tio områden av bildrutan som vart och ett har mätts oberoende av de andra. 3D tio-segments matrix-mätning, som aktiveras automatiskt när ett G- eller D-objektiv monteras på kameran, använder sig av information om maximalt ljus, kontrast och avståndet till motivet för ännu mer exakt exponeringskontroll. Kameran mäter hela bildrutan men lägger mesta vikten vid det område i bildrutans mitt som avgränsas av en cirkel på 8 mm diameter (använd den Centrumvägd 12-mm cirkel som finns i sökarens centrum som referens vid mätning mot motiv med denna inställning). Spot Kameran mäter en cirkel med 3 mm diameter centrerad på aktuellt fokusområde och tar upp omkring två procent av bildrutan. När prioritet för närmaste motivdel ( 67) är aktiverad används fokusområdet i centrum. Annars är mätningen länkad till använt fokusområde, och tillåter därmed mätning på motiv utanför bildcentrum. 84) Matrix-mätning kommer inte att ge önskat resultat med autoexponeringslås ( eller exponeringskompensation ( 86), men rekommenderas för de flesta andra tillfällen. Centrumvägd mätning är det klassiska mätsystemet för porträtt, vilket bibehåller bakgrundens detaljer medan ljusförhållandena i bildens centrum bestämmer exponeringen. Centrumvägd mätning rekommenderas också vid användning av filter med en exponeringsfaktor (filterfaktor) över 1× ( 181). Spot-mätning garanterar att ditt huvudmotiv blir korrekt exponerat även när bakgrunden är mycket ljusare eller mörkare. Mätning är inte möjlig med icke-CPU-objektiv. 75 Ta bilder—Exponering Mätmetoden bestämmer hur kameran ställer exponeringen. Före tagning, vrid mätmetodväljaren för att välje en metod som passar kompositionen och ljusförhållandena och bekräfta sedan valet i sökaren. Tre metoder finns (mätmetoden kan variera med använt objektiv): Exponering Exponeringsmetod Ta bilder—Exponering Ditt val av exponeringsmetod bestämmer hur kameran ställer in slutartid och bländare vid justering av exponeringen. Fyra metoder finns: auto multi-program (P), slutartidsstyrd auto (S), bländarstyrd auto (A), och manuell (M). CPU-objektiv (Alla exponeringsmetoder) Om du använder ett CPU-objektiv utrustad med bländarring, måste bländarringen låsas vid dess minsta bländare (högsta siffra). Vid andra inställningar blir avtryckaren spärrad och en blinkande visas istället för bländare i kontrollpanel och sökare. Objektiv av typ G saknar bländarring. Skärpedjupskontroll (Alla exponeringsmetoder) För att få en idé om hur en bild kommer att se ut med aktuell bländarinställning, tryck och håll skärpedjupskontrollknappen intryckt. Objektivet bländas ner till det värde som kameran valt vid auto multi-program eller slutartidsstyrd auto, eller det värde som användaren valt vid bländarstyrd auto eller manuell exponeringsmetod, och visar skärpedjupet i sökaren. 3—ISO Auto ( 148) När ON är valt för Specialinställning 3 (ISO Auto), varierar kameran automatiskt känsligheten inom området 200–1600 (ISO motsvarighet) för att hjälpa till att garantera optimal exponering när gränserna för kamerans exponeringsmätsystem överskridits vid känslighet som ställts in av användaren. Vid programmerad auto hjälper detta till så att korrekt exponering kan uppnås för motiv som annars skulle bli för ljusa eller för mörka. Vid andra exponeringsmetoder garanteras korrekt expone-ring vid slutartider och/eller bländare som valts av användaren. När känsligheten ändras från ett värde valt av användaren, kommer exponeringsmetodindikatorn (P, S, A eller M) att blinka. När kameran visar fotoinformation för bilder tagna med ändrad känslighet, kommer ISO-värdet att visas med röd färg. Observera att det är mer sannolikt att brus uppträder i bilder tagna med högre känslighet. ON kan inte väljas för ISO Auto när känsligheten har ställts på eller ; på samma sätt kan inte eller väljas när ISO Auto är på. Om en blixt används när ISO Auto är på, kommer ISO att vara fast på det värde som valts av användaren. 76 Kontrollera hur kameran ställer in exponering P: Auto Multi-program Icke-CPU-objektiv (Exponeringsmetod P, S och A) Icke-CPU-objektiv kan endast användas vid manuell exponeringsmetod ( 82), när bländaren kan justeras manuellt med hjälp av objektivets bländarring. Om någon annan exponeringsmetod väljs när ett icke-CPU-objektiv är monterat, kommer avtryckaren att spärras och en blinkande att visas i kontrollpanel och sökare. Exponeringsprogram Exponeringsprogrammet för auto multi-program visas i följande diagram (ISO 200): AF 50 mm f/1.4D AF ED 180 mm f/2.8D AF-S ED-300 mm f/4D Bländare Slutartid Maximum och minimum värden för EV varierar med känsligheten (ISO motsvarighet); ovanstående diagram förutsätter en känslighet på ISO 200 motsvarighet. När matrix-mätning används, reduceras värden över 17 1/3 EV EV till 17 1/3 EV. 77 Ta bilder—Exponering Vid denna metod justerar kameran automatiskt slutartid och bländare i enlighet med ett inbyggt program (se nedan) för optimal exponering vid de flesta situationer. Denna metod rekommenderas för snapshots och andra situationer när du vill att kameran skall ta hand om inställning av slutartid och bländare. Justeringar kan göras med Flexprogram, exponeringskompensation ( 86) och exponeringsgaffling ( 88). Auto multi-program kan endast fungera med CPU-objektiv. Exponering För att ta bilder med auto multi-program, gör på följande enkla sätt: Ta bilder—Exponering funktionsratten till P. 1 Vrid din bild och tryck ner avtryckaren i bot2 Komponera ten. Exponeringsvarning Om gränserna för exponeringsmätsystemet överskrids, kommer en av följande indikatorer att visas i kontrollpanel och sökare: Indikator Beskrivning Motivet är alltför ljust. Använd gråfilter (ND-filter) eller lägre känslighet (ISO motsvarighet; 48). Motivet alltför mörkt. Använd blixt ( svarighet). 98) eller öka känsligheten (ISO mot- FlexProgram Vid auto multi-program, kan du vrida Huvud-kommandoratten för att välja olika kombinationer av slutartid och bländare (“flexprogram”), där varje kombination ändå ger samma exponering. Medan flexprogram är aktivt, visas i kontrollpanelen. För att återgå till grundvärde för slutartid och bländare, vrid Huvud-kommandoratten tills indikator inte längre visas. Grundvärdena kan också återställas genom att slå av kameran, välja en annan exponeringsmetod, fälla upp den inbyggda blixten ( 98), eller utföra två-knapps-återställning ( 110). 78 Kontrollera hur kameran ställer in exponering S: Slutartidsstyrd Auto Byte från Manuell till Slutartidsstyrd Auto Om du väljer slutartiden vid manuell exponeringsmetod och sedan vrider funktionsratten till S (slutartidsstyrd auto) utan att ändra slutartiden, kommer -indikatorn i stället för slutartidsvisningen att blinka och avtryckaren är spärrad. Vrid Huvud-kommandoratten för att välja en annan slutartid före tagning. 4—Long Exp. NR ( 149) För att reducera brus vid slutartider på omkring 1/2 s eller längre, välj ON för Specialinställning 4. Observera att detta kommer att öka tiden som behövs för att bearbeta bilden innan den sparas till minneskortet. 79 Ta bilder—Exponering Vid slutartidsstyrd auto väljer du slutartid och kameran ställer automatiskt in en bländare som ger optimal exponering. Slutartiden kan ställas in på värden mellan 30 s och 1 /4000 s. Använd lång slutartid för att ge bilden ett intryck av rörelse genom oskärpa, eller en kort slutartid för att “frysa” rörelse. Slutartidsstyrd auto kan endast användas med CPU-objektiv. Exponering Att at bilder med slutartidsstyrd auto: Ta bilder—Exponering 1 Vrid funktionsratten till S. Huvud-kommandoratten för att välja önskad 2 Vrid slutartid. 3 Komponera bilden och tryck avtryckaren i botten. Exponeringsvarning Om kameran inte kan ge korrekt exponering med den valda slutartiden, visar den elektroniska analoga exponeringsskalan ( 83) i sökaren mängden under- eller överexponering och en av de följande indikatorerna kommer att visas i stället för bländare i kontrollpanel och sökare: Indikator Beskrivning Motivet alltför ljust. Välj kortare slutartid, lägre känslighet (ISO motsvarighet; 48), eller använd gråfilter (ND-filter). Motivet alltför mörkt. Välj längre slutartid, höj känsligheten (ISO motsvarighet), eller använd blixt ( 98). 9—EV Step ( 151) Detta alternativ kontrollerar om ändringar av slutartid och bländare skall göras i steg motsvarande 1/3 EV (grundvärdet) eller 1/2 EV. 13—Command Dial ( 154) Detta alternativ kan användas för att byta funktionerna för kommandorattarna så att Underkommandoratten kontrollerar slutartid, och Huvud-kommandoratten kontrollerar bländare. 80 Kontrollera hur kameran ställer in exponering A: Bländarstyrd Auto Att ta bilder med bländarstyrd auto: 1 Vrid funktionsratten till A. Under-kommandoratten för att välja önskad 2 Vrid bländare. Minimum- och maximumvärden för bländare bestäms av det använda objektivet. 3 Komponera bilden och tryck avtryckaren i botten. Exponeringsvarning Om kameran inte kan ge korrekt exponering med den valda bländaren, visar den elektroniska analoga exponeringsskalan ( 83) i sökaren mängden under- eller överexponering och en av de följande indikatorerna kommer att visas i stället för slutartid i kontrollpanel och sökare: Indikator Beskrivning Motivet alltför ljust. Välj mindre bländare (högre siffra), lägre känslighet (ISO motsvarighet; 48), eller använd gråfilter (ND-filter). Motivet alltför mörkt. Välj större bländare (lägre siffra), höj känsligheten (ISO motsvarighet), eller använd blixt ( 98). 81 Ta bilder—Exponering Vid bländarstyrd auto, väljer du bländare med an kameran ställer in en slutartid som ger optimal exponering. Små bländare (höga siffror) ökar skärpedjupet, gör att både huvudmotiv och bakgrund blir i fokus. Stora bländare (låga siffror) mjukar upp bakgrundsdetaljer och släpper in mer ljus i kameran, ökar blixtens arbetsområde och gör bilder mindre mottaglig för oskärpa. Bländarstyrd auto kan endast användas med CPU-objektiv. Exponering M: Manuell Ta bilder—Exponering Vid manuell exponeringsmetod kontrollera du både slutartid och bländare. Slutartiden kan ställas med värden mellan 30 s och 1/4000 s, eller, slutaren kan hållas öppen för en ). Bländaren kan ställas in mellan minimum- och långtidsexponering ( maximumvärden för objektivet. Med hjälp av den elektroniska analoga exponeringsskalan i sökaren kan du justera exponeringen beroende på tagningssituationen och den aktuella uppgiften För att ta en bild med manuell exponeringsmetod: 1 Vrid funktionsratten till M. Icke-CPU-objektiv Om ett icke-CPU-objektiv är monterat vis manuell exponeringsmetod, kommer att visas istället för bländare i kontrollpanel och sökare. Bländaren måste justeras manuellt med hjälp av objektivets bländarring. Kamerans exponeringsmätare kan inte användas, och exponeringen visas inte på den elektroniska analogskalan. Långtidsexponeringar Vid slutartiden , kommer slutaren att vara öppen så länge avtryckaren hålls nertryckt. Observera att om slutaren är öppen under mer än 1/2 s vid någon av exponeringsmetoderna, kan “brus” i form av slumpvisa starkt färgade pixlar uppträda i den slutliga bilden. 4—Long Exp. NR ( 149) För att reducera brus vid slutartider på ungefär 1/2 s eller längre, välj ON för Special-inställning 4. Observera att detta ökar den tid som går åt för att bearbeta bilder 9—EV Step ( 151) Detta alternativ kontrollerar om ändringar i slutartid skall göras i steg motsvarande 1/3 EV (grundvärde) eller 1/2 EV. 13—Command Dial ( 154) Detta alternativ kan användas för att låta kommandorattarnas funktioner byta plats. 82 Kontrollera hur kameran ställer in exponering Huvud-Kommandoratten för att ställa in en slutartid och Under-Kommando2 Vrid ratten för att ställa in bländare. Kontrollera exponeringen på den elektroniska analog- bilden och tryck avtryckaren i botten. Om slutaren ställts in på 3 Komponera kommer slutaren att vara open så länge avtryckaren hålls nertryckt. Exponeringsgaffling ( , 88) När ON är valt för Specialinställning 3 (ISO Auto; 148), varierar kameran automatiskt känsligheten för att garantera optimal exponering när så är möjligt. Om exponerings-gaffling aktiveras vid manuell exponeringsmetod, kommer detta att resultera i att alla bilder i gafflingsserien får samma exponering. Elektronisk analogskala Den elektroniska analogskalan visar om bilden kommer att bli under- eller överexponerad med aktuell inställning. Beroende på valt alternativ för Specialinställning 9 (EV Step), visas under- eller överexponering i steg om 1/3 EV eller 1/2 EV. Om gränserna för exponeringsmätsystemet överskridits kommer den elektroniska analogskalan att blinka. Specialinställning 9 inställd på “1/3 Step” Specialinställning 9 inställd på “1/2 Step” Optimal exponering Optimal exponering Underexponerad med 1/3 EV Underexponerad med 1/2 EV Överexponerad med mer än 2 EV Överexponerad med mer än 3 EV Den elektroniska analogskalan visas inte när slutartiden står på . 83 Ta bilder—Exponering skalan (se nedan), och fortsätt att justera slutartid och bländare tills önskad exponering erhållits. Exponering Autoexponeringslås Ta bilder—Exponering När centrumvägd mätning används för att bestämma exponeringen, läggs huvudvikten i ett område i bildrutans centrum. På liknande sätt sker vid spotmätning, exponeringen baseras på ljusförhållanden i det valda fokusområdet. Om ditt huvudmotiv inte befinner sig i mätområdet blir exponeringen baserad på ljuset i bakgrunden och ditt huvudmotiv kan bli under- eller överexponerat. För att undvika detta, använd autoexponeringslåset: centrumvägd mätning eller spot-mätning. Om 1 Välj du använder centrumvägd mätning, välj det centrala mätområdet med multiväljaren ( 64). motivet i det valda fokusområdet och tryck ner avtryckaren till halvläge. Håll 2 Placera avtryckaren nertryckt till halvläge och ditt huvudmotiv placerat i fokusområdet, tryck på AE-L/AF-L-knappen för att låsa exponering (och fokus, utom vid manuell fokusmetod). Kontrollera att rätt-fokus-indikatorn (●) visas i sökaren. Medan exponeringslåset är aktivt, visas en EL indikator i sökaren. 84 Kontrollera hur kameran ställer in exponering AE-L/AF-L-knappen intryckt, komponera om bilden och tryck avtryckaren i bot3 Håll ten. Ta bilder—Exponering Uppmätt område Vid spot-mätning blir exponeringen last vid det värde som uppmätts i en 3-mm cirkel som är centrerad på det valda fokusområdet. Om prioritet för närmaste motivdel ( 67) är aktiv, används det centrala fokusområdet för inställning av exponeringen. Vid centrumvägd mätning, blir exponeringen låst på det värde som uppmätts i en 8-mm cirkel i centrum av sökaren. Justering av slutartid och bländare Medan exponeringslåset är aktivt kan du ändra följande inställningar utan att förändra det uppmätta värdet för exponeringen: Exponeringsmetod Auto multi-program Inställningar Slutartid och bländare (flexprogram; Slutartidsstyrd auto Slutartid Bländarstyrd auto Bländare 78) De nya värdena kan kontrolleras i sökare och kontrollpanel. 14—AE-L/AF-L ( 154) Beroende på valt alternativ, låser the AE-L/AF-L-knappen både fokus och exponering (grundinställning), endast fokus eller endast exponering. Om du väljer AE Lock Hold, kommer exponeringen att låsas när knappen trycks in och förbli last tills knappen trycks in på nytt. 15—AE-Lock ( 155) Om +Shutter Button har valts för AE Lock, kommer exponeringen att låsas när avtryckaren trycks ner till halvläge. 85 Exponering Exponeringskompensation Ta bilder—Exponering För att få det önskade resultatet med vissa motivkompositioner, kan det vara nödvändigt att använda exponeringskompensation för att ändra exponeringen från det värde som kameran föreslagit. Som tumregel kan positiv kompensation behövas när huvudmotivet är mörkare än bakgrunden och negativa värden när huvudmotivet är ljusare än bakgrunden. Tryck på -knappen, vrid Huvud-kommandoratten 1 och kontrollera exponeringskompensationen i kontrollpanel eller sökare. Exponeringskompensation kan ställas in till värden mellan – 5 EV (underexponering) och +5 EV (överexponering) i steg om 1/3 EV. Vid andra värden än ±0, kommer en -ikon att visas i kontrollpanel och sökare efter att du släppt knappen, och “0” i centrum av den elektroniska analogskalan blinkar. Aktuellt värde för exponeringskompensation kan kontrolleras på de elektroniska -knapanalogskalan eller genom att trycka på pen. –0.3 EV 2Normal Exponering kan återställas genom att ställa exponeringskompensationen på ±0 Komponera bilden, fokusera och ta bilden. eller genom tvåknapps-återställning ( när kameran slås av. 9—EV Step ( 109). Exponeringskompensation återställs inte 151) Detta alternativ kan användas för att ställa steg för exponeringskompensation till 1/2 EV. 10—Exposure Comp. ( 152) Om så önskas kan exponeringskompensation ställas in utan att trycka på För mer information om: 102 Blixtexponeringskompensation 86 -knappen. Kontrollera hur kameran ställer in exponering Gaffling Vid vitbalansgaffling tar kameran flera bilder varje gång slutaren utlöses, var och en med olika vitbalansjustering ( 50). Endast en bild behövs för att komplettera gafflingssekvensen. Vitbalansgaffling rekommenderas för fotografering med blandat ljus eller när du vill experimentera med olika vitbalansinställningar. Vitbalansgaffling kan inte användas vid bildkvaliteterna NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw). ISO Auto ( 148) När ON är valt för Specialinställning 3 (ISO Auto), varierar kameran automatiskt känsligheten för att garantera optimal exponering när så är möjligt. Vid manuell exponeringsmetod innebär detta att alla bilder i gafflingsserien får samma exponering. Välj OFF för Specialinställning 3 när exponeringsgaffling skall utföras vid manuell exponeringsmetod. Använda självutlösaren Om exponerings- eller blixtgaffling används tillsammans med självutlösare, kommer endast en bild att tas varje gång slutaren utlöses. Om vitbalansgaffling används, kommer kameran att ta det antal bilder som specificerats i gafflingsprogrammet för varje bild. 87 Ta bilder—Exponering D100 erbjuder tre typer av gaffling: exponeringsgaffling, blixtgaffling och vitbalansgaffling. Vid exponeringsgaffling varierar kameran exponeringen för varje bild, medan vid blixtgafflingen, blixtexponeringen (blixtuteffektnivån; 102) varieras för varje bild. I båda fallen tas bara en bild varje gång avtryckaren trycks ner. Flera bilder (från två till tre) behövs dock för att komplettera en gafflingssekvens. Exponeringskompensation och blixtgaffling rekommenderas för situationer när du har svårt att bestämma exponeringen, men ändå har tid att kontrollera resultatet och justera inställningarna för varje bild. Exponering 1 CSM MENU F11 Bracketing Set AE & Flash AE Only Flash Only WB Bracketing OK på BKT-knappen, vrid Huvudkommandoratten tills BKT visas i kontrollpane2 Tryck len. II II II II på BKT-knappen, vrid Under-kommandoratten för att välja gafflingsprogram 3 Tryck ( 92). II II II II Ta bilder—Exponering Exponerings- och blixtgaffling Välj vilken typ av gaffling som skall utföras genom 153). att använda Specialinställning 11 (BKT Set; Välj AE & Flash för att variera både Exponering och blixtuteffektnivå (grundinställningen), AE Only för att endast variera exponering eller Flash Only för att endast variera blixtuteffektnivån. För mer information om änding av Specialinställningar, se “MenyGuide” ( 121). Serietagning Vid serietagning gör kameran en paus efter att det antal bilder som specificerats i gafflingsprogrammet har tagits. Tagningen återupptas nästa gång avtryckaren trycks ner. Att återuppta exponerings- eller blixtgaffling Om minneskortet har blivit fullt innan alla bilder i sekvensen tagits, kan tagningen återupptas från och med nästa bild i sekvensen efter att minneskortet ersatts eller bilder raderats för att ge plats på kortet. Om kameran slås av innan alla bilder i sekvensen tagits, kommer gaffling en att återupptas från och med nästa bild när strömmen slås på igen. 88 Kontrollera hur kameran ställer in exponering bilden, fokusera och ta bilden. Kameran kommer att variera expone4 Komponera ring och/eller blixtuteffektnivå för bild efter bild enligt det valda gafflingsprogrammet. II II II II När exponerings- eller blixtgaffling är aktivt, blinkar -ikonerna i kontrollpanel och sökare. Ett segment av gafflingsindikatorn försvinner efter varje bild. När den omodifierade bilden tas, försvinner mittsegmentet ( / / ). Det högra segmentet försvinner när bilden med negativ modifiering tas ( ), och det vänstra när bilden med positiv modifiering tas ( ). Gaffling börjar på nytt när alla bilder i sekvensen tagits. För att annullera gaffling, tryck på BKT-knappen och vrid Huvud-kommandoratten tills BKT inte längre visas i kontrollpanelen på kamerans ovansida. Det program som senast varit aktivt återinförs nästa gång gaffling aktiveras. Gaffling kan också annulleras genom att utföra tvåknapps-återställning ( 110), men i detta fall återinförs inte gafflingsprogrammet nästa gång gaffling aktiveras. Exponeringsgaffling När AE & Flash eller AE Only har valts för Specialinställning 11, kommer kameran att modifiera Exponering genom att variera slutartid och/eller bländare. Vilka inställningar som påverkas beror på exponeringsmetod: Exponeringsmetod Kamera ställer in exponering genom att variera Programmerad auto Slutartid och bländare Slutartidsstyrd auto Bländare Bländarstyrd auto Slutartid Manuell Slutartid De modifierade värdena för slutartid och bländare visas under tagningen. 89 Ta bilder—Exponering Modifiering av exponering och blixtuteffektnivå läggs till ändringarna som gjorts med exponeringskompensation ( 86) och blixtexponeringskompensation ( 102). Exponering 1 CSM MENU F11 Bracketing Set AE & Flash AE Only Flash Only WB Bracketing OK på BKT-knappen, vrid Huvud-kommandoratten tills BKT visas i kontrollpane2 Tryck len. II II II II på BKT-knappen, vrid Under-kommandoratten för att välja gafflingsprogram 3 Tryck ( 92). II II II II Ta bilder—Exponering Vitbalansgaffling Välj WB Bracketing för Specialinställning 11 (BKT 153). För mer information om justering av Set; specialinställning, se “Meny-Guide” ( 121). Om antalet bilder i gafflingsprogrammet är större än antalet återstående exponeringar, kommer gafflingsindikatorn att blinka. Serietagning Även om serietagning valts när vitbalansgaffling är aktivt kommer slutaren att endast utlösas en gång varje gång avtryckaren trycks ner. Vid varje exponering kommer kameran att skapa det antal bilder som specificerats i gafflingsprogrammet. 90 Kontrollera hur kameran ställer in exponering bilden, fokusera och ta bilden. För varje exponering skapas det antal 4 Komponera bilder som specificerats i gafflingsprogrammet och varje bild kommer att ha olika När vitbalansgaffling är aktiv, blinkar vitbalansens justeringsindikator ( ). II II II II I I I I I I I I För att annullera gaffling, tryck på BKT-knappen och vrid Huvud-kommandoratten tills BKT inte längre visas i kontrollpanelen på kamerans ovansida. Det program som senast varit aktivt återinförs nästa gång gaffling aktiveras. Gaffling kan också annulleras genom att utföra tvåknapps-återställning ( 110), men i detta fall återinförs inte gafflingsprogrammet nästa gång gaffling aktiveras. NEF (Raw) och vitbalansgaffling Vitbalansgaffling kan inte användas vid bildkvalitet NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw). Val av något av dessa alternativ annullerar vitbalansgaffling. Vitbalans för NEF (RAW) bilder kan justeras med hjälp av Nikon Capture; 170). Återuppta vitbalansgaffling Om det inte finns tillräckligt med minne kvar på minneskortet för att spela in en vitbalanssekvens, kommer slutartidsvisningen att visa , antalet kvarvarande exponeringar blinkar och slutaren är spärrad. II II II II I I I I I I I I Om kameran slås av innan alla bilder i en vitbalansgafflingssekvens tagits, kommer att stängas av först när alla bilder i sekvensen spelats in. 91 Ta bilder—Exponering vitbalans. Modifieringar av vitbalansen läggs till de vitbalansändringar som gjorts med vitbalansens finjustering ( 53). Exponering Ta bilder—Exponering Vilka gafflingsprogram som är tillgängliga beror på det alternativ som valts för Specialinställning 11 och, när det gäller exponerings- och blixtgaffling, på storleken av de steg som valts för Specialinställning 9 (EV Step). Exponerings- / Blixtgaffling (Specialinställning 11 inställd på AE & Flash, AE Only, eller Flash Only) Specialinställning 9 1/3 Step (grundvärde) 1/2 Step 92 Kontrollpanel Antal bilder Exponeringssteg Gafflingsordning (EV) 3 ± 1/3 EV 0, –0,3, +0,3 3 ± 2/3 EV 0, –0,7, +0,7 3 ±1 EV 0, –1,0, +1,0 3 ±11/3 EV 0, –1,3, +1,3 2 3 +1 /3 EV 0, –1,7, +1,7 3 ±2 EV 0, –2,0, +2,0 2 +1/3 EV 0, +0,3 2 2 + /3 EV 0, +0,7 2 +1 EV 0, +1,0 1 2 +1 /3 EV 0, +1,3 2 +12/3 EV 0, +1,7 2 +2 EV 0, +2,0 2 –1/3 EV 0, –0,3 2 2 – /3 EV 0, –0,7 2 –1 EV 0, –1,0 1 2 –1 /3 EV 0, –1,3 2 –12/3 EV 0, –1,7 2 –2 EV 0, –2,0 3 ± 1/2 EV 0, –0,5, +0,5 3 ±1 EV 0, –1,0, +1,0 3 ±1 /2 EV 0, –1,5, +1,5 3 ±2 EV 0, –2,0, +2,0 1 Kontrollera hur kameran ställer in exponering Specialinställning 9 Kontrollpanel Exponeringssteg Gafflingsordning (EV) 2 +1/2 EV 0, +0,5 2 +1 EV 0, +1,0 2 +11/2 EV 0, +1,5 2 +2 EV 0, +2,0 2 –1/2 EV 0, –0,5 2 –1 EV 0, –1,0 2 –11/2 EV 0, –1,5 2 –2 EV 0, –2,0 Ta bilder—Exponering 1/2 Step Antal bilder Vitbalansgaffling (Specialinställning 11 inställd på WB Bracketing) Kontrollpanel 9—EV Step ( Antal bilder Vitbalansjustering Gafflingsordning 3 ±1 0, –1, +1 3 ±2 0, –2, +2 3 ±3 0, –3, +3 2 +1 0, +1 2 +2 0, +2 2 +3 0, +3 2 –1 0, –1 2 –2 0, –2 2 –3 0, –3 151) Med detta alternativ bestämmer man storleken på stegen för exponerings- och blixtgaffling. 12—BKT Order ( 153) Detta alternativ används för att ändra gafflingsordning. 93 Blixtfotografering Användning av inbyggd och extern blixt Ta bilder—Blixtfotografering D100 är utrustad med en inbyggd blixt med ledtal 17 (ISO 200, m; Ledtal vid ISO 100 är 12) som har en ljusvinkel tillräckligt stor för att lysa ut bildvinkeln för ett 20-mm objektiv. Med ett CPU-objektiv stöder den inbyggda blixten D-TTL blixtkontroll och ger blixtfotografier med en naturlig balans. Den inbyggda blixten kan användas, inte bara när det naturliga ljuset är otillräckligt, utan även för att lätta upp skuggor och motiv i motljus eller för att bidra med ljusglimt i modellens ögon. Blixtljusvinkel Även om den inbyggda blixten klarar att lysa ut bildvinkeln för ett 20-mm objektiv, kan den inte alltid lysa upp hela motivet med vissa objektiv eller vid vissa bländarinställningar. ISO Auto Om en blixt används när Specialinställning 3 (ISO Auto) är på, kommer känsligheten (ISO motsvarighet) att vara fixerat till ett värdesom välj av användaren. Användning av extern blixt Om en extern blixt används med spot-mätning, kommer Standard TTL-blixt för digital ESR att användas. Om den inbyggda blixten är uppfälld när en annan extern blixt än SB-50DX är monterad, kommer den externa blixten inte att avfyras. Om en SB-50DX är inställd på manuell vid blixthuvudposition för indirekt blixtfotografering, kommer både den inbyggda och den externa blixten att avfyras. 94 D-TTL Blixtkontroll Typen av D-TTL blixtkontroll varierar med vilken typ av objektiv som används: Blixtkontroll för inbyggd blixt 3D Multi-Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR: Baseras på information från matrix-mätningen, justeras blixtens uteffekt för att ge naturlig balans mellan huvudmotivet och det befintliga ljuset på bakgrunden. Blixten avger en serie i det närmaste osynliga förblixtar (kontrollförblixtar) omedelbart före huvudblixten. Förblixtarna, som reflekteras från motivCPU-objektiv delar i alla delar av bildrutan plockas upp av kamerans strålgångs- (TTL) av G eller D- multisensor, och analyseras omedelbart tillsammans med data om aktuell typ känslighets- (ISO motsvarighet) inställning, bländare, objektivets brännvidd, exponeringskompensation, och avståndsinformation som skickas från objektivet. Resultatet av denna analys används för att balansera blixtens uteffekt med det naturliga ljuset. 3D multisensor balanserad upplättningsblixt för digital ESR kan inte användas vid manuell exponeringsmetod eller när spot-mätning används. Multi-Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR: Som ovan, Annat CPUutom att avståndsinformation inte ingår för kontroll av blixtens uteffekt. Inte objektiv tillgängligt vid manuell exponeringsmetod eller när spot-mätning används. Alla typer Standard TTL blixt för Digital ESR: Blixtens uteffekt justeras för att garantera att huvudmotivet blir korrekt exponerat, utan att hänsyn tas till bakgrunden. Detta rekommenderas för bilder i vilka huvudmotivet framhävs på bekostnad av bakgrundens detaljer, eller när exponeringskompensation används. Standard TTL blixt för digital ESR aktiveras automatiskt när: • Inbyggd blixt: funktionsratten står på M (manuell exponeringsmetod) eller spot-mätning har valts • Extern blixt: spotmätning har valts 23—Flash Mode ( 158) D-TTL blixtkontroll är endast tillgänglig när Specialinställning 23 (Flash Mode) är inställd på D-TTL. När Specialinställning 23 är inställd på Manual, kommer den inbyggda blixten att avfyras med full effekt (ledtal vid ISO 200 18, vid ISO 100 12,7, m) vid varje exponering, men utan kontrollförblixtar. 95 Ta bilder—Blixtfotografering Objektiv Blixtfotografering Blixtsynkmetoder D100 stöder följande blixtsynkmetoder: Ta bilder—Blixtfotografering Blixtsynkmetod Blixtkontroll Synk på främre ridån Denna metod rekommenderas för de flesta situationer. Vid metoderna auto multiprogram och bländarstyrd auto, kommer slutartiden att automatiskt ställas in på värden mellan 1/60 s och 1/180 s. AF-hjälpbelysning lyser under ungefär en sekund innan huvudblixten avfyras, för att se till att modellernas pupiller drar ihop sig och därmed minskar ”rödöge”effekten som blixtar ibland kan åstadkomma. Det fungerar bäst när modellerna befinner sig inom blixtens arbetsomfång och ser rakt mot kameran. Eftersom slutaren inte utlöses förrän omkring en sekund efter att avtryckaren tryckts i botRödögereducering ten, rekommenderas inte denna metod för motiv som rör sig oregelbundet eller vid andra tillfällen när du vill att kameran skall reagera snabbt på avtryckaren. Efter att ha tryckt ner avtryckaren, rör inte kameran förrän bilden tagits. Kombinerar rödögereducering med långsam synk. Denna metod är endast tillgänglig vid exponeringsmetod auto multiprogram och blänRödögereducering darstyrd auto. Användning av stativ rekommenderas för att undvika med långsam synk oskärpa på grund av kamerarörelse. Långsam synk Blixt kombineras med slutartider så långa som 30 s för att fånga både huvudmotiv och bakgrund på natten eller vid svagt ljus. Denna metod är endast tillgänglig vid exponeringsmetod auto multiprogram och bländarstyrd auto. Användning av stativ rekommenderas för att undvika oskärpa orsakad av kamerarörelse. Vid slutartidsstyrd auto eller manuell exponeringsmetod avfyras blixten alldeles innan slutaren stängs, vilket skapar en effekt som liknar Synk på bakre ridån en ström av ljus som följer efter ett föremål som rör sig. Vid auto multiprogram och bländarstyrd auto, används långsam synk på bakre ridån för att fånga både huvudmotiv och bakgrund. . AnvändLångsam synk på ning av stativ rekommenderas för att undvika oskärpa på grund av kamerarörelse. bakre ridån 96 Användning av inbyggd och extern blixt Rödögereducering Studio-blixtsystem Synk på bakre ridån kan inte användas tillsammans med studio-blixtsystem, eftersom korrekt synkronisering inte kan erhållas. Blixtsynkmetoder för externa blixtar Synk på främre och bakre ridån för blixtarna SB-26, 25 och 24 ställs in med blixtsynkmetodväljaren på respektive extern blixt. Om rödögereducering eller långsam synk med rödögereducering väljs med blixt SB-80DX, 28DX, 28, 27 eller 26 monterad, kommer blixtens rödögereduceringslampa att användas. 97 Ta bilder—Blixtfotografering Beroende på använt objektiv och modellens position, kan AF-hjälpbelysningen (rödögereduceringslampan) vara osynlig för modellen, med resultat att rödögereduceringen inte har önskad effekt. Blixtfotografering Användning av inbyggd blixt Ta bilder—Blixtfotografering Följ stege nedan för att ta bilder med den inbyggda blixten och ett objektiv av G- eller D-typ. att ha glädje av fördelarna med 3D multi-sensor balanserad upplättningsblixt för 1 För digital ESR, välj matrix eller centrumvägd mätning ( 75). in knappen för blixtens frigöring. Den inbyggda 2 Tryck blixten fälls upp och börjar laddas upp. Tryck på -knappen och vrid Huvud-kommandoratten tills önskad blixtsynkmetod 3 har valts i kontrollpanelen. Synk på främre ridån Synk på bakre ridån3 1 2 3 98 Rödögereducering med långsam synk1 Rödögereducering Långsam synk2 Rödögereducering med långsam synk är endast tillgänglig vid exponeringsmetod auto multiprogram och bländarstyrd auto. Vid slutartidsstyrd auto och manuell exponeringsmetod, kommer (rödögereducering) att väljas när du släpper -knappen. Långsam synk är endast tillgänglig vid exponeringsmetod auto multiprogram och bländarstyrd auto. Vid slutartidsstyrd auto och manuell exponeringsmetod, kommer (rödögereducering) att väljas när du släpper -knappen. Vid exponeringsmetod auto multiprogram och bländarstyrd auto, kommer blixtsynkmetod att ställas in på (långsam synk på bakre ridån) när du släpper -knappen. Användning av inbyggd och extern blixt Exponeringsmetod Auto multiprogram Shlutartid Ställs in automatiskt av kameran 1 /180 s–30 s† Sutartidsstyrd auto Bländarstyrd auto Bländare * Ställs in automatiskt av kameran* Manuell 1 /180 s–30 s, † 77 Ställs in automatiskt av kameran 79 Värdet väljs av användaren** 82 81 * Slutartider stalls in automatiskt i området 1/180 s–1/60 s, eller 1/ 180 s–30 s vid blixtsynkinställningarna långsam synk, långsam synk på bakre ridån och rödögereducering med långsam synk. † Slutartider kortare än 1/180 s kommer att reduceras till 1/180 s medan den inbyggda blixten är uppfälld. Sökarens slutartidsvisning kommer att visa det modifierade värdet; originalvärdet kommer att blinka på och av i kontrollpanelens. ** Blixtomfånget varierar med bländaren. När bländare ställs in vid bländarstyrd auto och manuell exponeringsmetod, titta i tabellen över blixtomfång på följande sida. att blixt-klar-signalen syns i sökaren. Om 6 Kontrollera den inbyggda blixten är uppfälld kan bilder tas endast när blixt-klar-signalen visas. Komponera bilden, se till att ditt motiv finns inom blixtens omfång ( 100), foku7 sera därefter och ta bilden. Om blixt-klar-signalen blinkar under cirka tre sekunder efter att bilden tagits, har blixten avfyrats med full effekt och bilden kan vara underexponerad. Kontrollera resultatet i monitorn. Om bilden är underexponerad, justera inställningarna och ta om bilden. När blixt inte används För att spara på batteriet när blixten inte används, fäll ner den till stängt läge genom att trycka lätt på dess ovansida tills den klickar in på plats. 99 Ta bilder—Blixtfotografering en exponeringsmetod ( 76). Observera att om manuell exponeringsmetod är 4 Välj vald, kommer standard TTL blixt för digital ESR att användas. in slutartid och bländare. De värden som kan väljas för slutartid och bländare 5 Ställ när den inbyggda blixten är uppfälld visas nedan. Blixtfotografering Blixtomfång, bländare och känslighet Ta bilder—Blixtfotografering Blixtomfånget varierar med känsligheten (ISO motsvarighet) och bländare. Bländare vid ISO motsvarande 200 250 320 400 500 640 Omfång 800 1000 1250 1600 m ft 2 2,2 2,5 2,8 3,2 3,5 4 4,5 5 5,6 2–8,5 6´7˝–27´11˝ 2,8 3,2 3,5 4 4,5 5 5,6 6,3 7,1 8 1,4–6 4´7˝–19´8˝ 4 4,5 5 5,6 6,3 7,1 8 9 10 11 1–4,2 3´3˝–13´9˝ 5,6 6,3 7,1 8 9 10 11 13 14 16 0,7–3 2´4˝–9´10˝ 8 9 10 11 13 14 16 18 20 22 0,6–2,1 2´–6´11˝ 11 13 14 16 18 20 22 25 29 32 0,6–1,5 2´–4´11˝ 16 18 20 22 25,4 29 32 — — — 0,6–1,1 2´–3´7˝ 22 25 29 32 — — — — — — 0,6–0,8 2´–2´7˝ Det minsta avstånd vid vilket den inbyggda blixten kan lysa upp hela motivet är 0,6 m. Vid auto multiprogram, är max.bländaren (lägsta siffra) begränsad i förhållande till känsligheten (ISO motsvarighet), enligt nedan: Max,bländare vid ISO motsvarande 200 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 3,3 3,5 3,8 4 4,2 4,5 4,8 5 5,3 5,6 För varje ökning på ett steg av känsligheten (t ex, från 200 till 400), stängs bländaren ett halvt bländarsteg. Om objektivets max.bländare är mindre än den som anges ovan, kommer det maximala värdet för bländaren att vara objektivets max.bländare. D-TTL blixtkontroll kan användas för att justera blixtens uteffekt vid inställningar av känslighet (ISO motsvarighet) mellan 200 och 1600. Vid inställningarna HI-1 och HI-2, blir kanske det önskade resultatet inte uppnått vid vissa omfång och bländarinställningar. Användning av den inbyggda blixten Om den inbyggda blixten är uppfälld vid serietagning, kommer endast en bild att tas varje gång avtryckaren trycks i botten. Vibrationsreducering (som finns i VR-objektiv) kan inte aktiveras om avtryckaren halls nertryckt till halvläge medan den inbyggda blixten laddas upp. 100 Användning av inbyggd och extern blixt Kompatibla objektiv Objektiv Begränsning AF-S ED 17–35 mm f/2.8 Vid 24 mm kan det användas för avstånd på 0,8 m eller mer. AF 20–35 mm f/2.8 Vid 20 mm kan det användas för avstånd på 1 m eller mer. AF-S ED 28–70 mm f/2.8 Vid 28 mm kan det användas för avstånd på 2 m eller mer. Vid 35 mm kan det användas för avstånd på 0,7 m eller mer. Den inbyggda blixten kan inte användas inom makro-zoom-objektivens makroområde. Den inbyggda blixten kan även användas med Ai-S, AI och AI-modifierade icke-CPU-objektiv som har en brännvidd på 20–200 mm (35-mm motsvarighet). Observera dock att följande zoom-objektiv inte kan användas vid de zoom-positioner och omfång som ges nedan, den inbyggda blixten kan kanske inte klara att lysa upp hela motivet: Objektiv Begränsning Ai-modifierade 50–300 mm f/4.5 Kan användas vid 200 mm. iAi 50–300 mm f/4.5 Ai-modifierade 85–250 mm f/4 Ai ED 50–300 mm f/4.5 Kan användas vid 135 mm och över. Ai-S ED 50–300 mm f/4.5 Ta bort motljusskydd när den inbyggda blixten används. 23—Flash Mode ( 158) D-TTL blixtkontroll är endast tillgänglig när Specialinställning 23 (Flash Mode) står på D-TTL. När Specialinställning 23 står på Manual, kommer den inbyggda blixten att avfyras med full effekt (ledtal vid ISO 200 18, vid ISO 100 12,7, m) vid varje exponering, men utan kontrollförblixtar. 101 Ta bilder—Blixtfotografering Den inbyggda blixten kan användas med varje CPU-objektiv som har en brännvidd på 20– 300 mm (35-mm motsvarighet). Observera dock att följande zoom-objektiv inte kan användas vid de zoom-positioner och omfång som ges nedan, den inbyggda blixten kan kanske inte klara att lysa upp hela motivet: Blixtfotografering Blixtexponeringskompensation Ta bilder—Blixtfotografering Blixtexponeringskompensation används för att öka eller minska blixtens uteffekt från det värde som valts av kamerans blixtkontrollsystem. Blixtens uteffekt kan ökas för att huvudmotivet skall framstå som ljusare, eller minskas för att undvika oönskade högdagrar eller reflexer. Tumregeln är att positiv kompensation kan behövas när huvudmotivet är mörkare än bakgrunden, negativ kompensation när huvudmotivet är ljusare än bakgrunden. Tryck på -knappen, vrid Huvud-kommandoratten 1 och kontrollera blixtexponeringskompensationen i kontrollpanel eller sökare. Blixtexponeringskompensation kan ställas in på värden mellan –3 EV (mörkare) och +1 EV (ljusare) i steg om 1/3 EV. Vid andra värden än ±0, visas en -ikon i kontrollpanel och sökare efter att du släppt -knappen. Aktuellt värde för blixtexponeringskompensation kan kontrolleras genom att trycka på -knappen. Ta en bild enligt instruktionerna i föregående avsnitt, “Användning av den inbyggda 2 blixten” ( 98). Normal blixtuteffekt kan återställas genom att ställa blixtexponeringskompensationen på ±0 eller utföra tvåknapps-återställning ( 110). Blixtexponeringskompensation återställs inte när kameran slås av. Användning av extern blixt Blixtexponeringskompensation kan också användas med externa blixtar. 9—EV Step ( 151) Detta alternativ kan användas för att ställa in stegen för blixtkompensation till 1/2 EV. 102 Användning av inbyggda och externa blixtar Användning av extern blixt Nikon-blixtarna SB-80DX, 50DX och 28DX stöder D-TTL blixtkontroll när de är monterade i kamerans tillbehörssko ( 104). D-TTL blixtkontroll är inte tillgänglig med andra 106). externa Nikon-blixtar ( Typen av blixtkontroll som kan användas med blixtarna SB-80DX, 50DX och 28DX beror på vilken typ av objektiv som är monterat: Objektiv Blixtkontroll CPU-objektiv av typ G eller D 3D Multi-Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR Andra CPU-objektiv Multi-Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR Alla typer Standard TTL-blixt för Digital ESR Nikon-blixtarna SB-80DX och SB-50DX SB-80DX och SB-50DX stöder D-TTL blixtkontroll ( 95). När de används i kombination med ett objektiv av typ G eller D lens, stöder de 3D multi-sensor balanserad upplättningsblixt för digital ESR som ger naturligt, balanserat ljus, även när scenen innehåller starkt reflekterande föremål eller när bakgrunden är mycket långt ifrån kameran. Båda modellerna erbjuder AF-hjälpbelysning, och är utrustade med automatisk motorzoom som justerar blixens ljusvinkel i enlighet med det använda objektivets brännvidd. Nikon-blixt SB-80DX SB-80DX är en högpresterande blixt med ett ledtal på 53 (m, manuell metod, 35-mm zoom-huvud-position, ISO 200, 20 ºC; ledtal vid ISO 100 är 38). Den kan drivas av fyra alkaline-batterier LR6 (AA-typ) eller av strömkällorna SD-7, SD-8A, och SK-6 (säljs alla separat). För indirekt blixt eller närbildsfotografering kan blixthuvudet fällas till 90 º uppåt, 7 º neråt, och vridas 180 º åt vänster och 90 º åt höger. Ljuset från blixten kan spridas för vidvinkelfotografering genom att använda SB-80DX i kombination med en vidvinkeladapter eller diffusionskupol (bouncer), vilket ger en mjuk belysning, som balanserar förgrundens huvudmotiv med bakgrunden vid närbilder och fotografering med indirekt ljus. SB-80DX är även försedd med belysning för hjälp att göra inställningar i mörker. Specialinställningar tillåter finjustering av alla aspekter av blixtfotografering. 103 Ta bilder—Blixtfotografering Externa blixtar med D-TTL blixtkontroll Blixtfotografering Ta bilder—Blixtfotografering Nikon-blixt SB-50DX SB-50DX har ett ledtal på 32 (m, manuell metod, 35-mm zoom-huvud-position, ISO 200, 20 ºC; ledtal vid ISO 100 är 22) och drivs av två tre volts litiumbatterier typ CR123A (DL123A). Förutom motor-zoom är den fällbar från +90 º till –18 º, vilket gör att blixten kan användas både till fotografering med indirekt blixtljus och för närbild så nära som 30 cm. SB-50DX stöder följande blixtmetoder: långsam synk, synk på bakre ridån och manuell. Om den inbyggda blixten är uppfälld när SB-50DX ställs in på manuell i position för indirekt blixt, kommer båda blixtarna att avfyras. Tillbehörssko D100 är försedd med en tillbehörssko som tillåter att Nikon-blixtarna SB-80DX, 50DX, 30, 29s, 27, 26, 25, 24, 23 och 22s, monteras direkt på kameran utan synkkabel. Tillbehörsskon har ett säkerhetslås för blixtar med låsstift (SB-29s, 27, 26, 25 och 22s). Synkadaptern AS15 (säljs separat) kan monteras i tillbehörsskon och tillåter då inkoppling blixtar som kräver synkkabel. 104 Användning av inbyggda och externa blixtar Kompatibla Nikon-blixtar Följande blixtar stöder D-TTL blixtkontroll: Blixt D-TTL D-TTL 1 AA A M REAR Auto Icke-TTL Repeteraperture auto Manuell blixt Synk på Rödöbakre gereridån ducering SB-80DX/SB-28DX ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SB-50DX ✔ — — ✔ — ✔ — 1 Standard TTL blixt för Digital ESR används när spot-mätning valts.Vid matrix- och centrumvägd mätning beror blixtkontrollen på objektivtypen: • Typ G eller D Nikkor (utom IX Nikkor): 3D Multi Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR. • Andra CPU Nikkor (utom AF Nikkor-objektiv för F3AF): Multi Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR. • Övriga Nikkor: Standard TTL blixt för Digital ESR. 2 Endast tillgängligt för CPU-objektiv (utom IX Nikkor och AF Nikkor-objektiv för F3AF). Använd spot-mätning. Använd endast blixttillbehör från Nikon Använd endast Nikon-blixtar. Negativ spänning eller spänning på över 250 V på polerna i tillbehörsskon kan inte bara göra normal blixtanvändning omöjlig, utan även skada synkroniseringskretsarna i kamerahus eller blixt. Innan du använder en Nikon-blixt som inte står i listan på föregående sida, kontakta ett auktoriserat Nikon-servicecenter för mer information. Läs Nikon-blixtens bruksanvisning För fullständig information om användning av externa Nikon-blixtar, se vidare i Nikon-blixtens bruksanvisning. Om din Nikon-blixt stöder D-TTL blixtkontroll, läs avsnittet om digitala enögda spegelreflexkameror i blixtens bruksanvisning (observera att D100 inte stöder FP highspeed synk). 105 Ta bilder—Blixtfotografering Blixtmetod Blixtfotografering Följande Nikon-blixtar kan användas vid icke-TTL auto och manuell metod. Om de är inställda på TTL, spärras kamerans avtryckare och inga bilder kan tas. Ta bilder—Blixtfotografering Blixtmetod A M Icke-TTL auto Manuell SB-28/SB-26 1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ SB-27 2 ✔ ✔ — ✔ ✔ Blixt REAR Synk på Repeterblixt bakre ridån Rödögereducering SB-25/SB-24 ✔ ✔ ✔ ✔ — SB-23 3/SB-29 4/ SB-29S 3, 4/SB-21B 3, 4 — ✔ — ✔ — SB-30/SB-22S/ SB-22/SB-20/ SB-16B/SB-15 ✔ ✔ — ✔ — SB-11 5/SB-14 5 ✔ ✔ — ✔ — 1 SB-26 kan ställas in som slav för trådlös slavblixtfotografering. När väljaren för trådlös slavblixt ställs på D, kommer slutartiden att ställas på en tid under 1 /125 s. 2 När SB-27 monteras på D100, ställs blixtmetoden automatiskt in på TTL, och avtryckaren spärras. Ställ SB-27 på A (icke-TTL autoblixt). 3 Endast manuell metod. Användning rekommenderas inte. 4 Autofokus kan endast användas med AF-Micro-objektiv (60 mm, 105 mm, 200 mm eller 70–180 mm). 5 Vid användning av SB-11 eller SB-14 i metod A eller M, använd SU-2 med en synkkabel SC-13. Även om synkkabel SC-11 och SC-15 kan användas, visas inte blixt-klar-signalen i sökaren och slutartiden justeras inte automatiskt. Om externa Nikon-blixtar Slutaren synkroniserar med en extern blixt vid slutartiden 1/180 s eller längre. D-TTL blixtkontroll kan användas för att justera blixtens uteffekt vid känslighetsinställning mellan 200 och 1600. Vid inställningarna HI-1 och HI-2, uppnås kanske inte det önskade resultatet vid vissa omfång och bländarinställningar. Om synk på bakre ridån valts med blixtarna SB-26, 25 eller 24, tar denna inställning prioritet över blixtsynkmetod som valts med kameran, utom vid rödögereducering och rödögereducering med långsam synk. 106 Användning av inbyggda och externa blixtar Om externa Nikon-blixtar (fortsättning) På blixtar med inbyggd AF-hjälpbelysning (SB-80DX, 28DX, 28, 27 och 26), kommer AFhjälpbelysningen att tändas endast om följande villkor uppfyllts: Fokusmetoden inställd på enbilds-servo auto, ett AF-Nikkor-objektiv används, motivet är dåligt upplyst och det centrala fokusområdet är valt eller Dynamic AF används i kombination med prioritet för närmaste motivdel. När SB-24 används på Blixthållaren SK-6, kommer varken AF-hjälpbelysningen på blixten eller kamerahusets AF-hjälpbelysning att tändas. Vid auto multiprogram, är max.bländaren (lägsta siffra) begränsad i förhållande till känsligheten (ISO motsvarighet), enlig nedan: Max.bländare vid ISO motsvarande 200 250 320 400 500 640 800 1000 1250 1600 4,8 5 5,3 5,6 6 6,3 6,7 7,1 7,6 8 För varje ökning på ett steg av känsligheten (t ex, från 200 till 400), stängs bländaren ett halvt bländarsteg. Om objektivets max.bländare är mindre än den som anges ovan, kommer det maximala värdet för bländaren att vara objektivets max.bländare. Använd Synkadapter AS-15 (säljs separat) för att koppla in blixttillbehör via synkkabel. Om blixtkompensation utförs med en extern blixt, visas blixtkompensationsindikator i sökaren, men storleken på kompensationen visas inte. När Synkkabel SC-17 används för fotografering med blixt vid sidan om kameran, kan kanske inte korrekt exponering uppnås vid D-TTL metod. Vi rekommenderar att du använder spotmätning och använder Standard TTL blixt för Digital ESR. Ta testbild och titta på resultatet i monitorn. TTL blixtkontroll kan inte användas för multi-blixtfotografering. Vid D-TTL metod, använd den spridningsskiva som levererats med din Nikon-blixt. Använd inte någon skiva som tillhör annan blixt, det kan ge felaktig exponering. 107 Ta bilder—Blixtfotografering Om en extern blixt med rödögereducering monteras när kamerans blixtsynkmetod är inställd på rödögereducering eller auto med rödögereducering, kommer lampan för rödögereducering på den externa blixten att användas. Självutlösare Fördröjning av slutarutlösning Självutlösaren kan användas för att reducera kamerarörelse eller för att ta självporträtt. För att använda självutlösaren: Ta bilder—Självutlösare kameran på ett stativ (rekommenderas) eller placera den på ett plant, sta1 Montera digt underlag. på metodväljarens låsspärr och vrid metodväl2 Tryck jarratten för att välja (självutlösare). bilden och tryck ner avtryckaren till halv3 Komponera läge för att fokusera. Vid enbilds-servo autofokus ( 63), kan bilder endast tas när rätt-fokus-indikatorn (●) syns i sökaren. När självutlösare har valts, är slutartidsinställningen 8—Self-timer ( motsvarande omkring 1/4 s. 151) Självutlösarens fördröjning kan ställas in på 2 s, 5 s, 10 s (grundvärde) eller 20 s. 108 avtryckaren i botten för att starta självutlösaren. Självutlösarens lampa (samma 4 Tryck som AF-hjälpbelysning) börjar blinka, men stoppar två sekunder innan bilden tas. Autofokus När autofokus är aktivt, fokuserar kameran när avtryckaren trycks ner. Stå inte framför kameran när självutlösaren aktiveras. Täck sökarokularet För att garantera korrekt Exponering vid andra exponeringsmetoder än manuell, tack sökarokularet med det medföljande okularlocket DK-5 eller med handen innan avtryckaren trycks ner. Detta förhindrar att ljus som kommer in via sökaren påverkar autoexponeringsfunktionen. 109 Ta bilder—Självutlösare För att annullera självutlösaren innan en bild tas, ställ metodväljaren på en annan inställning. Tvåknapps-återställning Återställning av grundvärden Ta bilder—Tvåknapps-återställning De kamerainställningar som listas nedan kan återställas till sina grundvärden genom att hålla och knapparna nertryckta samtidigt under mer än två sekunder ( och -knapparna är märkta med en grön punkt). Specialinställningarna påverkas inte. Alternativ Grundvärde Alternativ Grundvärde Fokusområde Centrum Autoexponeringslås Av AF-områdesmetod Enkelfälts AF Gaffling Av Flexprogram Av Blixtsynkmetod Exponeringskompensation Synk på främre ridån ±0.0 Blixtkompensation ±0.0 Följande tagningsmenyalternativ blir också återställda. Endast inställningarna i aktuell bank som valts med alternativet Bank Select i tagningsmenyn kommer att återställas ( 135). Inställningarna i annan bank påverkas inte. Alternativ Grundvärde Alternativ Grundvärde Image Quality JPEG-Normal Vitbalansjustering ±0 Resolution Large ISO 200 White Bal Auto Tvåknapps-återställning En tvåknapps-återställning kan endast göras när funktionsratten står på P, S, A eller M. R—MENU Reset ( 145) Specialinställningar kan återställas till grundvärden genom val av ON för Specialinställning R (MENU Reset). 110 Mer om uppspelning Uppspelnings-alternativ Detta avsnitt behandlar de operationer som kan utföras under uppspelning, inklusive uppspelning av småbilder (thumbnail), playback zoom och visning av fotoinformation. 111 Mer om uppspelning Enbilds uppspelning Mer om uppspelning För att spela upp bilder, tryck på torn. -knappen. Den senast tagna bilden visas i moni- 100-1 För att avsluta uppspelning och återgå till tagningsmetod, tryck på tryck ner avtryckaren till halvläge. 112 -knappen eller Uppspelnings-alternativ Användning av multiväljaren 1—Image Review ( 147) När ON har valts för Image Review (Specialinställning 1), visas bilder automatiskt vartefter de spelas in till minneskortet. Vid enbilds-metod eller självutlösare, visas bilder en i taget vartefter de tas. Vid serietagning, börjar visningen när tagningen avslutats, med att den första bilden i den aktuella serien visas. Uppspelning avbryts när avtryckaren trycks ner och återupptas när knappen släpps efter tagningen. 6—Monitor Off ( 151) Monitorn slås av automatiskt för att spara batteri om inga operationer utförs under den tid som specificerats i Specialinställning 6 (Monitor Off). Tryck på -knappen igen för att återvända till uppspelning. 113 Mer om uppspelning Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan endast användas när monitorn är av. Mer om uppspelning Fotoinformation Mer om uppspelning Fotoinformation kan ses som text ovanpå bilder som visas vid enbildsuppspelning. Beroende på valt alternativ för Display Mode i playback-menyn ( 134), finns det upp till sex sidor med information för varje bild. Tryck multiväljaren åt vänster eller höger för att bläddra igenom fotoinformationen på följande sätt: Sid 1 ↔ Sid 2 ↔ Sid 3 ↔ Sid 4 ↔ (Sid 5) ↔ (Sid 6) ↔ Ingen info ↔ Sid 1. Sid 1 1 Ikon för röstmeddelande ............................... 180 2 Skydd-status ........... 119 3 Mappnummer-bildnummer .................. 126 1 2 100-1 3 1/9 3 Sid 2 1 Ikon för röstmeddelande 5 Filnamn ..................... 44 ............................... 180 6 Filformat ................... 44 2 Skydd-status ........... 119 7 Bildkvalitet ................ 44 3 Bildnummer/totalt antal 8 Datum för inspelning .. 19 bilder ........................ 23 9 Tid för inspelning ...... 19 4 Mappnamn ............. 126 10 Bildstorlek ................. 46 1 2 4 5 6 100ND100/DSC_0001.JPG 2002 / 05 / 10 11 : 00 : 00 8 9 7 L NORMAL 10 Sid 3 1 Ikon för röstmeddelande 6 Slutartid .............. 76–83 ............................... 180 7 Bländare ............. 81–83 2 Skydd-status ........... 119 8 Exponeringsmetod .... 76 3 Kameratyp 9 Exponerings4 Kamerans fast programkompensation ........... 86 version 10 Brännvidd 5 Mätmetod ................ 75 114 1 4 6 8 10 2 3 5 7 9 Uppspelnings-alternativ Sid 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sid 5 (Histogram) 1 Ikon för röstmeddelande ............................... 180 2 Skydd-status ........... 119 3 Histogram som visar distributionen av toner i bilden. Den horisontella axeln motsvarar pixlarnas ljushet, med mörka toner till vänster och ljusa toner till höger. Den vertikala axeln visar antalet pixlar av varje ljushet i bilden. 1 2 3 Denna sida visas endast om Histogram eller Both har valts med hjälp av alternativet Display Mode på playback-menyn ( 134). Sid 6 (Högdagerpunkter) 1 Ikon för röstmeddelande ............................... 180 2 Skydd-status ........... 119 3 Bildens högdagrar (de ljusaste områdena i bilden) markeras av en blinkande kantlist. 1 2 3 Denna sida visas endast om Högdagerpunkter eller Both har valts med hjälp av alternativet Display Mode på playback-menyn ( 134). Ingen info 1 Ikon för röstmeddelande ............................... 180 2 Skydd-status ........... 119 1 2 115 Mer om uppspelning 1 Ikon för röstmeddelande 6 Tonkompensation ..... 59 ............................... 180 7 Skärpning ................. 58 2 Skydd-status ........... 119 8 Färgsystem ................ 60 3 Känslighet (ISO motsva9 Blixtmetod ................ 95 righet) ....................... 48 10 Kommentar ............ 164 4 Vitbalans ................... 50 5 Vitbalansjustering ..... 53 Mer om uppspelning Granskning av flera bilder: Småbilds-uppspelning (thumbnail playback) Mer om uppspelning Genom att trycka på -knappen och vrida på kommandoratten, kan du visa upp bilder som en “kontaktkarta” med fyra eller nio bilder. Följande operationer kan utföras medan småbilder visas: För att Ändra antalet bilder som visas Bläddra igenom bilder Markera bilder Radera markerad bilder Zooma in markerad bild 116 Tryck och/eller vrid + + 100-1 100-2 100-3 100-4 Beskrivning Tryck på -knappen, vrid Huvudkommandoratten för att ändar antalet bilder som visas i följande ordning: en bild ↔ fyra bilder ↔ nio bilder ↔ en bild. Tryck på -knappen, vrid Under-kommandoratten för att bläddra igenom bilderna en sida åt gången. Tryck multiväljaren uppåt, neråt, åt vänster eller åt höger för att markera småbilder. En dialogruta för bekräftelse visas. Tryck multiväljaren uppåt eller neråt för att markera alternativ, tryck för att välja: • Välj NO för att lämna utan att radera bild 100-3 100-2 100-1 • Välj YES för att radeDelete? ra bild ENTER OK NO 100-4 YES 100-5 100-6 100-7 100-8 100-9 Tryck på för en förstorad bild av den just nu markerade bilden i monitorn ( 118). Uppspelnings-alternativ För att Tryck och/eller vrid Visa menyer Tryck på ( 122). Avtryckare/ -knappen för att visa kameramenyer För att avsluta uppspelning och återvända till tag-knappen eller tryck ner ningsmetod, tryck på avtryckaren till halvläge. Användning av multiväljaren Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan endast användas när monitorn är av. 1—Image Review ( 147) När ON har valts för Image Review (Specialinställning 1), visas bilder automatiskt vartefter de spelas in till minneskortet. Vid enbilds-metod eller självutlösare, visas bilder en i taget vartefter de tas. Vid serietagning, börjar visningen när tagningen avslutats, med att den första bilden i den aktuella serien visas. Uppspelning avbryts när avtryckaren trycks ner och återupptas när knappen släpps efter tagningen. 6—Monitor Off ( 151) Monitorn slås av automatiskt för att spara batteri om inga operationer utförs under den tid som specificerats i Specialinställning 6 (Monitor Off). Tryck på -knappen igen för att återvända till uppspelning. 117 Mer om uppspelning Bilder som är märkta med en -ikon kan inte raderas genom att använda -knappen eller alternativet Delete playback-menyn (observera att skyddade bilder kommer att raderas när minneskortet formateras). För att skydda en bild, eller för att ta bort skyddet från en skyddad bild, tryck på knappen. Ändra skyddstatus för markerad bild Återgå till tagningsmetod Beskrivning Mer om uppspelning Titta närmare: Playback-zoom Mer om uppspelning Tryck på -knappen för att zooma in på bilden som visas i enbilds uppspelning eller på den bild som är aktuellt val i småbilds uppspelning. Följande operationer kan utföras medan zoomning är aktiv: 100-1 För att Annullera / återuppta zoom Ändra zoomfaktor Zooma in på en annan del av bilden Titta på andra delar av bilden Tryck ( + + Beskrivning ) Tryck på för att annullera zoom och återgå till enbilds- eller småbilds- (thumbnail) uppspelning. Tryck en gång till för att zooma in bilden. Tryck på -knappen, vrid Huvud-kommandoratten åt höger för att zooma in på bilden. Tryck på -knappen och vrid kommandoratten åt vänster för att zooma ut. Tryck på -knappen, vrid Underkommandoratten. Bilden kommer att visas med en ram som visar det område som just zoomats in. Använd multiväljaren för att flytta ramen till en annan position eller tryck på -knappen och vrid Huvud-kommandoratten för att ändra storleken på det valda området. Tryck på -knappen och vrid Under-kommandoratten för att förstora det valda området så att det fyller monitorn. Använd multiväljaren för att granska delar av bilden som inte syns i monitorn. Användning av multiväljaren Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan endast användas när monitorn är av. 118 Uppspelnings-alternativ Skydda bilder från radering För att skydda en bild: 1 Visa bilden i fullskärms uppspelning eller markera den i småbildslistan. 2 Tryck på -knappen. Bilden kommer att märkas med en -ikon. 100-1 För att ta bort skyddet från bilden så att den kan raderas, visa bilden i fullskärms upp-knappen. spelning eller markera den i småbildslistan och tryck därefter på 119 Mer om uppspelning Vid fullskärms- och småbilds uppspelning kan -knappen användas för att skydda bilder från oavsiktlig radering. Skyddade filer kan inte raderas med -knappen eller alternativet Delete i playback-menyn, och har DOS “read-only” status när de granskas i en Windows-dator. Observera att även skyddade bilder kommer att raderas när minneskortet formateras. Mer om uppspelning Radering av individuella bilder Mer om uppspelning För att radera en bild som visas i enbilds uppspelning eller den bild som är markerat i småbilds uppspelning, tryck på -knappen. När bilder raderats kan de inte återvinnas. bilden i fullskärms uppspelning eller markera den i småbildslistan. 1 Visa 2 Tryck på -knappen. En dialogruta för bekräftelse visas. Delete? NO YES 100-1 ENTER OK 100-3 100-2 Delete? NO 100-4 YES 100-5 100-6 100-7 100-8 100-9 ENTER OK att radera bilden, tryck multiväljaren uppåt eller neråt för att markera YES och 3 För tryck sedan på -knappen. För att lämna utan att radera bilden tryck multiväljaren åt vänster eller markera NO och tryck på -knappen. Skyddade och gömda bilder Bilder märkta med en -ikon är skyddade och kan inte raderas. Gömda bilder visas inte i enbilds- eller småbilds uppspelning och kan inte väljas för radering. Radera ( 124) För att radera flera bilder, använd alternativet Delete i playback-menyn. 120 Meny-Guide Använda kamerans menyer 122–123 Index till Meny-alternativ Playback-menyn 124–134 Shooting-menyn Ändring av ett flertal av kamerans inställningar kan utföras med hjälp av menyerna som visas i kamerans monitor. Detta kapitel täcker: Använda kamerans menyer Denna sektion beskriver grundläggande menyoperationer. Playback-menyn Playback-menyn innehåller alternativ för hantering av bilderna som lagras på minneskort och för uppspelning av bilder i form av automatiska bildspel. Shooting-menyn (tagningsmenyn) Tagningsmenyn innehåller avancerade tagningsalternativ, som till exempel bildskärpning och tonkompensation. 135–143 Specialinställningar 144–160 Setup-menyn 161–166 Specialinställningar CSM (Specialinställnings) menyn hjälper till med fininställning av kamerans funktioner. Setup-menyn Denna meny används för kamerans grundinställningar, inklusive formatering av minneskort och inställning av tid och datum. 121 Använda kamerans menyer Grundläggande menyanvändning Titta på kamerans menyer Meny-Guide—Använda kamerans menyer Kamerans menyer kan aktiveras genom tryck på MENU-knappen när som helst medan kameran är påslagen. PLAYBACK MENU Delete Folder Designate Slide Show Hide Image Print Set Display Mode ND100 Välja en meny När du lämnar menyerna, kommer kameran ihåg den senast visade menyn. Denna meny visas nästa gång du trycker på MENU-knappen. För att växla meny: 1 PLAYBACK MENU Delete Folder Designate Slide Show Hide Image Print Set Display Mode 2 ND100 Om menyalternativ är markerat, tryck på MENU-knappen 3 SHOOTING MENU Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO A NORM L A 200 Välj meny SHOOTING MENU Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO A NORM L A 200 Placera pekaren i vald meny Användning av multiväljaren Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan endast användas när monitorn är av. 122 Göra ett val Att modifiera inställningar för en menypost i aktuell meny: 2 SHOOTING MENU Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO A NORM NEF (Raw) TIFF-RGB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic L A 200 Markera menyposten 3 Markera alternativ OK Visa alternativ 4 SHOOTING MENU Image Quality NEF (Raw) TIFF-RGB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic SHOOTING MENU Image Quality OK SHOOTING MENU Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO A FINE L A 200 Gör valet och återgå till huvudmenyn • En del menyposter är inte tillgängliga när bilder spelas in till minneskortet eller när funktionsratten är inställd på QUAL, WB, eller ISO. • För att återvända till föregående meny utan att göra något val, tryck multiväljaren åt vänster. • The -knappen utför samma funktioner som att trycka på multiväljaren åt höger. I vissa fall kan ett val bara göras med -knappen. • Valet för vissa alternativ görs från en undermeny. Upprepa stegen 3 och 4 för att göra ett val från en undermeny. Lämna menyerna För att lämna menyerna, tryck på -knappen (om ett menyalternativ är markerat, tryck två gånger på -knappen). Du kan också lämna menyerna genom att trycka på -knappen för att slå av monitorn eller genom att slå av kameran. För att lämna menyer och låta kameran fokusera för nästa bild, tryck ner avtryckaren till halvläge. 123 Meny-Guide—Använda kamerans menyer 1 Playback-menyn Hantering av bilder Playback-menyn innehåller följande alternativ: Meny-Guide—Playback-menyn PLAYBACK MENU Delete Folder Designate Slide Show Hide Image Print Set Display Mode Alternativ Delete (radera) 124–125 Folder Designate (benämning av mappar) 126–127 Slide Show (bildspel) 128–129 ND100 Hide Image (göm bild) 130 Print Set (inställning för utskrift) 131–133 Display Mode (visningsmetod) 134 Radera bilder: Delete Delete menyn innehåller följande alternativ: Alternativ Selected All PLAYBACK MENU Delete Beskrivning Selected All Radera valda bilder. Radera alla bilder. Radera valda bilder: Selected Val av Selected från delete-menyn visar bilder i en mapp eller i mappar som valts i Folder Designate menyn ( 126) i form av småbilder (thumbnail). För att välja ut bilder för radering: 1 PLAYBACK MENU SET OK 100-1 100-2 100-3 100-4 100-5 100-6 Markera bild 124 2 PLAYBACK MENU SET OK 100-1 100-2 100-3 100-4 100-5 100-6 Välj markerad bild för radering. Valda bilder är märkta med en - ikon. Upprepa steg 1–2 för att välja ytterligare bilder för radering. För att avmarkera ett val, markera bild och tryck multiväljaren uppåt eller neråt. För att lämna utan att radera bilder, tryck på MENU-knappen. 3 NO YES Dialogruta för bekräftelse visas. Tryck multiväljaren Uppåt eller neråt för att markera alternativ, Tryck -knappen för att välja. • Välj NO eller tryck på MENU-knappen för att lämna utan att radera bilder ENTER OK • Välj YES för att radera valda bilder (och tillhörande röstmeddelanden, om sådana finns) och återgå till playback-menyn Radera alla bilder: All Val av All från delete-menyn visar den dialogruta för bekräftelse son syns här till höger. Välj önskat alternativ med multiväljaren. • Välj NO eller tryck på MENU-knappen för att lämna utan att radera bilder. • Välj YES för att radera alla bilder i mapp en eller mapparna, som valts i Folder Designate menyn ( 126), som antingen är gömda eller skyddade, tillsammans med tillhörande röstmeddelanden. PLAYBACK MENU All Deleting all images NO YES ENTER OK Högkapacitets-minneskort Om minneskortet innehåller en stor mängd filer eller mappar och antalet bilder som skall raderas är mycket stort, kan raderingen ibland ta mer än en halv timme. Gömda och skyddade bilder Bilder som är märkta med en -ikon är skyddade och kan inte väljas ut för radering. Bilder som är gömda med Hide Image ( 130) visas inte i Delete > Selected menyn och kan endast raderas genom formatering av minneskortet. Användning av multiväljaren Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan endast användas när monitorn är av. 125 Meny-Guide—Playback-menyn PLAYBACK MENU Selected Delete 1 Image/Sound Playback-menyn Mapp-alternativ: Folder Designate Meny-Guide—Playback-menyn Kameran lagrar bilder i mappar benämnda nnnND100, där “nnn” är ett tresiffrigt mappnummer. Som grundinställning visas bilder i alla mappar skapade med D100 under uppspelning, medan bilder i mappar skapade med andra kameror inte spelas upp. Menyn Folder Designate används för att skapa nya mappar med mappnummer specificerade av användaren och för att välja de mappar från vilka bilder skall spelas upp. Följande alternativ är tillgängliga: PLAYBACK MENU Folder Designate New Folder Select Alternativ Beskrivning New Välj denna menypost för att skapa en PLAYBACK MENU Folder Designate ny mapp med ett användarspecificerat New mappnummer. Dialogrutan här till höger kommer att visas, tryck multiväljaOK 101 ren uppåt eller neråt för att välja ett mappnummer (endast nummer högre än numret på den senast skapade mappen kan väljas), tryck sedan åt höger för att skapa den nya mappen och återvända till Folder Designate menyn. Efterföljande bilder kommer att sparas i den nya mappen. Folder Select Välj denna menypost för att välja den mapp eller de mappar från vilka bilder kommer att spelas upp (se motstående). För att lämna Folder Designate menyn och återgå till playback-menyn, tryck på MENUknappen. Att skapa en mapp vid starten Om -knappen trycks in när kameran slås på, skapas en ny mapp om det inte finns några tomma mappar på minneskortet. Observera att om den allra senaste mappen har nummer 999, kommer försök att skapa en ny mapp vid starten att förorsaka ett fel och bokstäverna kommer att blinka i kontrollpanelen. 126 Hantering av bilder Val av mapp för uppspelning: Folder Select PLAYBACK MENU Folder Designate Folder Select ND100 All Current OK Alternativ Beskrivning ND100 Bilder i alla mappar som skapats med D100 kommer att vara synliga under uppspelning. All Bilder i alla mappar skapade av kameror som är i överensstämmelse med Design Rule for Camera File Systems (DCF)—alla Nikons digitalkameror och de flesta andra fabrikat av digitalkameror—kommer att vara synliga under uppspelning. Current Endast bilder i aktuell mapp kommer att vara synliga under uppspelning. “Current - aktuell” Mappar som skapats före aktuell mapp kan inte väljas för uppspelning individuellt. Om, till exempel, du skapar tre mappar 101ND100, 102ND100 och 103ND100 med hjälp av Folder Designate > New alternativet och sedan väljer Current i undermenyn Folder Select, kommer endast bilder i den allra senaste mappen, 103ND100, att spelas upp. För att granska bilder i andra mappar, välj ND100 eller All. Antal mappar Om minneskortet innehåller ett stort antal mappar, kommer längre tid att behövas för inspelning och uppspelning. 127 Meny-Guide—Playback-menyn Alternativet Folder Designate används för att välja mappar för uppspelning (det kan inte användas för att välja den mapp till vilken bilder skall spelas in). Val av Folder Select från menyn Folder Designate visar den meny som syns här till höger. Markera önskat alternativ och tryck multiväljaren åt höger för att göra valet och återvända till Folder Designate menyn. Playback-menyn Automatiserad uppspelning: Slide Show Meny-Guide—Playback-menyn Använd detta alternativ för att spela upp bilder en efter en i ett automatiskt bildspel, “slide show.” PLAYBACK MENU Slide Show Start Frame Intvl Start av bildspel: Start För att starta bildspelet, välj Start från slide-show-menyn. Alla bilder i den mapp eller de mappar som valts i Folder Designate-menyn ( 126) kommer att visas i den ordning de spelats in, med en paus mellan varje bild. Bilder som gömts med Hide Image ( 130) kommer inte att spelas upp. Följande operationer kan utföras medan bildspelet körs: För att Tryck på Beskrivning Återgå till föregående bild Tryck multiväljaren uppåt för att återgå till föregående bild. Hoppa fram till nästa bild Tryck multiväljaren neråt för att hoppa till nästa bild. Titta på fotoinfo Tryck multiväljaren åt vänster eller höger för att ändra den fotoinformation som visas under bildspelet. Gör paus i bildspel Tryck på -knappen för att göra en paus i bildspelet. Lämna och visa playback-menyn Tryck på -knappen för att avsluta bildspelet och återgå till playback-menyn. Lämna och gå till playback-metod Tryck på -knappen för att avsluta bildspelet och återgå till playback-metod med aktuell visad i monitorn. Lämna och gå till Avtrycka- Tryck ner avtryckaren till halvläge för att avsluta bildspelet, tagningsmetod ren slå av monitorn och återgå till tagningsmetod. 128 Hantering av bilder Alternativ Restart Frame Intvl Beskrivning Restart Frame Intvl OK Starta om bildspelet. Ändra den tid som varje bild visas. För att lämna bildspelet och återgå till playback-menyn, tryck på MENU-knappen eller tryck multiväljaren åt vänster. Ändra på bildvisningens intervall: Frame Intvl Val av Frame Intvl från Slide Show menyn eller från pausmenyn som syns ovan, kommer att visa den meny som ses här till höger. För att ändra på visningstiden för varje bild, tryck multiväljaren uppåt eller neråt för att markera lämpligt alternativ och tryck sedan multiväljaren åt höger för att återgå till slide-show-menyn. PLAYBACK MENU Slide Show Start Frame Intvl 129 Meny-Guide—Playback-menyn När den sista bilden i aktuell mapp har visats, eller knappen tryckts in för att göra paus i bildspelet, kommer menyn som syns här till höger att visas. Tryck multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ och tryck därefter multiväljaren åt höger. Playback-menyn Göm bilder under uppspelning: Hide Image Meny-Guide—Playback-menyn När man skapar ett bildspel eller skall visa bilder för publik, kan det finnas anledning att använda alternativet Hide Image för att gömma utvalda bilder. Gömda bilder kan bara visas i Hide Image menyn. De kan inte raderas genom att använda -knappen eller med alternativet Delete i playback-menyn, och de har “hidden” och “read-only” status när de granskas i en Windowsdator. I likhet med skyddade bilder, kommer gömda bilder att raderas när minneskortet raderas. PLAYBACK MENU Delete Folder Designate Slide Show Hide Image Print Set Display Mode ND100 Val av Hide Image från playback-menyn visar bilder i den mapp eller de mappar som valts Folder Designate menyn ( 126) i form av småbilder (thumbnails). För att välja bilder som skall vara gömda: 1 PLAYBACK MENU SET OK PLAYBACK MENU SET OK 100-1 100-2 100-3 100-1 100-2 100-3 100-4 100-5 100-6 100-4 100-5 100-6 Markera bilden 3 2 PLAYBACK MENU SET OK Välj bild. Gömda bilder är märkta med en -ikon. Upprepa steg 1–2 för att välja fler bilder. För att ta bort märkning av en bild, markera och tryck multiväljaren uppåt eller neråt. För att lämna utan att ändar bildernas status, tryck på MENUknappen Set. Tryck på -knappen för att avsluta operationen och återgå till playback-menyn. Hide Image Done Bildnumrering och gömda bilder Även om gömda bilder endast är synliga i Hide Image menyn, kan deras närvaro märkas genom avbrotten i bildnummerserien under uppspelning av bilder. 130 Hantering av bilder Beställning av utskrifter: Print Set Alternativ OK Cancel Order PLAYBACK MENU Print Set Meny-Guide—Playback-menyn Alternativet Print Set används för att skapa digitala “print order” som specificerar de bilder som skall skrivas ut, antalet kopior och den information som skall inkluderas på varje bild. Denna information är lagrad på minneskortet i Digital Print Order Format (DPOF). När en utskriftsorder har skapats, kan minneskortet tas bort från kameran och sättas i en DPOF-kompatibel apparat—i en personlig fotoskrivare eller i utskriftssystemet hos ett fotolabb—och bilder skrivs ut direkt från kortet. OK Cancel Order Beskrivning Välj ut bilder för utskrift. Annullera order om utskrift. Ta bilder för direktutskrift När du tar bilder som skall skrivas ut utan modifiering, ställ alternativet Color Mode i tagningsmenyn på I (sRGB) eller III (sRGB) ( 60, 142). DPOF DPOF är en mycket utbredd industristandard som tillåter att bilder skrivs ut från “print orders” som lagrats på minneskort. Före utskrift av bilderna, kontrollera att skrivaren eller utskriftssystemet stöder DPOF. Även utan tillgång till ett DPOF-kompatibelt system, är det möjligt använda Nikon View 5 om din dator är ansluten till en färgskrivare. Om det fotolabb du använder inte erbjudet stöd för DPOF, kan de kanske acceptera bildfiler för utskriftskickade via e-post, uppladdade på en webbsida eller på ett flyttbara media som Zip-diskar. Ta kontakt med ditt fotolabb för information om leverans och vilka filformat som kan accepteras. Exif Version 2.2 D100 stöder Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.2, en standard som tillåter att information som lagras tillsammans med bilder används för optimal färgåtergivning när bilderna skrivs ut med Exif-anpassade skrivare. 131 Playback-menyn Modifiering av utskriftsorder: OK Meny-Guide—Playback-menyn För att beställa utskrifter eller modifiera en aktuell order välj OK i print set-menyn. Bilder i mappen eller mapparna som valts i Folder Designate menyn ( 126) kommer 130) kommer inte att att visas som småbilder. Bilder som gömts med Hide Image ( visas. För att modifiera utskriftsorder: 1 PLAYBACK MENU SET OK 2 PLAYBACK MENU SET OK 1 100-1 100-2 100-3 100-1 100-2 100-3 100-4 100-5 100-6 100-4 100-5 100-6 Markera bilden 3 PLAYBACK MENU Print Set Done Data Imprint Imprint Date 132 Välj bild och ställ antalet kopior på 1. Valda bilder märks med 1 -ikon. Tryck multiväljaren uppåt för att öka antalet kopior, neråt för att minska. För att ta bort märkningen tryck multiväljaren neråt när antalet kopior är 1. Upprepa steg 1–2 för att välja ytterligare bilder. För att lämna utan att förändra utskriftsordern, tryck på MENU-knappen. Tryck på -knappen för att avsluta operationen och visa menyn med utskriftsalternativ. • För att skriva ut slutartid och bländare på OK alla bilder i ordern, markera Data Imprint och tryck multiväljaren åt höger. Bock visas i rutan intill menyposten. • För att skriva ut inspelningsdatum på alla bilder i ordern, markera Imprint Date och tryck multiväljaren åt höger. Bock visas i rutan intill menyposten. • För att ta bort förbockad menypost, markera och tryck multiväljaren åt höger. • Markera Done och tryck multiväljaren åt höger för att spara den modifierade utskriftsordern och återgå till playback-menyn. För att återgå till playback-menyn utan att modifiera ordern, tryck på MENU-knappen. Hantering av bilder Annullering av Print Order: Cancel Order NEF-bilder Bilder tagna med bildkvaliteten inställd på NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw) ( 44) kan inte väljas i Print Set menyn och kan inte skrivas ut genom att använda detta alternativ. NEFbilder kan skrivas ut direkt från Nikon Capture 3 ( 170) eller sparas i annat format och skrivas ut från någon tredje-partsapplikation. Efter att ha skapat en Print Order Efter att ha skapat en utskriftsorder, radera inga bilder från minneskortet med hjälp av någon annan apparat, till exempel en dator, och ändra inte status för gömda bilder i utskriftsordern. Att göra så kan orsaka problem när du försöker skriva ut bilderna i utskriftsordern. 133 Meny-Guide—Playback-menyn För att annullera en utskriftsorder så att inga bilder är valda för utskrift, välj Cancel Order i print set-menyn. Playback-menyn Kontroll av fotoinformationen: Display Mode Meny-Guide—Playback-menyn Det alternativ som väljs i Display Mode bestämmer om histogram och/eller högdagrar skall inkluderas i visningen av fotoinformation ( 114). PLAYBACK MENU Display Mode Image only Histogram Highlights Both OK Följande alternativ finns. Alternativ Beskrivning Image Only Histogram och högdagrar är inte inkluderade i visning av fotoinformation. Histogram En histogramsida läggs till visningen av fotoinformation och visar distributionen av nyanser i bilden. Highlights E sida läggs till visningen av fotoinformation och visar bildens högdagrar. Högdagrar (ljusare områden i bilden) indikeras av en blinkande gränslinje. Both Två sidor läggs till visningen av fotoinformation, en visar ett histogram och den andra högdagrar. Bank Select Om en bank i vilken ISO har blivit inställd på eller har valts efter att ON är valt för Specialinställning 3 (ISO Auto; 148), kommer känslighet (ISO motsvarighet) INTE att justeras automatiskt. Användning av multiväljaren Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan endast användas när monitorn är av. 134 Shooting-menyn Tagningsalternativ Tagningsmenyn innehåller två sidor med alternativ: Bank Select Image Quality Resolution White Bal ISO A NORM L A 200 SHOOTING MENU ISO 200 Image Sharpening A Tone Comp. A Color Mode I Hue Adjustment 0° Bank Select 135 Image Quality 136 Resolution 137 White Bal 138 ISO 139 Image Sharpening 140 Tone Comp. 141 Color Mode 142 Hue Adjustment 143 För att visa den andra sidan med alternativ, markera ISO och tryck multiväljaren neråt, eller markera Bank Select och tryck multiväljaren uppåt. För att gå tillbaka till den första sidan, markera ISO och tryck multiväljaren uppåt, eller markera Hue Adjustment och tryck multiväljaren neråt. Val av inställningsbank: Bank Select Tagningsmenyns inställningar lagras i en av två ”banSHOOTING MENU ker”, Bank A eller bank B. Ändringar av inställningar i Bank Select en bank har ingen inverkan på den andra. Om det är en speciell kombination av inställningar som du använder Bank A OK Bank B ofta, kan du välja Bank A och ställa in kameran på dessa inställningar. Kamera “kommer ihåg” dessa inställningar även när den slås av och tar fram dem nästa gång Bank A väljs. Du kan skapa en annan kombination av inställningar för Bank B och snabbt växla från en kombination till de andra genom att välja lämplig bank från Bank Select menyn. Varje förändring av inställningarna i tagningsmenyn lagras automatiskt i den bank som just nu är vald i Bank Select menyn. Grundvärdet är Bank A. 135 Meny-Guide—Shooting-menyn Alternativ SHOOTING MENU Shooting-menyn Filtyp och komprimering: Image Quality Meny-Guide—Shooting-menyn Menyn Image Quality kontrollera vilken filtyp och komprimeringsförhållande som används när bilderna sparas till minneskortet. Följande alternativ är tillgängliga: SHOOTING MENU Image Quality NEF (Raw) TIFF-RGB JPEG Fine JPEG Normal JPEG Basic OK Alternativ Beskrivning NEF (Raw) Råa 12-bitars data från CCD sparas direkt till minneskortet i Nikon Electronic Image Format (NEF). NEF-filer kan endast granskas i Nikon View 5 eller Nikon Capture 3 ( 169). Två NEFmetoder finns: • NEF (Raw) Vid denna metod är NEF-bilderna inte komprimerade, vilket reducerar den tid det tar att bearbeta bilderna innan de sparas till minneskortet, men filstorleken ökar. • Comp. NEF (Raw) Vid denna metod blir NEF-bilderna komprimerade med hjälp av en praktiskt taget “förlustfri” algoritm som reducerar storleken med omkring femtio till sextio procent utan att påverka bildkvaliteten. Längre tid går åt för att bearbeta bilderna innan de sparas till minneskortet ( 43). TIFF-RGB Bilder sparas som okomprimerade TIFF RGB med ett färgdjup på åtta bitar per kanal (24-bitars färg). JPEG Fine Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på omkring 1 :4. JPEG Normal Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på omkring 1 : 8. JPEG Basic Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på omkring 1 :16. För mer information om: 44 Bildkvalitet 136 Tagningsalternativ Val av bildstorlek: Resolution Alternativ Storlek (pixlar) Large 3008 × 2000 Medium 2240 × 1488 Small 1504 × 1000 SHOOTING MENU Resolution L M S Large Medium Small OK NEF (Raw) och vitbalansgaffling Vitbalansgaffling kan inte användas med bildkvaliteten inställd på NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw). Val av endera av dessa alternativ annullerar vitbalansgaffling. Vitbalans för NEF (RAW)-bilder kan justeras med hjälp av Nikon Capture 3 (säljs separat; 170). För mer information om: 46 Bildstorlek 137 Meny-Guide—Shooting-menyn Resolution-menyn kontrollerar bildstorleken, mätt i pixlar. Mindre storlekar ger mindre filer, vilket gör dem bättre anpassade för distribution via e-post eller uppladdning till webbsidor. På motsatt sätt, ju större bild, desto större utskrift kan göras utan att bilden blir märkbart ”kornig”.” Välj en bildstorlek i förhållande till utrymmet på minneskortet och hur slutbilden skall användas. Shooting-menyn Hålla färgen: White Balance Meny-Guide—Shooting-menyn Vitbalansmenyn låter dig anpassa vitbalansen till ljuskällans färg. Följande alternativ finns: SHOOTING MENU White Bal Auto Incandescent Fluorescent Direct Sunlight Alternativ Auto Ungefärlig färgtemperatur* Beskrivning 4200–8000 K Kameran mäter färgtemperatur och justerar vitbalans automatiskt. För bästa resultat, använd objektiv av typ G eller D. Incandescent 3000 K Används vid glödlampsljus. Fluorescent 4200 K Används vid lysrörsljus. Direct Sunlight 5200 K Används på motiv belysta av direkt solljus. Flash 5400 K Används vid blixtbelysning, inklusive inbyggd blixt. Cloudy 6000 K Används i dagsljus under molnig himmel. Shade 8000 K Använd s i dagsljus för motiv i skugga. Preset — För mer information om: 50 Vitbalans 138 Används för att anpassa vitbalans till ljuskälla vid fotografering med blandat ljus eller ljus med stark färgton. Tagningsalternativ Inställning av känsligheten: ISO SHOOTING MENU ISO 200 250 320 400 OK HI-1/HI-2 Bilder tagna med inställningarna HI-1 och HI-2 kommer troligen att innehålla avsevärd a mängder brus. Använd dem endast för att fånga in det naturliga ljuset vid situationer med svagt ljus eller när en kort slutartid krävs för att undvika oskärpa. Vi rekommenderar att bildskärpning ( 140) stängs av vid dessa inställningar för att undvika höjning av brusnivån. Brus kan reduceras vid slutartider på 1/2 s eller längre genom att välja ON för Specialinställning 4 (Long Exp. NR). För mer information om: 48 Känslighet (ISO motsvarighet) 139 Meny-Guide—Shooting-menyn ISO menyn kontrollerar känsligheten, den digital motsvarigheten till filmen ISO. Alternativen går från ISO 200 (ungefär motsvarande en filmkänslighet på ISO 200) till ISO 1600 (ISO 1600 motsvarighet) i steg motsvarande 1 /3 EV. Högre värden, HI-1 (ungefär motsvarande ISO 3200) och HI-2 (ungefär motsvarande ISO 6400) är också tillgängliga för situationer där hög känslighet är prioriterad. HI-1 och HI-2 är inte tillgängligt när ON är valt för Specialinställning 3 (ISO Auto). Shooting-menyn Göra konturer mer distinkta: Image Sharpening Meny-Guide—Shooting-menyn När du tar bilder bearbetar kameran automatiskt bilderna för att öka distinktionen mellan ljusa och mörka områden, vilket gör att bilderna förefaller skarpare. Alternativen i Image Sharpening menyn ger dig kontroll över storleken på den utförda skärpningen. 140 SHOOTING MENU Image Sharpening Auto Normal Low High None OK Alternativ Beskrivning Auto (grundvärde) Kameran justerar automatiskt skärpningen så att det passar motivet och hur andra kamerainställningar justeras. Storleken på den utförda skärpningen varierar från bild till bild. För bästa resultat, använd objektiv av typ G eller D. Normal Kameran utför samma standardskärpning på alla bilder. Low Skärpning utförd, men konturerna är inte skärpta lika mycket som de är vid Normal metod. High Bilder bearbetas för ökad skärpa. None Ingen skärpning utförd. Tagningsalternativ Justering av kontrast: Tone Compensation SHOOTING MENU Tone Comp. Auto Normal Less contrast More contrast Custom OK Alternativ Beskrivning Auto (grundvärde) Kameran optimerar automatiskt kontrasten genom att välja en passande kurva. Vilken kurva som väljs varierar från bild till bild. För bästa resultat använd objektiv av typ G eller D. Normal Kameran använder samma standardkurva för alla bilder. Detta alternativ passar de flesta typer av motiv, mörka eller ljusa. Less Contrast Denna kurva ger “mjukare” bilder. Om du fotograferar porträtt i direkt solljus, kan detta alternativ användas för att undvika att ljusa delar av bilden blir “urlakade” av överstrålning. More Contrast Välj den här kurvan för att bibehålla detaljer när du fotograferar ett disigt landskap eller annat motiv med låg kontrast. Custom Om du har Nikon Capture 3* ( 170), kan du definierad din egen tonkurva och ladda ner den till kameran. Custom används för att välja denna användardefinierade kurva. Om ingen kurva nerladdats till kameran är detta alternativ samma som Normal. * Användardefinierade kurvor kan laddas ner till D100 genom att använda Camera Controlfunktionen i Nikon Capture 3 version 3.0 eller senare (Windows) eller Nikon Capture 3 version 3.5 eller senare (Macintosh). Auto Även vid fotografering av samma typ av motiv, kan den kurva som valts av kameran vid A (Auto) metod variera beroende på huvudmotivets position eller hur stor del av bildrutan det upptar. För att ta flera bilder med samma tonkompensation, välj någon av de andra tonkurvorna. 141 Meny-Guide—Shooting-menyn Medan bilder sparas till minneskortet pågår en process där de blir justerade för distributionen av toner i bilden, för att förbättra kontrasten. Alternativen i Tone Comp. menyn ger dig kontroll över den typ av process som utförs. Shooting-menyn Färger anpassade till ditt arbetsflöde: Color Mode Meny-Guide—Shooting-menyn Din Nikon digitalkamera erbjuder val mellan olika färgsystem. Hur man väljer färgsystem beror på hur den slutliga bilden kommer att bearbetas efter att den lämnat kameran. Alternativ SHOOTING MENU Color Mode (sRGB) (AdobeRGB) (sRGB) OK Beskrivning I (sRGB) (grundvärde) Väljs för porträtt som kommer att skrivas ut eller användas som de är, utan vidare modifiering. Fotografierna är anpassade till sRGB färgsystem. II (Adobe RGB) Bilder tagna med denna inställning är anpassade till Adobe RGB färgsystem. Detta färgsystem äar kapabelt att återge ett större färgtonomfång än sRGB, och gör det därmed till det val som passar bäst för bilder som kommer att vidarebearbetas eller retuscheras. III (sRGB) Väljs för natur eller landskapsbilder som kommer att skrivas ut som de är , utan vidare behandling. Fotografierna är anpassade till sRGB färgsystem. Nikon Capture 3 När bilder som skapats med D100 öppnas i Nikon Capture 3, kommer passande färgsystem att väljas automatiskt. Val av färgsystem Vi rekommenderar Färgsystem I eller III för bilder som kommer att öppnas i applikationer som inte stöder färgkontrollbearbetning. En ICC-profil är inbäddad i bilder som tagits med Färgsystem II, vilket garanterar att korrekta färgsystem-inställningar kan väljas automatiskt när bilden öppnas i Adobe Photoshop eller någon annan applikation som stöder färgsystembearbetning (se dokumentationen som tillhör applikationen för alla detaljer). Observera dock, att medan systemet för att spela in Färgsystem II bilder är baserat på Exif och DCF, är det inte strikt i enlighet med dessa standarder. Färgsystem I eller III rekommenderas när bilder tas som kommer att granskas i en annan kamera eller i Exif/DCF-kompatibla enheter, eller som kommer att skrivas ut med användande av ExifPrint, direktutskriftsalternativet på vissa hemmaskrivare, eller annan kommersiell utskriftsservice. Resultatet kan inte garanteras för bilder tagna med Färgsystem II. 142 Tagningsalternativ Kontroll över färgen: Hue Adjustment SHOOTING MENU Hue Adjustment 0 OK Färgnyans Det RGB färgsystem som används i digitala fotografier för att återge färger använder sig av varierande mängder rött, grönt och blått ljus. Genom att blanda två färger av ljus, kan man få fram en mångfald av olika färger. Till exempel, rött kombinerat med en liten mängd grönt ljus ger orange. Om rött och grönt blandas i lika mängder blir resultatet gult, medan en mindre mängd rött ger gulgrönt. En blandning av olika mängder rött och blått ljus ger färger från rödaktigt lila hela vägen via lila till marinblått, medan en blandning av olika mängder grönt och blått ljus producerar färgen som sträcker sig från smaragdgrönt till turkos. (Lägger man till ett tredje färgat ljus blir nyansen ljusare; om man blandar lika mängder av alla tre får man från vitt till grått). När man samlar alla dessa färgnyanser i en cirkel blir resultatet det man kallar ett färghjul. 143 Meny-Guide—Shooting-menyn Färgnyanser kan justeras inom ett omfång på omkring –9 º till 9 º i steg om 3 º. Om man tar rött som en startfärg, betyder en höjning till ovanför 0 º (grundvärdet) att en gulaktig ton införs, vilket gör att färg som skall vara röd vid en inställning på 0 º ser mer orangefärgad ut. En sänkning av värdet till lägre än 0 º, för in en blåaktig ton och ger färger som borde vara röda vid 0 º, en dragning åt lila. Specialinställningar Finjustering av kamerainställningar Meny-Guide—Specialinställningar Specialinställningar används för att finjustera flera olika kamerainställningar så att de passar ditt personliga sätt att använda kameran, och för att skapa inställningskombinationer som skiljer sig från fabrikens grundvärden. CSM- (Specialinställning) menyn innehåller sex sidor med alternativ. För att bläddra mellan sidorna, tryck multiväljaren uppåt eller neråt tills nästa sida visas. Första och sista sidorna är länkade till varann. CSM MENU R 0 1 2 3 MENU Reset Bank Select Image Review No CF Card? ISO Auto Alternativ R MENU Reset Reset CSM Menu 0 Bank Select Custom Setting Bank 1 Image Review Image Review 2 No CF Card? Disable Shutter if no CF Card 3 ISO Auto ISO Auto Control 4 Long Exp. NR Long Exposure Noise Reduction 5 File No. Seq. File Number Sequence 6 Monitor Off Monitor Off Delay 7 Auto Meter-Off Auto Meter-Off Delay 8 Self-timer Self-timer Delay 9 EV Step EV Steps for Exposure Control 10 Exposure Comp. Easy Exposure Compensation 11 BKT Set Bracketing Set 12 BKT Order Bracketing Order 13 Command Dial Assign Command Dial 14 AE-L/AF-L Assignment of AE-L/AF-L Button 15 AE Lock AE Lock Button 16 Illumination LCD Illumination 17 Focus Area Focus Area Select 18 AF Area Illum Focus Area Illumination 19 Grid Display Grid lines display in Viewfinder 20 Dyn. AF AF-S Dynamic AF, Single-Servo 21 Dyn. AF AF-C Dynamic AF, Continuous-Servo 22 AF Assist AF Assist Illuminator 23 Flash Mode Built-in Flash Mode 24 Anti-shock Anti-mirror-shock mode 25* MB AEL/AFL Btn Assign MB-D100 AE-L/AF-L button 26* Batt Pk Volume Adjust Play Back Volume * Tillgänglig endast när MB-D100 multi-funktionsbatteripack (säljs separat; plats. 144 A ON OFF 145 146 147 147 148 149 150 151 151 151 151 152 153 153 154 154 155 155 156 156 157 157 157 158 158 159 160 160 180) är på Specialinställning R: Menu Reset Alternativ Default Alternativ Default 1 Image Review OFF 2 No CF Card? ON 3 ISO Auto OFF 4 Long Exp. NR OFF 16 Illumination Lamp On Switch 5 File No. Seq. OFF 17 Focus Area No Wrap 6 Monitor Off 20 s 18 AF Area Illum 7 Auto Meter-Off 6s 19 Grid Display OFF 10 s 20 Dyn. AF AF-S Select AF Area 1/3 Step 21 Dyn. AF AF-C Select AF Area 8 Self-timer 9 EV Step 10 Exposure Comp. 11 BKT Set [+/–] & CMD Dial AE & Flash 14 AE-L/AF-L AE/AF Lock AE-L/AF-L Button 15 AE Lock 22 AF Assist Auto ON 23 Flash Mode D-TTL auto flash 24 Anti-shock OFF 12 BKT Order MTR > Under > Over 25 MB AEL/AFL Btn CSM 14 + Focus Area 13 Command Dial Main=S, Sub=A 26 Batt Pk Volume 3 Tvåknapps-återställning Specialinställningarna påverkas inte av tvåknapps-återställning ( 110). 145 Meny-Guide—Specialinställningar MENU Reset används för att återställa specialinCSM MENU ställningar till sina grundvärden. För att lämna utan att R Reset CSM Menu ändra inställningar, tryck på MENU-knappen eller markera OFF och tryck multiväljaren åt höger. För att återOFF OFF OK ställa specialinställningarna till de grundvärden som viON ON sas nedan, markera ON och tryck multiväljaren åt höger. Endast inställningarna i aktuell bank, som valts med alternativet Bank Select i tagningsmenyn, kommer att återställas ( 135). Inställningarna i annan bank påverkas inte. Specialinställningar Specialinställning 0: Bank Select Meny-Guide—Specialinställningar Specialinställningar lagras i en av två “banker,” Bank A CSM MENU eller Bank B, som är oberoende av de banker som anF0 Custom Setting vänds för att lagra tagningsmeny-inställningar. Ändringar Bank på inställningar i en bank påverkar inte den andra. Om Bank A OK det är någon speciell kombination av inställningar du Bank B använder ofta, kan du välja Bank A och ställa in kameran för dessa inställningar. Kameran ”kommer ihåg” dessa inställningar även när den stängts av och återanvänder dem nästa gång Bank A väljs. Du kan skapa en annan kombination av inställningar för bank B och snabbt växla från den ena till den andra genom att välja passande bank från Bank Select menyn. Alla ändringar av inställningar i Specialinställningsmenyn lagras automatiskt i den bank som just nu är vald i Bank Select menyn. Grundvärdet är Bank A. Bank Select Om en bank för vilken ON har valts för Specialinställning 3 (ISO Auto; 148) blir vald efter eller , blir känsligheten (ISO motsvarighet) INTE justerad att ISO har ställts in på automatiskt. “CSM” CSM visas i kontrollpanelen när inställningar i aktuell bank har ändrats från sina grundvärden. Användning av multiväljaren Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan endast användas när monitorn är av. 146 Finjustering av kamerainställningar Specialinställning 1: Image Review CSM MENU F1 Image Review OFF ON Alternativ OFF (grundvärde) ON OK Beskrivning Bilder visas inte automatiskt i monitorn efter tagning. När du lyfter fingret från avtryckaren efter tagning, kommer bilderna du tagit att automatiskt visas i monitorn ( 112). Specialinställning 2: No CF Card? Detta alternativ kan användas för att möjliggöra slutarutlösning trots att ingen minneskort finns i kameran. Observera att när bilder fångas upp till en dator med hjälp av Nikon Capture 3, spelas inga bilder in till kamerans minneskort och avtryckaren kan tryckas ner oavsett vilken inställning som valts för detta alternativ. Alternativ ON (grundvärde) OFF CSM MENU F2 Disable Shutter if no CF Card ON ON OFF OFF OK Beskrivning Avtryckaren spärras när inget minneskort finns i kameran. Avtryckaren kan tryckas ner trots att inget minneskort finns i kameran. 147 Meny-Guide—Specialinställningar Inställningen som valts för Image Review kontrollerar om bilder skall visas i monitorn automatiskt eller inte omedelbart efter tagningen. Specialinställningar Specialinställning 3: ISO Auto Meny-Guide—Specialinställningar Om ON är valt för detta alternativ, kommer kameran att automatiskt justera känsligheten (ISO motsvarighet) när optimal exponering inte kan erhållas med aktuella exponeringsinställningar. Om känsligheten är inställd på HI-1 (ungefär motsvarande ISO 3200) eller HI-2 (ungefär motsvarande ISO 6400), ställs detta alternativ automatiskt på OFF och kan inte justeras. CSM MENU F3 ISO Auto Control OFF OFF ON ON OK Alternativ Beskrivning OFF (grundvärde) Känsligheten står kvar på ett värde valt av användaren, oavsett om optimal exponering kan erhållas eller inte med aktuell exponeringsinställning. ON När optimal exponering inte kan erhållas med aktuell inställning, kompenseras känsligheten, till ett minimum motsvarande cirka ISO 200 och ett maximum motsvarande cirka ISO 1600. Känsligheten kan inte ställas på HI-1 eller HI-2 medan detta alternativ är aktivt. Bank Select Om en tagningsmenybank, i vilken ISO har ställts på eller , väljs efter att ON har valts för Specialinställning 3 (ISO Auto), kommer INTE känsligheten (ISO motsvarighet) att bli justerad automatiskt. Känsligheten kommer heller inte att justeras automatiskt om en Specialinställningsbank, i vilken ON är vald för Specialinställning 3 (ISO Auto), väljs efter att ISO har blivit inställd på eller . ISO Auto Om blixt används när ISO Auto är på, kommer känsligheten (ISO motsvarighet) att vara fixerad på ett värde valt av användaren. Brus Det är mer troligt att brus uppträder i bilder tagna med högra känsligheter. 148 Finjustering av kamerainställningar Specialinställning 4: Long Exp. NR CSM MENU F4 Long Exposure Noise Reduction OFF OFF ON ON Alternativ OFF (grundvärde) ON OK Beskrivning Brusreducering avstängd; kameran fungerar normalt. Brusreducering blir aktiv vid slutartider på omkring 1/2 s eller längre. Tiden som åtgår för att bearbeta bilderna mer än dubbleras. Under bearbetning blinkar i stället för slutartid och bländare. Nästa bild kan tas när inte visas längre. Playback - uppspelning Om bilder spelas upp medan de bearbetas för att reducera brus, kan bilden som visas i monitorn kanske inte visa effekten av brusreduceringen. Minnesbuffert Färre bilder kan lagras i minnesbufferten medan brusreducering är på ( 42). 149 Meny-Guide—Specialinställningar Vid slutartider längre än omkring 1/2 s, kan “brus” i form av slumpvist ordnade, starkt färgade pixlar uppträda i bilden, speciellt i skuggpartier. Specialinställning 4 kana användas för att reducera brus vid långa slutartider. Specialinställningar Specialinställning 5: File No. Seq. Meny-Guide—Specialinställningar När filnumrering är på, lagrar kameran senast använda mapp och filnummer. Nästa gång en bild spelas in, lägger kameran till ett till filnumret och ger den resulterande benämningen till den nya bilden. På samma sätt, när en ny mapp skapas, benämner kameran den genom att lägga ett till det aktuella mappnumret. Om ett nytt minneskort sätt i kameran, fortsätter numreringe från senast använda nummer. Aktuella mapp- och filnummer rensas från minnet när filnumreringen stängs av. CSM MENU F5 File Number Sequence OFF OFF ON ON OK Reset Alternativ Beskrivning OFF (grundvärde) Filnumrering startar om från 0001 när användaren skapar en ny mapp ( 126). Om ett nytt minneskort sätts i kameran, skapas en ny mapp med nummer 100 när den första bilden tas och filnumreringen börjar från 0001. Tills ett nytt minneskort sätts i kameran eller när användaren skapar en ny mapp, kommer fil- och mappnumreringen att fortsätta från de senast använda numren. ON När användaren skapar en ny mapp ( 126), fortsätter filnumreringen från senast använda nummer. När ett nytt minneskort sätts i kameran, kommer både fil- och mappnumrering att fortsätta från senast använda nummer. Reset Aktuella fil- och mappnummer rensas bort från minnet. En ny mapp skapas när nästa bild tas och filnumreringen börjar om från 0001. Filnumrering När filnumrering är avstängd, börjar filnumrering om från 0001 när användaren skapar en ny mapp ( 126). Filnumrering börjar också om från 0001 när en ny mapp skapas automatiskt, oavsett vilket alternativ som valts i Specialinställning 5. Mappar skapas automatiskt när bildnumret i aktuell mapp når 999, eller om aktuell mapp innehåller en bild med nummer 9999. EH-5 AC Adapter När kameran drivs av en extern AC-adapter EH-5, kommer monitorn att stängas av automatiskt efter tio minuter, oavsett vilken inställning som valts för Specialinställning 6 (Monitor Off). Kamerans exponeringsmätare stängs inte av medan AC-adaptern är ansluten, oavsett vilken inställning som valts för Specialinställning 7 (Auto Meter-Off). 150 Finjustering av kamerainställningar Specialinställning 6: Monitor Off CSM MENU F6 Monitor Off Delay 10 20 1 5 10 s s min. min. min. OK Specialinställning 7: Auto Meter-Off Detta alternativ kontrollerar hur länge kameran fortsätter att mäta exponering när inga operation utförs. Exponeringsmätaren kan ställas in så att den slås av automatiskt efter ungefär fyra sekunder (4 s), sex sekunder (6 s), åtta sekunder (8 s), sexton sekunder (16 s), eller trettio minuter (30 min.). Grundvärdet är 6 s. Välj kortare mättid för längre batteritid. CSM MENU F7 Auto Meter-Off Delay 4 s 6 s 8 s 16 s 30 min. OK Specialinställning 8: Self-Timer Detta alternativ kontrollerar längden på fördröjningen från tiden när avtryckaren trycks ner tills den tid då slutaren utlöses av självutlösaren ( 108). Fördröjningen kan ställas in på omkring två (2 s), fem (5 s), tio (10 s), eller tjugo sekunder (20 s). Grundvärdet är 10 s. CSM MENU F8 Self-timer Delay 2 5 10 20 s s s s OK Specialinställning 9: EV Step Justering av exponeringsinställningar (slutartid, bländare, exponeringskompensation, blixtkompensation och exponeringss- och blixtgaffling) kan göras i steg motsvarande 1/3 EV (1/3 Step) eller 1/2 EV (1/2 Step). Grundvärdet är 1/3 Step. Förändringar av denna inställning återspeglas i exponeringsvisningen i sökare och kontrollpanel. CSM MENU F9 EV Steps for Exposure Control 1/3 Step 1/2 Step OK 151 Meny-Guide—Specialinställningar Detta alternativ kontrollera huruvida monitorn är på tio sekunder (10 s), tjugo sekunder (20 s), en minut (1 min.), fem minuter (5 min.), eller tio minuter (10 min.) när inga operationer förekommer. Grundvärdet är 20 s. Observera att ju längre monitorn är på, desto oftare måste batteriet laddas. Specialinställningar Specialinställning 10: Exposure Comp. Meny-Guide—Specialinställningar Detta alternativ kontrollera om -knappen behövs för att ställa in exponeringskompensation ( 86). CSM MENU F10 Easy Exposure Compensation OFF [+/–] & CMD Dial OK ON CMD Dial only Alternativ Beskrivning [+/–] & CMD Dial (grundvärde) Exponeringskompensation ställs in genom att vrida Huvud-kommandoratten medan -knappen trycks in. Exponeringskompensation ställs in med en av kommandorattarna. Vilken ratt som används beror på exponeringsmetod valt alternativ för Specialinställning 13. Specialinställning 13 152 Exponeringsmetod CMD Dial only Main=S, Sub=A Main=A, Sub=S P Under-kommandoratt Under-kommandoratt S Under-kommandoratt Huvud-kommandoratt A Huvud-kommandoratt Under-kommandoratt Finjustering av kamerainställningar Specialinställning 11: BKT Set CSM MENU F11 Bracketing Set AE & Flash AE Only Flash Only WB Bracketing Alternativ AE & Flash (grundvärde) AE Only Flash Only WB Bracketing OK Beskrivning Gaffling utförs för både exponering och blixtuteffektnivå. Gaffling utförs endast för exponering. Gaffling utförs endast för blixtens uteffektnivå. Gaffling utförs för vitbalansen. Specialinställning 12: BKT Order Detta alternativ kontrollerar i vilken ordning gaffling ( 87) utförs. CSM MENU F12 Bracketing Order MTR>Under>Over Under>MTR>Over Alternativ OK Beskrivning MTR>Under>Over Gaffling utförs i den ordning som beskrivs i “Gaffling” ( (grundvärde) 87). Under>MTR>Over Gafflingen går från negativa till positiva värden. NEF (Raw) och vitbalansgaffling Vitbalans kan inte utföras vid inställning av bildkvaliteterna NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw), även om WB Bracketing har valts för Specialinställning 11 (BKT Set). 153 Meny-Guide—Specialinställningar Detta alternativ kontrollerar vilka inställningar som påverkas när gaffling ( 87) är aktiverad. Specialinställningar Specialinställning 13: Command Dial Meny-Guide—Specialinställningar Vid grundvärde kontrollerar Huvud-kommandoratten slutartiden (slutartidsstyrd auto och manuell exponeringsmetod) och Under-kommandoratten kontrollerad bländaren (bländarstyrd auto och manuell exponeringsmetod). Dessa funktioner kan byta plats genom att använda Specialinställning 13. Den valda inställningen gäller även när MB-D100 multi-funktions batteripack (säljs separat) används. CSM MENU F13 Assign Command Dial OFF Main=S, Sub=A ON Main=A, Sub=S OK Alternativ Beskrivning Main=S, Sub=A (grundvärde) Huvud-kommandoratten kontrollerar slutartid, Under-kommandoratten bländare. Main=A, Sub=S Huvud-kommandoratten kontrollerar bländare, Under-kommandoratten slutartid. Specialinställning 14: AE-L/AF-L Detta alternativ kontrollerar funktionen hos AE-L/AF-Lknappen. CSM MENU F14 Assignment of AE-L/AF-L Button AE/AF Lock OK AE Lock Only AF Lock Only AE Lock Hold AF-ON Alternativ Beskrivning AE/AF Lock (grundvärde) Både fokus och exponering låses när AE-L/AF-L-knappen trycks in. AE Lock only Exponeringen låses medan AE-L/AF-L-knappen trycks in. Fokus påverkas inte. AF Lock only Fokus låses medan AE-L/AF-L-knappen trycks in. Exponering påverkas inte. AE Lock hold Tryck på AE-L/AF-L-knappen låser exponering. Exponeringen förblir låst tills knappen trycks in igen. AF-ON Kameran fokuserar när AE-L/AF-L-knappen trycks in. Medan denna inställning är aktiv, fokuserar inte kameran när avtryckaren trycks ner till halvläge. 154 Finjustering av kamerans inställningar Specialinställning 15: AE Lock CSM MENU F15 AE Lock Button OFF AE-L/AF-L Button OK ON + Shutter Button Alternativ Beskrivning AE-L/AF-L Button (grundvärde) Exponeringen kan endast låsas med AE-L/AF-L-knappen. + Shutter Button Exponeringen kan även låsas med avtryckaren nertryckt till halvläge. Specialinställning 16: Illumination Kontrollpanelens belysning (LCD-belysning) tänds när LCDs belysningsknapp trycks in. Detta alternativ kontrollerar om LCD-belysningen skall tändas oavsett vilken knapp som trycks in. CSM MENU F16 LCD Illumination OFF Lamp On Switch OK ON Any Button Alternativ Beskrivning Lamp On Switch (grundvärde) Kontrollpanelens belysning tänds endast när knappen för LCD-belysningen trycks in. Any Button Kontrollpanelens belysning tänds oavsett vilken knapp som trycks in. För mer information om: 84 Autoexponeringslås 155 Meny-Guide—Specialinställningar Detta alternativ kontrollerar om exponeringen kommer att låsas medan avtryckaren hålls nertryckt till halvläge. Specialinställningar Specialinställning 17: Focus Area Meny-Guide—Specialinställningar Som grundvärde är bläddringen mellan de olika fokusområdena låst till bestämd riktning, vilket betyder att om jag befinner mig på det övre fokusområdet och trycker multiväljaren uppåt så händer ingenting. Detta kan ändras så att valet av fokusområde kan göras ”svepande” uppifrån och neråt, nerifrån och uppåt, från höger till vänster och frånvänster till höger. Alternativ No Wrap (grundvärde) Wrap CSM MENU F17 Focus Area Select OFF No Wrap ON Wrap OK Beskrivning ”Svepande” rörelse avstängd. ”Svepande” rörelse aktiv. Specialinställning 18: AF Area Illum Detta alternativ kontrollerar om det aktiva fokusområdet i sökaren skall lysa rött eller inte. CSM MENU F18 Focus Area Illumination A AUTO OFF OFF ON ON Alternativ Beskrivning Auto (grundvärde) Det aktiva fokusområdet blir automatiskt belyst om det behövs för att ge kontrast mot bakgrunden. OFF Valt fokusområde är inte belyst. ON Valt fokusområde är alltid belyst, oavsett bakgrundens ljus. Beroende på bakgrundens ljus kan fokusområdets ram ibland vara svår att se. För mer information om: 65 Val av fokusområde 156 OK Finjustering av kamerans inställningar Specialinställning 19: Grid Display (On-Demand Grid Lines-valbart rutnät) CSM MENU F19 Grid lines display in Viewfinder OFF OFF ON ON OK Specialinställning 20: Dyn. AF AF-S Detta alternativ kan användas för att aktivera prioritet för närmaste motivdel när Dynamic AF används vid enbilds-servo autofokus ( 63). CSM MENU F20 Dynamic AF, Single-Servo OFF Select AF Area OK ON Closest Subject Alternativ Beskrivning Select AF Area (grundvärde) Prioritet för närmaste motivdel inte aktiverat. Closest Subject Prioritet för närmaste motivdel aktiverat. Specialinställning 21: Dyn. AF AF-C Detta alternativ kan användas för att aktivera prioritet för närmaste motivdel när Dynamic AF används vid serie-servo autofokus ( 63). CSM MENU F21 Dynamic AF, Continuous-Servo OFF Select AF Area OK ON Closest Subject Alternativ Beskrivning Select AF Area (grundvärde) Prioritet för närmaste motivdel inte aktiverat. Closest Subject Prioritet för närmaste motivdel aktiverat. 157 Meny-Guide—Specialinställningar Med hjälp av detta alternativ, kan valbart rutnät ( 10) visas i sökaren som referens vid komposition av bilder, vid landskap och arkitektur, vid shift/tilt med ett PC Nikkor-objektiv. För att visa rutnätet, välj ON. Grundvärdet är OFF (inget rutnät). Specialinställningar Specialinställning 22: AF Assist Meny-Guide—Specialinställningar Detta alternativ kontrollerar om AF-hjälpbelysning skall hjälpa till med autofokus när motivet är svagt upplyst ( 72). CSM MENU F22 AF Assist Illuminatior ON ON OFF OFF OK Alternativ Beskrivning ON (grundvärde) AF-hjälpbelysningen tänds automatiskt när motivet är dåligt belyst. OFF AF-hjälpbelysningen avstängd. Specialinställning 23: Flash Mode Grundvärdet är att mängden ljus som avges från den inbyggda blixten automatiskt kontrolleras med hjälp av D-TTL blixtkontroll ( 95). Genom att använda detta alternativ, kan du ställa in så att den inbyggda blixten så att den avfyras med full effekt för varje exponering (manuell metod). CSM MENU F23 Built-in Flash Mode D-TTL auto flash OK Manual flash Alternativ Beskrivning D-TTL auto flash (grundvärde) När den inbyggda blixten är uppfälld justeras uteffekten automatiskt så att den anpassas till rådande ljusförhållanden ( 99). Blixtens uteffekt kan justeras med blixtexponerings-kompensationen ( 102). Manual flash När den inbyggda blixten är uppfälld avfyras blixten med full effekt för varje bild (ledtal vid ISO 100 12,7, vid ISO 200 18, m). Indikatorer för blixtexponeringskompensation ( ) i kontrollpanel och sökare blinkar på och av. Inga kontroll-förblixtar avfyras, varför den inbyggda blixten kan fungera som masterblixt för att driva extra slavblixtar. 158 Finjustering av kamerans inställningar Specialinställning 24: Anti-shock Alternativ OFF (grundvärde) ON CSM MENU F24 Anti-mirror-shock mode OFF OFF ON ON OK Beskrivning Slutaren utlöses när spegeln fälls upp. Exponeringen fördröjs till efter att spegeln fällts upp. 159 Meny-Guide—Specialinställningar Normalt fälls spegeln upp och lämnar fri väg till CCD omedelbart innan slutaren öppnas för att göra exponeringen. För att minimera risken för kamerarörelse i situationer där även den minsta vibration kan förstöra bilden (till exempel, mikroskop-fotografi), kan exponeringen fördröjas tills efter den vibration, som skapas av att spegeln fälls upp, fått en chans att lägga sig. Specialinställningar Specialinställning 25: MB AEL/AFL Btn Meny-Guide—Specialinställningar Detta alternativ kontrollerar den funktion som utförs av AE-L/AF-L-knappen på tillvalstillbehöret MB-D100 multifunktions- batteripack ( 180), och är endast tillgänglig när MB-D100 är monterat. Se instruktionsbok som medföljer batteripacken för detaljer. CSM MENU F25 Assign MB-D100 AE-L/AF-L button CSM14+Focus Area OK 14 Same as CSM14 Focus Area Only Alternativ Beskrivning CSM 14 + Focus Area (grundvärde) AE-L/AF-L-knappen utför samma funktion som AE-L/AF-L-knappen på kamerahuset. Dessutom kan fokusområde väljas genom att trycka in AE-L/AF-L-knappen och samtidigt vrida Under-kommandoratten på batteripacken. Same as CSM 14 När en MB-D100 batteripack är monterad utför AE-L/AF-L-knappen samma funktion som AE-L/AF-L-knappen på kamerahuset, enligt inställning med Specialinställning 14 ( 154). Focus Area Only När en MB-D100 batteripack är monterad, kan fokusområde väljas genom trycka på AE-L/AF-L-knappen och samtidigt vrida Underkommandoratten på batteripacken. Batteripackens AE-L/AF-L knapp utför inte samma funktion som kamerans AE-L/AF-L-knapp. Custom Setting 26: Batt Pk Volume Tillvalstillbehöret MB-D100 multi-funktions batteripack ( 180) är utrustad med en mikrofon, som tillåter korta röstmeddelanden som tillägg till bilden. Specialinställning 26 (tillgänglig endast när MB-D100 är monterad) kontrollerar ljudnivån för batteripackens högtalare när dessa inspelningar skall spelas upp. Inställningar kan göras från 0 (tyst) till 5 (max.volym) i steg om 1. Grundvärdet är 3. 160 CSM MENU F26 Adjust Play Back Volume 3 OK Setup-menyn Kamerans grundinställning Setup-menyn innehåller följande alternativ: Format LCD Brightness Mirror Lock-up Video Output Date Alternativ –– O OFF NTSC –– Format 162 LCD Brightness 163 Mirror Lock-up 163 Video Output 164 Date 19 SET UP Video Output Date Language Image Comment USB NTSC –– En OFF M Language 18 Image Comment 164 USB 166 Datum och språk Alternativet Date beskrivs i “Första stegen: Inställning av tid och datum” ( beskrivs i “Första stegen: Val av språk” ( 18). 19). Language Användning av multiväljaren Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan endast användas när monitorn är av. 161 Meny-Guide—Setup-menyn SET UP Setup-menyn Formatering av minneskort: Format Meny-Guide—Setup-menyn Minneskort måste formateras innan de används först gången. Formatering av minneskort är också ett effektivt sätt att radera alla bilder på kortet. För att formatera ett minneskort: SET UP Format Warning! All images will be deleted NO YES 1 SET UP Format Warning! All images will be deleted NO YES 2 ENTER OK SET UP Format Formatting ENTER OK Markera Format (för att lämna utan att formatera kortet, tryck på MENU-knappen eller markera NO och tryck multiväljaren åt höger) Tryck på -knappen för att starta formateringen. Formateringen startar genast. Medan formatering pågår kommer meddelandet ovan att visas. Under formatering Ta inte bort minneskortet, ta inte bort batteriet koppla inte bort AC-adapter (säljs separat) medan formatering pågår. Före formatering Formatering av minneskort tar permanent bort alla data på kortet, inklusive gömda och skyddade bilder och alla andra data som kan finnas på kortet. Innan kortet formateras, se till att överföra till dator de bilder du vill behålla. Tvåknapps-formatering Minneskort kan även formateras genom att använda 162 ( och )-knapparna ( 23). Kamerans grundinställning Justering av monitorns ljusstyrka: LCD Brightness SET UP LCD Brightness OK 0 Göra CCD klar för inspektion: Mirror Lock-up Detta alternativ används för att låsa spegeln i uppfällt läge så att man kan inspektera eller göra ren lågpassfiltret som skyddar CCD. Se “Tekniska noteringar: Vård av kamera och batteri”. SET UP Mirror Lock-up OFF OFF OK ON CCD Cleaning Alternativ OFF CCD Cleaning Beskrivning Spegeln fungerar normalt. Spegeln låses i uppfällt läge när slutaren utlöses. För att garantera att det finns spänning att tillgå för att fälla ner spegeln när kameran slås av, är detta alternativ endast tillgängligt när kameran får spänning från EH-5 AC-adapter (säljs separat). 163 Meny-Guide—Setup-menyn Detta alternativ kontrollerar monitorns ljusstyrka. Tryck multiväljaren uppåt för att öka ljusstyrkan, neråt för att minska. Siffran till höger på skärmen visar ljusstyrkenivån, med 2 som den ljusaste inställningen och –2 som den mörkaste. Tryck multiväljaren åt höger för att göra valet och återgå till setup-menyn. Setup-menyn Val av videostandard: Video Output Meny-Guide—Setup-menyn Detta alternativ används för att välja standard för videoutgången. Gör denna inställning så att den matchar den videoapparat som du ansluter kameran till. SET UP Video Output NTSC PAL Alternativ NTSC PAL OK Beskrivning Används när kameran ansluts till en NTSC-apparat. Används när kameran ansluts till en PAL-apparat. Antalet pixlar i utsignalen kommer att reduceras selektivt, med resultat att upplösningen blir något lägre när bilder visas på en PAL-anpassad videoapparat. Lägga till kommentar till bilder: Image Comment Genom att använda detta alternativ, kan du lägga till en kort kommentar till bilder när de tas. Kommentarerna kan sedan se när bilderna granskas med Nikon View 5 eller Nikon Capture 3. De första tolv bokstäverna syns också på fjärde sidan av fotoinformationen ( 115). Video Mode Grundvärdet för video varierar med inköpsland. 164 SET UP Image Comment Done OK Input Comment Attach Comment Kamerans grundinställning Skriva in en kommentar: Input Comment Tangentbordet Använd multiväljaren För att markera bokstäver, Tryck för att göra valet SET UP CURSOL SET 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ?@A B C D E F G H I J K LMNOPQ Kommentar-fältet Kommentaren visas i detta fält. Tryck på och vrid Huvud-Kommandoratten för att flytta pekaren åt vänster eller höger. För att flytta pekaren i kommentar-fältet åt vänster eller höger, tryck på -knappen och vrid Huvud-kommandoratten. För att skriva in ett nytt tecken i den aktuella pekarpositionen, använd multiväljaren för att markera önskat tecken på tangentbordet och tryck på -knappen för att skriva in det markerade tecknet. För att radera tecken vid den aktuella pekarpositionen, tryck på -knappen. För att återgå till setup-menyn utan att ända kommentaren, tryck på -knappen. När du avslutat redigering av kommentaren, tryck på ringarna och återgå till Image comment-menyn. -knappen för att spara änd- Bifoga kommentar till bilder: Attach Comment När du skrivit in en kommentar enligt ovan, kan du välja om du vill bifoga kommentaren till efterföljande bilder. För att bifoga kommentar till efterföljande bilder, markera Attach Comment i Image comment-menyn och tryck multiväljaren åt höger för att bocka i rutan intill denna menypost, markera sedan Done och tryck multiväljaren åt höger för att återgå till setup-menyn. Alla bilder sog tagits medan rutan vid Attach Comment varit förbockad kommer att innehålla den senast inskrivna kommentaren. För att hindra att kommentaren bifogas bilder, gå tillbaka till Image comment-menyn och ta bort bocken från rutan vid Attach Comment genom att markera Attach Comment och trycka multiväljaren åt höger, markera sedan Done och tryck multiväljaren åt höger för att återgå till setup-menyn. 165 Meny-Guide—Setup-menyn Val av Input Comment visar dialogrutan som syns nedan, där du kan skriva in en kommentar på upp till trettiosex tecken (om du försöker skriva in fler tecken, kommer varje tecken efter det trettiosjätte att raderas). Setup-menyn Val av USB Protokoll: USB Meny-Guide—Setup-menyn Innan kameran kan anslutas till en dator via USB ( 172), behöver du välja ett USB överföringsprotokoll som stämmer med din dators operativsystem och om du skall använda Nikon Capture 3 Camera Control eller kopiera bilder till datorn med Nikon Transfer-funktionen som finns i Nikon View 5 och Nikon Capture 3. USB har som grundinställning Mass Storage. SET UP USB M P Mass Storage PTP OK Operativsystem Nikon Transfer Nikon Capture 3 Camera Control Windows XP Home Edition Windows XP Professional Välj antingen PTP eller Mass Storage. Välj antingen PTP eller Mass Storage. Mac OS X* Välj antingen PTP eller Mass Storage. Välj PTP. Windows 2000 Professional Windows Millennium Edition (Me) Windows 98 Second Edition (SE) Välj Mass Storage. Välj Mass Storage. Mac OS 9* Välj Mass Storage. Välj PTP. * Nikon Capture 3 version 3.5 eller senare krävs för att använda Nikon Capture 3 Camera Control med D100. För information om systemkrav, se “Ansluta till en dator: Mjukvara för D100” ( 169–171). 166 Anslutningar Uppspelning på en TV 168 Anslutning till externa enheter Ansluta till en dator 169–174 Genom att använda videokabeln EG-D1 (ingår), kan du visa bilder och kameramenyer på en TV-skärm eller ansluta till en videokassettbandspelare och spela in bilderna på ett videoband. När du har installerat Nikon View 5, kan du koppla din kamera till en dator via USB-kabeln UC-E4 (ingår) och kopiera bilder för redigering, granskning, utskrift eller långtidslagring. Uppspelning på en TV Läs detta avsnitt för information om hur man kopplar ihop kamera med en TV eller videobandspelare och spelar bilderna på en TV-skärm. Ansluta till en dator Denna sektion beskriver de mjukvaror som finns för D100, hur man kopplar kameran till en dator och hur man överför bilderna direkt från kamerans minneskort. 167 Uppspelning på en TV Anslut din kamera till en videoapparat Med hjälp av videokabeln EG-D1 som ingår, kan du koppla D100 till en TV eller VCR för uppspelning eller inspelning. Anslutningar—Uppspelning på en TV av strömmen till kameran. Se alltid till att kame1 Slå ran är avslagen innan videokabeln ansluts eller kopplas bort. skyddslocket över kamerans interface-kontak2 Öppna ter. 3 Anslut kameran till videoapparaten enligt illustrationen. Koppla till kameran Koppla till videoapparaten 4 Ställ in TV:ns videokanal. på kameran. Bilder och kameramenyer som visas i kamerans monitor kommer 5 Slå nu att återspeglas på TV-skärmen eller spelas in på video-tape. Använda AC-adapter För att minska på batteriförbrukningen kan man använda en AC-adapter EH-5(säljs separate) under uppspelning i TV. Video-utgång ( 164) Ställ in Video Output så att den matchar videoapparaten (välj NTSC för NTSC-enheter, PAL för PAL-enheter). Observera att upplösningen försämras när bilderna överförs till en PALenhet. 168 Ansluta till en dator Dataöverföring och kamerakontroll Mjukvara för D100 Två program finns för D100: Nikon View 5 (ingår) och Nikon Capture 3 (säljs separat). Nikon View 5 Använder du Nikon View 5-programmet som levererades med din kamera kan du överföra bilder från din kamera eller kamerans minneskort till datorns hårddisk. När bilderna är överförda kan de granskas, skrivas ut eller sparas på flyttbara media för att lämnas till ett fotolabb. Systemkrav Windows OS CPU/Model Macintosh Förinstallerade versioner av Windows XP Home Edition, W indows XP P r o f e s s i o n a l, W i n d o w s 2 0 0 0 Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, Mac OS X Professional, Windows Millennium (10.1.2 eller senare) Edition (Me), Windows 98 Second Edition (SE) 300 MHz Pentium eller bättre iMac, iMac DV, Power Mac G3 (Blue & White), Power Mac G4 eller senare, iBook, PowerBook G3 eller senare RAM 64 MB (128 MB eller mer rekommenderas) Hårddiskutrymme 25 MB krävs för installation, med ytterligare ledigt diskutrymme på 10 MB plus plats för dubbla kapaciteten av kamerans minneskort på systemdisken när Nikon View 5 körs. Video800 × 600 pixlar eller mer med 16-bitars färg (High Color/tusentals färupplösning ger). 24-bitars färg (True Color/miljoner färger) rekommenderas. Övrigt • Endast dator med inbyggda USB-portar stöds. • CD-ROM-läsare krävs för installation. • Internet-anslutning krävs för uppladdning av bilder till Webben. 169 Anslutningar—Ansluta till en dator Denna sektion beskriver hur man använder USB-kabeln UC-E4, som levererades med din kamera, för att ansluta den till en dator med Nikon View 5 eller Nikon Capture 3. Den beskriver även hur man överför bilder direkt från kamerans minneskort genom att sätta kortet i ett kortfack eller en kortläsare. Ansluta till en dator Nikon Capture 3 Anslutningar—Ansluta till en dator När man använder Nikon Capture 3 (säljs separat), kan man kontrollera kameran från datorn. Bilder kan spelas in direkt till datorns hårddisk via en USB-anslutning eller fångas in till Nikon Capture 3 och bearbetas innan de sparas till disk. Nikon Capture 3 stöder Nikon Electronic Image Format (NEF), som låter dig spara bilder, tagna med bildkvalitetsinställningarna NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw), till datorns hårddisk, bearbeta dem för användning i andra applikationer och spara dem i tredjeparts-format under annat namn. Nikon Capture 3 stöder också batch processing, vilket förenklar studiofotografering. 170 Dataöverföring och kamerakontroll Systemkrav OS CPU/ Model Macintosh* Förinstallerade versioner av Windows XP Home Edition, Windows XP Professional, Mac OS 9.0.4 †, 9.1, 9.2, Mac OS X Windows 2000 Professional, Windows (10.1.3 eller senare) Millennium Edition (Me), Windows 98 Second Edition (SE) 300 MHz Pentium eller bättre iMac, iMac DV, Power Mac G3 (Blue & White), Power Mac G4 eller senare, iBook, PowerBook G3 eller senare • Windows XP, Mac OS X: 128 MB (256 MB eller mer rekommenderas) RAM • Mac OS 9: allokering av 32 MB eller mer rekommenderas för Nikon Captu(Nikon re 3 Camera Control, 128 MB eller mer för Nikon Capture 3 Editor Capture 3) • Övriga plattformar: 64 MB eller mer rekommenderas (128 MB eller mer rekommenderas vid hantering av RAW-bilder) RAM (Nikon View 5) 64 MB (128 MB med RAW-bilder) eller mer rekommenderas 200 MB krävs för installation, med ytterligare ledigt hårddiskutrymme på10 HårddiskMB plus utrymme motsvarande dubbla kapaciteten av det använda minnesutrymme kortet måste finnas på systemdisken när Nikon Capture 3 körs. Video800 × 600 pixlar eller mer med 16-bitars färg (High Color/tusentals färger). upplösning 24-bitars färg (True Color/miljoner färger) rekommenderas. Övrigt • Endast dator med inbyggda USB-portar stöds. • CD-ROM-läsare krävs för installation. • Internet-anslutning krävs för uppladdning av bilder till Webben. * Macintosh-användare måste använda Nikon Capture 3 version 3.5 eller senare för att kunna använda D100 med Nikon Capture 3 Camera Control. † Carbon Lib version 1.5 eller senare. Kraven kan komma att ändras utan föregående tillkännagivande. Mer aktuell information och uppgraderingar kan finnas på Internet på de adresser som listas under “Tekniska noteringar: Webb-adresser” ( 192). 171 Anslutningar—Ansluta till en dator Windows Ansluta till en dator Direkt USB-anslutning Anslutningar—Ansluta till en dator Innan du ansluter kameran till en dator via USB-kabeln UC-E4 som levererades med kameran måste du installera Nikon View 5 (ingår) eller Nikon Capture 3 (säljs separat). Installationsanvisningar för Nikon View 5 finns i Snabb- Guiden. När du installerat nödvändig mjukvara, kan du koppla ihop kamera och dator enligt beskrivning nedan. du ansluter din kamera till datorn, ställ in kamerans USB-protokoll enligt 1 Innan instruktionerna i “Setup-menyn: Val av USB-Protokoll” ( 166). 2 Slå på datorn och vänta på att operativsystemet startar. av strömmen till kameran före anslutning eller 3 Slå bortkoppling av USB-kabeln. in UC-E4 kabeln direkt till datorn med den flata kontakten. Koppla in den 4 Koppla andra änden av kabeln i kamerans USB-kontakt. Koppla inte kabeln till USB-hubb eller tangentbord. Använd AC-adapter För att vara säker på att dataöverföring inte avbryts, se till att batteriet är fulladdat. Vid tveksamhet, ladda batteriet före eller använd en AC-adapter EH-5 (säljs separat; 180). 172 Dataöverföring och kamerakontroll på kameran. Nikon View 5 kommer att starta au5 Slå tomatiskt, om det är installerat. Medan Nikon View Anslutningar—Ansluta till en dator 5 körs, visar kontrollpanelen och sökaren ; om monitorn är på, kommer den att stängas av. Inga kamerakontroller, utom strömbrytaren, kommer att fungera förrän kameran kopplats bort. För mer information om Nikon View 5, se Nikon View 5 Reference Manual (på CD). Om Nikon Capture 3s Camera Control-komponent körs, kommer platsen för räkneverket i kontrollpanel och sökare att visa . Alla kamerakontroller fungerar normalt, men de bilder som tas kommer att spelas in på datorns hårddisk istället för på kamerans minneskort (Macintosh-användare måste använda Nikon Capture 3 version 3.5 eller senare för att kunna använda Nikon Capture 3 Camera Control med D100). För detaljer om användning, se Nikon Capture 3 User’s Manual. Låg batterispänning Om batterispänningen är låg blinkar kamerans batterinivåindikatorer när kameran är anslukomten till en dator, kamerans kommer inte att kunna kommunicera med datorn, och mer inte att visas i kontrollpanel och sökare. “Hot Plug” USB-interfacet stöder “hot plug”-anslutning av kringutrustning. Detta betyder att kameran kan vara på- eller avslagen du kopplar in USB-kabeln till datorn. Vid bortkoppling av kabeln var noga med att följa anvisningarna som ges i Steg 6. Bortkoppling av kameran Ina du slår av kameran eller kopplar bort interface-kabeln, kontrollera att överföringen är klar och att inte längre visas i kontrollpanel och sökare. Medan överföringen pågår får man inte slå av kameran, koppla bort USB-kabeln eller ta bort minneskortet från kameran. 173 Ansluta till en dator kameran kopplas bort, stäng Nikon View 5s Nikon Transfer-fönster eller gå ur 6 Innan Nikon Capture 3 Camera Control och kontrollera att inte längre visas i kontroll- Anslutningar—Ansluta till en dator panel eller sökare. Om alternativet USB i kamerans setup-meny är inställt på PTP (se Steg 1), kan du nu slå av kameran och koppla bort USB-kabeln. Om Mass Storage är valt, måste du först ta bort kameran från systemet enligt beskrivningen nedan. Windows XP Home Edition/Windows XP Professional Klicka på ikonen “Safely Remove Hardware” ( ) i aktivitetsfältet och välj Safely remove USB Mass Storage Device från den meny som visas. Windows 2000 Professional Klicka på ikonen “Unplug or Eject Hardware” ( ) i aktivitetsfältet och välj Stop USB Mass Storage Device från den meny som visas. Windows Millennium Edition (Me) Klicka på ikonen “Unplug or Eject Hardware” ( ) i aktivitetsfältet och välj Stop USB Disk från den meny som visas. Windows 98 Second Edition (SE) I Min dator, klicka med högra musknappen på den flyttbara disk som motsvarar kameran och välj Eject från den meny som visas. Mac OS X Dra kameravolymen “Nikon_D100” till Trash. Mac OS 9 Dra kameravolymen “Nikon D100” till Trash. Mac OS X 174 Mac OS 9 Tekniska noteringar Kameravård, alternativ och möjligheter Detta kapitel täcker följande ämnen: Extra tillbehör ( 176–183) En lista över objektiv och tillbehör som finns att tillgå för D100. Vård din kamera ( 184–187) Information om förvaring och underhåll. Felsökning ( 188–191) En lista med felmeddelanden som visas av kameran och hur man åtgärdar dem. Webb-adresser ( 192) Var hittar man direkthjälp. Specifikationer ( 193–197) De viktigaste specifikationerna för D100. 175 Extra tillbehör Objektiv och andra tillbehör Objektiv för D100 Tekniska noteringar—Extra tillbehör D100 är kompatibel med ett stort antal AF Nikkor-objektiv för vanliga kameror för 35mm film, omfattande vidvinklar, tele, zoom, micro, defocus image control (DC), och vanliga objektiv med brännvidder på 14–600 mm ( 179). Observera att IX Nikkor CPU-objektiv inte kan användas till D100. Tillbehör och Icke-CPU-objektiv som inte kan användas Följande tillbehör och icke-CPU-objektiv kan INTE användas med D100: • 280–600 mm f/9.5 (serienummer 280001– • TC-16AS AF Telekonverter • Icke-AI-objektiv 300490) • Objektiv som kräver Fokusenhet AU-1 (400 • Objektiv för F3AF (80 mm f/2.8, 200 mm f/ mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200 3.5, TC-16S Telekonverter) mm f/11) • PC 28 mm f/4 (serienummer 180900 eller • Fisheye (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10mm f/ tidigare) 5.6 • PC 35 mm f/2.8 (serienummer 851001– • 21 mm f/4 (äldre typ) 906200) • Mellanringar K1 och K2, automellanringar • PC 35 mm f/3.5 (äldre typ) PK-1 och PK-11, autoringar BR-2 och BR-4 • 1000 mm f/6.3 Reflex (äldre typ) • ED 180–600 mm f/8 (serienummer 174041– • 1000 mm f/11 Reflex (serienummer 142361– 143000) 174180) • ED 360–120 mm f/11 (serienummer • 2000 mm f/11 Reflex (serienummer 200111– 200310) 174031–174127) Kompatibla icke-CPU-objektiv Icke-CPU-objektiv som inte finns i lista ovan kan användas, men endast för manuell exponeringsmetod ( 82). Bländaren måste ställas in manuellt med hjälp av objektivets bländarring och kamerans exponeringsmätare kan inte användas. Om någon annan exponeringsmetod väljs när ett icke-CPU-objektiv är monterat, spärras avtryckaren och en blinkande syns i stället för bländare i kontrollpanel och sökare. 176 Objektiv som kan användas med D100 listas nedan. Exponeringsmetod Fokusmetod S C M (med elektronisk avståndsmätare) M P S A M Typ G eller D AF Nikkor3 AF-S, AF-I Nikkor ✔ ✔ ✔ ✔ PC Micro Nikkor 85 mm F2.8D4 — ✔5 ✔ AF-I Teleconverter6 ✔7 ✔7 ✔ Andra AF Nikkor (utom objektiv för ✔8 F3AF) ✔8 — AI-, AI-S, eller AI-modifierade Nikkor, Serie E Nikkor 3D Tio segment ✔ ✔ — ✔ — ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ ✔9 ✔ ✔ ✔ — ✔ ✔ — ✔ ✔ — ✔ — — — Medical Nikkor 120 mm f/4 — ✔ ✔ — ✔12 — — — Reflex-Nikkor — — ✔ — ✔11 — — — PC-Nikkor — ✔5 ✔ — ✔11 — — — AI-typ Telekonverter — ✔ 7 ✔ — ✔ — — — PB-6 Bälgtillsats13 — ✔7 ✔ — ✔11 — — — Automellanringar (PK serie 11A, — 12, eller 13; PN-11) ✔7 ✔ — ✔11 — — — Objektiv/tillbehör CPU-objektiv2 AI-P Nikkor Icke-CPU-objektiv10 1 2 3 4 Mätsystem Spot-mätningen mäter i det valda fokusområdet. IX-Nikkor-objektiv kan inte användas. Vibration Reduction (VR) stöds med VR-objektiv. Kamerans exponeringsmätare och blixtkontrollsystem fungerar inte rätt när shift och/eller tilt-funktionen använde eller när annan bländare än max.bländare används. 5 Elektronik avståndsmätare kan inte användas med shift eller tilt-funktionen. 6 Kompatibel med alla AF-S och AF-I Nikkor-objektiv utom AF-S 17–35 mm f/2.8D IF-ED och AF-S 28–70 mm f/2.8 IS ED. 7 Med maximum effektiv bländare f/5.6 eller ljusstarkare. 9 11 11 1 8 Om ett AF-80–200 mm f/2.8S, AF 35–70 mm f/2.8S, nya modellen av AF 28–85 mm f/3.5–4.5S eller AF 28–85 mm f/ 3.5–4.5S objektiv används, är kanske inte bilden på mattskivan i fokus när rätt-fokus-indikatorn visas. Fokusera manuellt med bilden i sökaren som guide. 9 Med max.bländare f/5.6 eller ljusstarkare. 10 Vissa objektiv kan inte användas (se föregående sida). 11 Kamerans exponeringsmätare kan inte användas. 12 Kan användas med slutartider längre än 1/180 s, men kamerans exponeringsmätare kan inte användas. 13 Monter med vertikal orientering. PB-6 kan ställas i horisontellt läge efter monteringen. • Medical Nikkor 200 mm f/5.6 kräver AS-15 för blixtkontroll. • PF-4 Repro-utrustning kräver kamerahållare PA-4. 177 Tekniska noteringar—Extra tillbehör Kamerainställning Extra tillbehör Tekniska noteringar—Extra tillbehör För D100 rekommenderar Nikon CPU-objektiv, speciellt typ G och D, eftersom det endast är med typ G och D-objektiv som du kan använda finesser som 3D-matrix-mätning och 3D multisensor balanserad upplättningsblixt för digital ESR. CPU-objektiv känns igen på närvaron av CPU-kontakter. Typ G-objektiv är märkta med ett “G” på objektivhuset, typ D-objektiv med ett “D.” CPU-objektiv Typ G-objektiv Typ D-objektiv Typ G-objektiv saknar bländarring. I motsats till andra CPU-objektiv finns inget behov att låsa bländarringen på minsta bländarvärde (högsta siffra) när man använder ett typ G-objektiv. 178 Objektiv och andra tillbehör Bildvinkel och brännvidd Ungefärlig brännvidd (mm) vid 35-mm formatet (modifierad för bildvinkel) Bildvinkel 35-mm kamera för film 17 20 24 28 35 50 60 85 D100 25,5 30 36 42 52,5 75 90 127,5 35-mm kamera för film 105 135 180 200 300 400 500 600 D100 157,5 202,5 270 300 450 600 750 900 Beräkning av bildvinkel Storleken på den exponerade bildytan i en 35-mm kamera är 24 × 36 mm. Storleken på den exponerade bildytan i D100, är endast 15,6 × 23,7 mm. Resultatet blir att bildvinkeln i D100 skiljer sig från bildvinkeln i 35mm kameror, även när objektivets brännvidd och avståndet till motivet är detsamma. Bildstorlek (35-mm formatet) (24 mm × 36 mm) Bilddiagonal Objektiv Bildstorlek (D100) (15,6 mm × 23,7 mm) Bildvinkel (35-mm formatet) Bildvinkel (D100) 179 Tekniska noteringar—Extra tillbehör En 35-mm kamera har en diagonal bildvinkel på ungefär en och en halv gånger bildvinkeln i D100. När man jämför brännvidden för objektiv till D100 med 35-mm formatet, måste man därför multiplicera objektivets brännvidd med 1,5, vilket framgår av tabellen nedan: Extra tillbehör Övriga tillbehör Tekniska noteringar—Extra tillbehör När denna handbok skrevs, var följande tillbehör tillgängliga för D100. Kontakta din lokala Nikon-representant för detaljer. ■ EN-EL3 Laddningsbart batteri Ytterligare laddningsbara litium-ion-batterier Nikon EN-EL3 saluförs av den lokala Nikon-representanten. ■ MB-D100 Multi-funktions batteripack MB-D100 tar ett eller två laddningsbara Nikon EN-EL3 litium-ion-batterier eller sex 1,5-volts LR6 (AA-typ) batterier för en längre tid tagning eller uppspelning. Den är utrustad med avtryckare och Huvudoch Under-kommandorattar som gör den väl anpassad för att ta bilder i höjdformat. En inbyggd mikrofon tillåter inspelning av röstmeddelande som kan bifogas bilderna vid uppspelningen. Dessa inspelningar spelas upp genom batteripackens inbyggda högtalare när bilderna visas i bildspel eller som enkelbilder. MB-D100 är också försedd Batteripack/ med en tio-stifts kontakt för anslutning av andra tillbehör. När MBAC-adapter D100 monteras måste batterikammarlocket och locket över MB-D100s anslutningskontakter tas bort från kameran. Kamerans batterikammarlock avlägsnas enligt illustrationen nedan. 30° Fatta tag och dra ■ EH-5 AC-adapter AC-adaptern EH-5 kan användas med AC strömkällor på 50–60 Hz och 100–120 V eller 200–240 V. Separata nätkablar finns för användning i Nordamerika, Storbritannien, Europa, Australien och Japan. ■ DG-2 Sökarlupp DG-2 förstorar bilden som syns i sökaren. Använd den för närbildsfotografering, reproduktion, teleobjektiv och vid andra tillfällen då störSökar— re precision krävs. Okularadapter (säljs separat) måste användas. tillbehör ■ Ögonkorrektionslinser För att anpassa individuella skillnader i sättet att se, finns ögonkorrektionslinser med dioptri-talen –5, –4, –3, –2, 0, +0.5, +1, +2 och +3. 180 Objektiv och andra tillbehör ■ Nikon SB-80DX Denna högpresterande blixt har ett ledtal på 53 (m, manuell metod, 35-mm zoom-huvud-position, ISO 200, 20 ºC; ledtal vid ISO 100 är 38) och använder sig av fyra LR6 (AA-typ) alkaline-batterier eller de externa strömkällorna SD-7, SD-8A och SK-6 (alla säljs separat). För indirekt blixtljus eller närbildsfotografering kan blixthuvudet fällas till 90 º uppåt, 7 º neråt, 180 º åt vänster och 90 º åt höger. Ljuset från blixten kan spridas för vidvinkelfotografering genom att använda SB80DX i kombination med en vidvinkeladapter eller spridningskupol (bouncer), som ger ett mjukt ljus för balans mellan föremål i förgrunden och bakgrunden vid närbilder fotografering med indirekt blixtljus. Externa blixtar SB-80DX är utrustad med belysning för att förenkla inställningar under mörker. Specialinställningar låter dig finjustera blixtfunktionerna. ■ Nikon SB-50DX Denna blixt, som har ledtal 32 (m, manuell metod, 35-mm zoom-huvud-position, ISO 200, 20 ºC; ledtal vid ISO 100 är 22) drivs av två trevolts litium-batterier typ CR123A (DL123A). Förutom motor-zoom kan den fällas från +90 º till –18 º, vilket tillåter användning både för blixtfotografering med indirekt ljus och för närbilder på så kort avstånd som 30 cm. Följande synkmetoder kan användas: långsam synk, synk på bakre ridån och manuell. Om den inbyggda blixten fälls up när SB-50DX är inställd på manuell i uppfällt läge för indirekt blixt, avfyras båda blixtarna. 181 Tekniska noteringar—Extra tillbehör • Nikon filter delar in i tre grupper: Skruvfattning, iläggsfilter och bajonettfattning . Med undantag för R60, behöver ingen exponeringskompensation göras när ett Nikon-filter monteras (i fallet med R60, måste exponeringskompensation +1 ställas in. Filter tillverkade av andra fabrikanter kan störa autofokusfunktionen eller den elektroniska avståndsmätaren. • D100 kan inte användas med linjära polarisationsfilter. Använd C-PL cirkulära polarisationsfilter istället. • Filtren NC och L37C rekommenderas som skydd för frontlinsen. Filter • För att förhindra att moiré-mönster uppträder, rekommenderas inte användning av filter när huvudmotivet står mitt framför ett starkt ljus, eller när en stark ljuskälla finns med i bilden. • Tio-segments och 3D tio-segments matrix-mätning kanske inte ger det önskade resultatet när den används tillsammans med filter som har en exponeringsfaktor (filterfaktor) över 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, CPL, ND2S, ND4S, ND4, ND8S, ND8, ND400, A2, A12, B2, B8, B12). Vi rekommenderar centrumvägd mätning. För detaljer, se de anvisningar som medföljer filtret. Extra tillbehör Tekniska noteringar—Extra tillbehör PC kort-adaptrar ■ EC-AD1 PC kort-adapter DC-kort-adaptern EC-AD1 tillåter användning av CompactFlash™ minneskort Typ I i kortfack för PCMCIA kort. ■ AR-3 Trådutlösare Trådutlösare AR-3 kan monteras i kamerans avtryckarknapp för att reducera kamerarörelse i situationer som kräver långa slutartider, till exempel landskap, astronomisk och närbildsfotografering. Tillbehör för MB-D100 multi-funktions batteripack är utrustad med en tio-stifts konfjärrkontakt takt for fjärrkontroll och automatisk fotografering. Följande tillbehör kan användas till MB-D100: Tillbehör Beskrivning Längd* Fjärrkabel MC-20 Fjärrutlösning av kameran; kan användas för att reducera kamerarörelse. Utrustad med tidsexponering och timer-funktioner, avger en summerton varje sekund medan slutaren är öppen. 80 cm FörlängningKan användas till MC-serien 20, 22, 25 eller 30. skabel MC-21 Fjärrkabel MC-22 Fjärrutlösning av slutaren med blå, gul och svart kontakt för anslutning till fjärrutlösarapparat för utlösning av slutaren, tillåter kontroll via ljud- eller elektroniska signaler. 3m 1m Anslutningska- Kopplar samman två D-100-kameror (båda med MB-D100 bel MC-23 multifunktions batteripack) för samtidig utlösning. 40 cm Tio-stifts till två-stifts adapterkabel för anslutning av enheAdapterkabel ter med två-stiftskontakt, omfattande MW-2 radiokontroll, MC-25 MT-2 intervalometer och ML-2 modulite fjärrutlösare. 20 cm Fjärrkabel MC-30 Fjärrutlösare; kan användas för att reducera kamerarörelse eller för att hålla slutaren öppen under en långtidsexponering. 80 cm Tillåter infraröd fjärrkontroll upp till 100 m. Använd flera IR Fjärrutlösare enheter för fjärrkontroll över längre avstånd. Kräver AdapML-2 Modulite terkabel MC-25. — IR Fjärrutlösare Tillåter infraröd fjärrkontroll upp till 8 m. ML-3 Modulite — * Alla mått är ungefärliga. 182 Objektiv och andra tillbehör ■ Nikon Mjukvara Godkända minneskort Följande minneskort har testats och godkänts för användning i D100: Nikon SanDisk CompactFlash™ Lexar Media ® Microdrive IBM EC-CF 4, 8, 15, 48, 64, och 96 MB SDCFB 16, 30, 32, 40, 48, 80, 128, 160, 192, 256, och 300 MB SDCFB Ultra 128, 192, och 256 MB 4× USB 8, 16, 32, 48, och 64 MB 8× USB 8, 16, 32, 48, 64, och 80 MB 10× USB 128 och 160 MB 12× USB 256 och 320 MB DSCM 10512 (512 MB) och 11000 (1 GB) Funktionen kan inte garanteras med minneskort av andra fabrikat. För mer detaljer om ovannämnda kort, kontakta respektive tillverkare. Använd bara Nikon-tillverkade elektroniska tillbehör Din Nikon D100 digitalkamera är konstruerad i enlighet med högsta standard och innehåller komplexa elektroniska kretsar. Endast elektroniska tillbehör (inklusive batteriladdare, batterier och AC-adapter) godkända av Nikon för specifik användning till din Nikon digitalkamera är konstruerade och utprovade för att möta de funktions- och säkerhetskrav Nikon ställer på sådan elektronik. ANVÄNDNING AV ELEKTRONISKA TILLBEHÖR SOM INTE TILLVERKATS AV NIKON KAN SKADA DIN KAMERA OCH GÖRA DIN NIKON-GARANTI OGILTIG. För mer information om tillbehör av Nikon-tillverkning, kontakta din lokala Nikon-återförsäljare. 183 Tekniska noteringar—Extra tillbehör Capture 3 Använd Nikon Capture 3 för att fånga bilder till en dator och för att redigera och spara RAW-bilder till något annat format. Vårda din kamera Förvaring och underhåll Förvaring Tekniska noteringar—Vårda din kamera När kameran inte skall användas under en längre tid, sätt tillbaka monitorskyddet, ta bort batteriet och förvara batteriet på en sval, torr plats med locket över kontakterna på plats. För att förhindra mögel, förvara kameran på en torr , välventilerad plats. För långtidsförvaring, lägg kameran i en plastpåse som innehåller något torkmedel (observera att torkmedel gradvis förlorar sin förmåga att dra åt sig fukt och skall därför ersättas med jämna mellanrum). Förvara inte kameran nära naftalin eller malkulor av kamfer eller i lokaler som: • är dåligt ventilerade eller fuktiga • är nära utrustning som genererar starka elektromagnetiska fält, till exempel TVmottagare eller radioapparater • utsätts för temperaturer över 50 ºC (till exempel intill en värmare eller i en stängd bil en het dag) eller under –10 °C • utsätts för relativ fuktighet över 60% För att förhindra mögel, ta ut kameran från sin förvaringsplats minst en gång per månad. Slå på kameran och utlös slutaren några gånger innan kameran läggs undan igen. Service av kamera och tillbehör Din kamera är ett precisionsinstrument och kräver regelbunden service. Vi rekommenderar att du låter kontrollera din kamera av en auktoriserad Nikon-service minst en gång vartannat år, och att den får en grundlig genomgång vart tredje till femte år (observera att sådan service sker mot betalning). Ofta utförd kontroll och service rekommenderas speciellt om du använder din kamera yrkesmässigt. När du låter kontrollera eller får service utförd på din kamera bör du ta med tillbehör som ofta används tillsammans med kameran, till exempel objektiv eller externa blixtar. 184 Rengöring Objektiv, spegel och sökare Dessa detaljer är gjorda av glas och kan lätt skadas. Ta bort damm med en blåspensel. Om du använder tryckluft i sprejflaska, håll flaskan lodrätt för att undvika vätskesprut. För att ta bort fingeravtryck och andra fläckar, applicera en liten mängd linsrengöringsvätska på en mjuk tygbit och rengör noga och försiktigt. Monitor Ta bort damm med en blåspensel. För att ta bort fingeravtryck och andra fläckar, torka ytan med en mjuk tygbit eller ett sämskskinn. Använd inte hårt tryck då det kan resultera i skada eller felfunktion. Monitorn Om monitorn skulle gå sönder måste du iaktta försiktighet så att det trasiga glaset inte orsakar skada och se till att flytande kristall inte kan komma in i ögon eller mun. Ridåslutaren Slutarens ridå är extremt tunn och kan lätt skadas. Under inga omständigheter får den utsättas för något tryck, inte från några verktyg eller fingrar och inte från någon tryckluftsstråle. Detta skulle kunna repa, deformera eller riva sönder slutarridån. Kontrollpanelen Kontrollpanelen kan någon sällsynt gång påverkas av statisk elektricitet så att den mörknar eller blir helt ljus. Detta indikerar inte någon felfunktion, panelen kommer efter kort tid att återgå till det normala. 185 Tekniska noteringar—Vårda din kamera Använd en blåspensel för att ta bort damm och torka sedan försiktigt med en mjuk, torr tyglapp. Efter att ha använt kameran på stranden eller vid Kamerahus havet, torka försiktigt bort sand eller salt med en tyglapp fuktad med destillerat vatten och torka noggrant. Vårda din kamera Lågpassfiltret Tekniska noteringar—Vårda din kamera CCDn (charge-coupled device) som fungerar som kamerans bildfångande element är försett med ett lågpassfilter för att förhindra bildning av moaré. Trots att detta filter förebygger att främmande partiklar fastnar direkt på CCDn, kan under vissa förhållanden smuts eller damm synas på bilder. Om du misstänker att damm inuti kameran påverkat dina bilder, kan du kontrollera om det finns några främmande partiklar på lågpassfiltret genom att följa beskrivningen på följande sida. av kameran och anslut AC-adapter EH-5 (säljs separat). Om du inte har tillgång 1 Slå till en AC-adapter EH-5, ta med kameran till ett auktoriserat Nikon-servicecenter. 2 Ta bort objektivet och slå på kameran. Tryck på MENU-knappen och välj Mirror Lock-up från setup-menyn ( 163). 3 Markera CCD Cleaning och tryck multiväljaren åt höger. Meddelandet “Press shutterrelease button” (Tryck ner avtryckaren) visas i kamerans monitor och en rad med tankstreck visas i kontrollpanel och sökare. SET UP Mirror Lock-up OFF OFF ON CCD Cleaning OK avtryckaren i botten. Spegeln fälls upp och 4 Tryck slutarridån öppnas och visar fram lågpassfiltret och raden av tankstreck i kontrollpanelen blinkar. kameran så att ljus faller på lågpassfiltret, under5 Håll sök om damm eller något annat finns på filtret. Om du finner några främmande partiklar på filtret, behöver det rengöras. Se följande avsnitt. av kameran. Spegeln kommer att återgå till nerfällt läge och slutarridån stängs. 6 Slå Sätt tillbaka objektiv eller kamerahuslock och koppla bort AC-adaptern. 186 Förvaring och underhåll upp spegeln enligt beskrivningen i steg 1–4 på föregående sida. 1 Fäll damm och skräp från filtret med hjälp av 2 Avlägsna en gummiblåsa. Använd inte en blåspensel eftersom penselborsten kan skada filtret. Smuts som inte går bort med en gummiblåsa bör endast avlägsnas av Nikonutbildad servicepersonal. Filtrets yta får under inga omständigheter beröras med putsduk eller fingrar. av kameran. Spegeln kommer att återgå till nerfällt läge och slutarridån stängs. 3 Slå Sätt tillbaka objektiv eller kamerahuslock och koppla bort AC-adaptern. 187 Tekniska noteringar—Vårda din kamera Rengöring av lågpassfiltret Lågpassfiltret är extremt ömtåligt och kan lätt skadas. Vi rekommenderar att filtret rengörs av Nikons-servicecenter. Om du väljer att själv göra ren filtret, följ stegen nedan. Felsökning Förståelse av felmeddelanden och tecken fönster Tekniska noteringar—Felsökning Denna sektion listar de indikatorer och felmeddelanden som visas i sökare, kontrollpanel och monitor när något problem uppstått med kameran. Kontrollera i listan innan du kontakter Din Nikon-representant. Fel vid fotograferingen Om ett problem uppstår under fotograferingen, kommer indikatorer att visas i kontrollpanel eller sökare. Indikator KontrollSökare panel (blinkar) Lösning Objektivets bländarring står inte Ställ in minsta bländare (högsta 21 på minsta bländare. siffra). En blixt som inte stöder D-TTL Ställ den externa blixtens blixtblixtkontroll är monterad och metodväljare på annan inställ- 106 inställd på TTL. ning. (blinkar) (blinkar) Problem (blinkar) (blinkar) Låg batterispänning. Gör klart ett fulladdat reservbat17 teri. Batteriet slut. Byt batteri. Montera ett CPU-objektiv (utom IX Nikkor) eller ställ funktions- 20, Inget objektiv monterat eller ratten på M och använd objek- 76, icke-CPU-objektiv monterat. tivets bländarring för att ställa 82 in bländare. ● Kameran kan inte fokusera med Fokusera manuellt. (blinkar) autofokus. • Välj lägre känslighet (ISO motsvarighet) • Vid exponeringsmetod: P Använd ND-filter Motivet för ljust, bilden kommer S Välj kortare slutartid eller att bli överexponerad. använd ND-filter A Välj en mindre bländare (högre siffra) eller använd ND-filter. 188 17 74 48 78 80 81 Indikator Problem Lösning • Välj högre känslighet (ISO motsvarighet) • Vid exponeringsmetod: Motivet för mörkt; bilder blir P Använd blixt underexponerad. S Välj längre slutartid eller använd blixt A Välj en större bländare (lägre siffra) eller använd blixt 48 78 80 81 ExponeOm motivet är för ljust, använd rings- Exponeringen utanför gränsen ND-filter; om det är för mörkt, 83 visningen för exponeringsmätsystemet. använd blixt. (blinkar) (blinkar) (blinkar) (blinkar) har valts vid slutartids- älj annan slutartid eller ställ funk- 79, styrd auto. tionsratten på M. 83 Om indikatorn blinkar under 3 s Kontrollera bilden i monitorn; om efter att blixten avfyrats, kan bil- den är underexponerad, justera 99 inställningarna och försök igen. den bli underexponerad. • Reducera kvalitet eller storlek. Otillräckligt med minne för att spela in fler bilder med aktuella • Radera bilder. inställningar, eller kameran har (blinkar) slut på fil- eller mappnummer. • Sätt i nytt minneskort. (blinkar) Kameran fungerar fel. 44, 46 120, 124 22 Utlös slutaren. Om felet kvarstår eller uppträder ofta, kontakta 192 auktoriserat Nikon-servicecenter. 189 Tekniska noteringar—Felsökning KontrollSökare panel Felsökning Fel vid uppspelning Tekniska noteringar—Felsökning Under uppspelning visas felmeddelanden i monitorn. Indikatorer kan också visas i kontrollpanelen. Meddelan- Kontrollde panel No card present This card cannot be used Problem Lösning Kameran kan inte upptäcka Slå av kameran och kontrollera 17, något minneskort. att kortet är rätt isatt. 23 • Fel vid åtkomst av minnes- • Använd av Nikon godkänt 183 kort. kort. • Kontrollera att kontakterna är — rena. Om kortet är skadat, kontakta återförsäljaren eller Nikon-representant. • Kan inte skapa ny mapp. • Radera filer eller sätt i nytt 120, (blinkar) minneskort. 124, 22 • Minneskortet har inte for- • Formatera minneskortet. 23, materats för användning 162 i D100. Card is not formatted Minneskortet har inte formaterats för användning i Formatera minneskortet. D100. No images in current folder Minneskortet är tomt eller mappar som valts för uppspelning innehåller inga bilder. All images are hidden Inga bilder kan visas förrän anAlla bilder i aktuell mapp är nan mapp valts eller Hide Ima- 127 gömda. ge har använts för att tillåta att 130 minst en bild visas. File does not contain image data Filen har skapats eller modifierats med dator eller Radera filen eller formatera om med kamera av annat fabri- minneskortet. kat, eller filen är skadad. 190 23, 162 Sätt i ett minneskort som innehåller bilder eller välj mapp som 22 innehåller bilder från Folder 126 Designate menyn. 120, 124 23, 162 Förståelse av felmeddelanden och tecken fönster Anmärkning rörande elektroniskt kontrollerade kameror 191 Tekniska noteringar—Felsökning I extremt sällsynta fall kan ovanliga tecken visas på kontrollpanelen och kameran kan sluta fungera. I de flesta fall orsakas detta fenomen av en kraftig, extern urladdning av statisk elektricitet. Stäng av kameran, ta ur och sätt i batteriet, och slå på kameran igen, eller, om du använder en AC-adapter (säljs separat), koppla ur och sedan in adaptern och slå på kameran igen. Om problemet kvarstår, öppna locket för interface-kontakten och använd ett spetsigt föremål, t ex en mekanisk blyertspenna, för att trycka in tappen i det lilla fyrkantiga hålet som sitter ovanför interface-kontakterna (detta kommer också att nollställa klockan, instruktioner om hur man ställer Tryck klockan till korrekt datum och tid, se sid 19). Vid fortsatt här felfunktion, kontakta Nikon-servicecenter. Observera att urkoppling av strömkällan enligt beskrivningen ovan kan orsaka förlust av data som inte sparats till minneskortet när felet inträffade. Data som redan sparats på minneskortet påverkas inte. Webb-adresser Internet-adresser för Nikon-användare Vid publiceringstillfället var följande online-resurser tillgängliga för användare av Nikon digitalbildsutrustning. Tekniska noteringar—Webb-adresser För produktinformation och tips • För användare i U.S.A.: http://www.nikonusa.com • För användare i Europa: http://www.nikon-euro.com/ • För användare i Asien, Oceanien, Mellanöstern och Afrika: http://www.nikon-asia.com/ För kontaktinformation Kontaktinformation för Nikon-representanten i ditt område finns på: http://www.nikon-image.com/eng/ http://www.nikon.se/ 192 Specifikationer Enögd spegelreflex digital kamera för utbytbara objektiv Effektiva pixlar 6,1 miljoner CCD 23,7 × 15,6 mm, 12-bitars RGB CCD Totalt antal pixlar: 6,31 miljoner Bildstorlek (pixlar) Objektivfattning • 3008 × 2000 (Large) • 1504 × 1000 (Small) • 2240 × 1488 (Medium) Nikon F-bajonett (med AF-koppling och AF-kontakter) Kompatibla objektiv AF Nikkor typ G eller D Alla funktioner stöds PC Micro Nikkor 85 mm F2.8D Alla funktioner utom autofokus stöds Övriga AF Nikkor (utom IX Alla funktioner utom 3D multisensor balanserad upplättNikkor) ningsblixt för digital ESR stöds AI-P Nikkor Alla funktioner utom autofokus, 3D matrix-mätning och 3D multisensor balanserad upplättningsblixt för digital ESR stöds Övriga Kan användas med exponeringsmetod M, men exponeringsmätaren fungerar inte; elektronisk avståndsmätare kan användas om objektivet har en max.bländare på f/5.6 eller ljusstarkare Bildvinkel Motsvarigheten vid 35-mm formatet är cirka 1,5 gånger objektivets brännvidd Sökare Fast prismasökare Dioptrijustering –2,0 – +1,0 m–1 Eyepoint (pupillavstånd) 24 mm (–1,0 m–1) Fokuseringsskiva Typ B BriteView clear matte fouseringsskiva Mark II med ovanpåliggande fokusramar och On-Demand grid lines (valbart rutnät) Sökaren visar Cirka 95% objektivets bild (vertikalt och horisontellt) Ungefärlig förstoring 0,8 × med 50-mm objektiv inställt på oändligt och –1,0 m–1 Spegel Omedelbart återgående Objektivets bländare Omedelbart återgående med skärpedjupskontroll Val av fokusområde Kan väljas från fem fokusområde 193 Tekniska noteringar—Specifikationer Kameratyp Specifikationer Tekniska noteringar—Specifikationer Objektiv-servo Enbilds-servo AF (S), serie-servo AF (C), manuell (M); förutsägbar fokusföljning aktiveras automatiskt beroende på huvudmotivets status vid enbilds-servo och serie-servo AF Autofokus fasdetektering med Nikon Multi-CAM900 autofokusmodul med AF-hjälpbelysning (omfång ca 0,5 – 3 m) Detekteringsområde –1 – +19 EV (ISO 100, rumstemperatur) AF-områdesmetod Enkelfälts AF, Dynamic AF (stöd för prioritet för närmaste motivdel) Fokuslås Fokus kan låsas genom tryck ner avtryckaren till halvläge (enbilds-servo AF) eller genom att trycka på AE-L/AF-Lknapp Exponering Mätning Tre-metoders strålgångs (TTL) exponeringsmätning Matrix 3D matrix-mätning med objektiv av typ G och D; matrixmätning med andra objektivtyper Centrumvägd 60 % av mätarens känslighet läggs i 8-mm cirkel i bildrutans mitt Spot Mäter i en 3-mm cirkel i bildrutans mitt; med CPU-objektiv är mätningen kopplad till valt fokusområde Omfång (ISO 100 motsvarig- 0 – 21 EV (3D matrix eller centrumvägd mätning) het, f/1.4 objektiv, 20 ºC) 3 – 21 EV (spot-mätning) Exponeringsmätarkoppling CPU-koppling Exponeringskontroll Programautomatik med flexprogram; slutartidsstyrd auto; bländarstyrd auto; manuell; exponeringskompensation (–5 – +5 EV i steg om 1/3 EV); exponerings- och blixtgaffling (2 eller 3 exponeringar i steg om 1/3 eller 1/2 EV) Exponeringslås Låst vid uppmätt värde med AE-L/AF-L-knapp Slutare Slutartider Känslighet 194 Elektroniskt kontrollerad vertikal-gående ridåslutare 30 – 1/4000 i 1/3 eller 1/2 EV steg, långtidsexponering (bulb) 200 – 1600 (ISO motsvarighet) i steg om 1/3 EV; autoförstärkning till motsvarande ISO1600 Specifikationer TTL vitbalanskontroll med vitbalansgaffling Inbyggd blixt Uppfällbar blixt med knappfrigöring Ledtal (m) D-TTL 17 (ISO 200); 12 (ISO 100) Manuell 18 (ISO 200); 12,7 (ISO 100) Ljusvinkel Samma som för 20-mm objektiv Blixt Synkkontakt Endast X-kontakt; blixtsynkronisering upp till 1/180 s Blixtkontroll • Automatiskt balanserad upplättningsblixt kontrollerad av femsegments TTL multisensor med enkel-komponents IC. Stöder 3D multisensor balanserad upplättningsblixt för digital ESR (inbyggd blixt eller SB-80DX/50DX/28DX med typ G eller D-objektiv) och multisensor balanserad upplättningsblixt för digital ESR (inbyggd blixt eller SB-80DX/ 50DX/28DX med andra CPU Nikkor-objektiv). • Icke-TTL auto • Bländarkopplad auto blixtkontroll med CPU-objektiv och SB-80DX/50DX/28DX • Blixtexponeringskompensation (–3 – +1 EV i steg om 1/3 eller 1/2 EV) Blixtsynkmetoder Synk på främre ridån (normal), rödögereducering, rödögereducering med långsam synk, synk på bakre ridån Blixt-klar-signal Tänds när inbygg blixt eller SB-80DX, 50DX, 28DX, 28, 27 eller 22s är fulladdade; blinkar under tre sekunder när blixten avfyrats med full effekt Tillbehörssko Standard ISO ”hot-shoe”-kontakt med säkerhetslås Lagring Media CompactFlash™ kort Typ I och II; Microdrives® Filsystem Överensstämmande med Design Rule for Camera File Systems (DCF) och Digital Print Order Format (DPOF) Komprimering • Komprimerad NEF (raw): 12-bitars förlustfri komprimering • JPEG: JPEG baseline anpassad Självutlösare Elektroniskt kontrollerad; varaktighet 2 – 20 s 195 Tekniska noteringar—Specifikationer Vitbalans Specifikationer Tekniska noteringar—Specifikationer Skärpedjupskontroll Objektivet bländas ner när knappen trycks in Monitor 1,8-tums, 120000-dot, low temperature polysilicon TFT LCD med ljusstyrkekontroll Video-ut-signal Kan väljas, NTSC eller PAL Externt interface USB Stativfäste 1 Strömkälla • Ett laddningsbart litium-ion-batteri Nikon EN-EL3 • MB-D100 multi-funktions batteripack (säljs separat) med ett eller två laddningsbara litium-ion-batterier Nikon ENEL3 eller sex LR6 (AA-typ) litium eller alkaline-batterier • AC-adapter (säljs separat) Ungefärliga dimensioner (W × H × D) 144 × 116 × 80,5 mm Ungefärlig vikt 700 g utan batteri eller minneskort /4 -tum (ISO) Arbetsmiljö Temperatur 0 – 40 °C Relativ fuktighet Mindre än 85% (ingen kondensering) * Om inte annat anges, gäller alla siffror för en kamera med fullt laddat batteri som arbetar i en omgivande temperatur på 20 °C. * Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för både hårdvara och mjukvara som är beskriven i denna handbok när som helst och utan föregående tillkännagivande. Nikon kan inte göras ansvarig för skador som kan uppstå på grund av eventuella misstag som denna handbok kan innehålla. 196 Specifikationer Batteriets användningstid Case 1 Vid rumstemperatur (20 °C) kan ungefär 1600 exponeringar göras med ett fulladdat (1400 mAh) EN-EL3 batteri med ett AF-S 24–85 mm f/3.5–4.5 G-objektiv under Nikons standardtestförhållanden: serie-tagning; serie-servo AF; bildkvaliteten inställd på JPEG Basic; bildstorleken inställd på Medium; slutartid 1/250 s; avtryckaren nertryckt till halvläge under tre sekunder och fokusering från oändligt till kortaste avstånd tre gånger för varje bild; efter sex exponeringar, slås monitorn på under fem sekunder och slås därefter av; hela cykeln upprepas omedelbart efter att exponeringsmätaren slagits av. Case 2 Vid rumstemperatur (20 °C) kan ungefär 370 exponeringar göras med ett fulladdat (1400 mAh) EN-EL3 batteri med ett AF-S 24–85 mm f/3.5–4.5 G-objektiv under Nikons standardtestförhållanden: enbilds-tagning; enbilds-servo AF; bildkvaliteten inställd på JPEG Normal; bildstorleken inställd på Large; slutartid 1/250 s; avtryckaren nertryckt till halvläge under fem sekunder och fokusering från oändligt till kortaste avstånd en gång för varje bild; nästa bild tagen efter att exponeringsmätaren stängts av; den inbyggda blixten avfyrad med full effekt för varje bild; AF-hjälpbelysningen tänds varje gång blixten används; kameran avstängd under en minut efter varje bild. Följande kan reducera batteriets användningstid: • Användning av monitorn • Att hålla avtryckaren nertryckt till halvläge • Upprepade användning av autofokus • Att ta NEF (raw) bilder • Långa slutartider För att se till att du får ut mesta möjliga från de laddningsbara Nikon EN-EL3 batterierna: • Håll batterikontakterna rena. Nersmutsade kontakter kan reducera batteriets prestanda. • Använd batterierna omedelbart efter laddning. Batterier tappar laddning när de inte används. 197 Tekniska noteringar—Specifikationer Det ungefärliga antalet exponeringar som kan göras med ett EN-EL3 batteri varierar med batteriets kondition, temperaturen och hur kamerans används. Index Symbols Index 3D Multi Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR, 95 A AF-områdesmetod, 65–69 AF-hjälpbelysning, 72 Autoexponeringslås, 84–85 Autofokus, 63–73 dynamic AF, 65–69 enkelfälts AF, 65–69 enbilds-servo, 63–69 fokusföljning, 66 serie-servo, 63–69 Automatisk avstängning av mätaren, 157 B BASIC. Se Image Quality Batteri, 16–17, 180 isättning, 16–17 användningstid, 197 lagring, v Belysning, kontrollpanel, 155 Bildfiler, 43–47 Bildstorlek. Se Resolution, upplösning Blixt, 94–107. Se även blixt inbyggd, 98–101 extern, 103–107 Blixt, 94–107 omfång, 100 Blixtexponeringskompensation, 102 gaffling, 87–93 Blixt-klar-signal, 99 Blixtsynkmetod, 96–99 långsam synk, 96 synk på främre ridån, 96 synk på bakre ridån, 96 rödögereducering, 96–97 Bländare, 76–93, 107 justering, 76–83 lås, 84–85, 154 maximum, 81 minimum, 21, 81, 178 198 Brus, 83, 149 Brusreducering, 149 Bulb. Se långtidsexponering C CCD, 2, 186–187 rengöring, 186–187 Color Mode, 142 CompactFlash. Se minneskort CPU-objektiv, 20–21, 176–178 CSM. Se Specialinställningar; CSM menu CSM meny, 144–160 D Date, datum, 19 Dator, 169–173 Delete, radera, 124–125 Digital Print Order Format, 131 Dioptri, 30 DPOF. Se Digital Printer Order Format D-TTL blixtkontroll, 94–95, 158 E Elektronisk analogskala, 82–83 Elektronisk avståndsmätare, 74 Enbilds uppspelning, 35–36, 112–115 Enbilds tagningsmetod, 41 Exif version2.2, 131 Exponeringsgaffling, 87–93 Exponeringskompensation, 86 Exponeringsmätare, 75. Se även automatisk avstängning av mätaren Exponeringsmetod, 76–83 auto multiprogram, 77–78 Bländarstyrd auto, 81 manuell, 82–83 slutartidsstyrd auto, 79–80 F Filnumrering i ordningsföljd, Sequential file numbering, 150 FINE. Se Image Quality Flexprogram, 78. Se även exponeringsmetod, auto multiprogram Fokalplansmarkering, 4, 74 Fokus. Se autofokus; fokusmetod; manuell fokusering Fokusområde (fokusram), 64– 96 Fokuslås, 70–71 Fokusmetod, 63–69 Fokuseringsskiva, 10–11 Folder Designate, 126–127 Format, 162. Se även minneskort, formatering Färgsystem. Se Color Mode Färgtemperatur. Se vitbalans Förutsägbar fokusföljning, 66 G Gaffling, 87–93. Se även exponeringsgaffling; blixtexponeringskompensation, gaffling; vitbalans, gaffling H Hide Image, 130 Histogram, 115, 134 Hue Adjustment, 143 Högdagervisning, 115, 134 I Illuminator. Se belysning, kontrollpanel Image Quality, 43–46 Image Sharpening, 58 ISO, 48–49. Se även känslighet ISO auto, 148 J JPEG, 44 K Klocka, 19 Kontrast. Se Tone Comp. Kontroll-förblixtar, 95 Känslighet, 48–49. Se även ISO L M M. Se exponeringsmetod, manuell; manuell fokusering; Resolution Manuell fokusering, 74 Mappar, 114, 126–127 Mass Storage, 166, 172, 174 Microdrive. Se minneskort Minnesbuffert, 41–42 Minneskort, 22–24 godkända, 183 formatering, 23, 162 Monitor, v, 135, 185 Automatisk avstängning, 151 skydd, 15 Multi Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR, 95 Mätning, 75 3D matrix, 75 centrumvägd, 75 matrix, 75 spot, 75 tio-segments, 75 N NEF, 44–46 Nikon Capture 3, 170 Nikon View 5, 169 NORMAL. Se Image Quality O Objektiv, 176–179 CPU, 20–21, 176–178 kompatibla, 176–178 Icke-CPU, 21, 176–177 montering, 20–21 typ D, 20, 177–178 typ G, 20–21, 177–178 On-demand grid lines, Se valbart rutnät, 11, 157 Oskärpa, reducera, 30. Se även spegelns uppfällning P Picture Transfer Protocol. Se PTP. Playback, uppspelning, 35–36, 112–120 Playback-meny, 124–134 PRE. Se vitbalans, förinställd Print Set, 131 Prioritet för närmaste motivdel, 67–69 Protecting images,, skydda bilder, 191 PTP, 166, 172, 174 Q Quality; NEF R Radering, 35, 116, 124–125. Se även minneskort, formatering alla bilder, 125 enbilds uppspelning, 35 playback-meny, 124–125 valda bilder, 124–125 RAW, 44–46. Se även Image Quality Resolution, upplösning, 46– 47, 137 RGB-TIFF. Se Image Quality Rutnät. Se valbart rutnät Rödögereducering, 96 S S. Se autofokus, enbilds-servo; exponeringsmetod, slutartidsstyrd auto; Resolution Serietagningsmetod, 41–42 Setup-meny, 161–166 Shooting menu, tagningsmeny, 135–143 banker, 35 Shooting mode, tagningsmetod, 41–42 Självporträtt. Se självutlösare Självutlösare, 108–109 Skärpedjupskontroll, 76 Slide Show, bildspel, 128–129 Slutartid, 76–83 Och blixtsynkronisering, 99 Specialinställningar, 144–160 grundvärden, 145 menybanker, 146 Spegeluppfällning, 159 Storlek. Se Resolution sRGB. Se Color Mode, färgsystem Sökare, 30–31 fokus. Se dioptri T Tagningsmeny, shooting menu, 135-143 Television, 168 TIFF, 44 Thumbnail, småbilds uppspelning, 116–117 Tid. Se Date Tidsexponering. Se långtidsexponering Tone Comp., 141 Tvåknapps-återställning, 110 U USB, 166, 172. Se även dator V Valbart rutnät, 11, 157 Vari-Brite fokusområde, 11 Video-cassette recorder, VCR, 168 Video Output, 164 VIDEO OUT, 168 Vitbalans, 50–57 finjustering, 53–54 förinställd, 55–57 gaffling, 90–93 199 Index L. Se Resolution Language, språk, 18 LCD Brightness, 163 Ljusstyrka. Se LCD Brightness Långtidsexponering, 83 Se Guide till Digital Fotografi med DIGITAL KAMERA Se S2I02(1B) -02