Se
Guide till Digital Fotografi med
DIGITAL KAMERA
Se
S2I02(1B)
-02
Produkt Dokumentation
Dokumentationen för denna produkt omfattar handböckerna som listas
nedan.Läs igenom alla instruktioner noga för att få ut mesta möjliga av din nya
kamera.
Snabb-Start Guide
Snabb-Start Guide hjälper dig genom uppackning och de första grundinställningarna för din Nikon digitalkamera, att ta de första bilderna och överföra dem till en dator.
Guide till Digital Fotografi
Guide till Digital Fotografi (denna handbok) ger alla instruktioner för användning av kameran.
Nikon View 5 Reference Manual
Nikon View 5 Reference Manual finns i elektroniskt format på den CD som
levererades tillsammans med din kamera. För information om hur man kan
läsa Reference Manual, se under “Referenser : Anslutningar” i dennahandbok.
FÖRSIKTIGHET: Främmande ämnen på CCD
Nikon har vidtagit alla möjliga försiktighetsåtgärder för att se till att främmande ämnen
inte kommer i kontakt med CCDn under tillverkning och transport. D100 är ju konstruerad för att användas med utbytbara objektiv och främmande ämnen kan komma in i
kameran när objektiv tas bort eller byts. När ett främmande ämne kommit in i kameran
kan det fastna på CCD och kan komma att synas på bild under vissa omständigheter.
För att förhindra att främmande ämnen att komma in i kameran, byt inte objektiv i
dammiga miljöer. För att skydda kameran när ingen objektiv är monterat, se till att alltid
använda kamerahuslocket som levererades med kameran, efter att första ha avlägsnat
damm eller andra främmande ämnen som kan finnas på locket.
Skulle främmande ämne ha fastnat på CCD, rengör CCD enligt anvisningar i kamerans
handbok eller låt personal på Nikon servicecenter göra ren den. Bilder som visar att tecken
på främmande ämne på CCD kan retuscheras med hjälp av bildrengöringsalternativet i
vissa tredjeparts bildbehandlingsprogram.
Hurman läser den här handboken
ow to Read This Manual
Först, tänk på att titta på varningar, försiktighetsåtgärder och andra noteringar på sidorna ii–v.
Därefter kan du läsa “Översikt” och “Bli bekant
Översikt
med kameran” för att bli känd med de konventioner som används i handboken och med alla
Bli bekant med kameran
namn på kamerans delar, sedan kan du göra de
grundinställningar som beskrivs i “Första steFörsta stegen
gen.”
Nu är du klar att börja ta bilder och att spela upp
dem.
Grundläggande fotografering
Grundläggande uppspelning
Välja tagningsmetod
Bildkvalitet och storlek
Känslighet (ISO motsvarighet)
När du är klar med de grundläggande kunskaperna om digital fotografi kan du läsa de här
avsnitten för att få fullständig information om
när och hur man ska använda kamerans kontroller.
Vitbalans
Bildjusteringt
Fokus
Exponering
Blixtfotografering
Självutlösare
Detta kapitel ger mer om uppspelning av småbilder (thumbnail),
att använda zoom vid uppspelning och om fotoinformation.
Dessa kapitel ger referenser till kamerans menyer och specialinställningar…
…om hur man ansluter kameran till en TV-apparat eller dator…
…och om tillbehör som finns som tillval, om
kameravård och om hur man kan felsöka.
Mer om uppspelning
Menyguide
Anslutningar
Tekniska noteringar
i
För säkerhets skull
För att förebygga skador på din Nikon-produkt eller skada på dig själv eller andra, läs
följande säkerhetsföreskrifter innan du använder utrustningen. Förvara dessa säkerhetsföreskrifter där alla som använder utrustningen kan läsa dem.
De konsekvenser som kan uppstå vid underlåtenhet att följa de försiktighetsåtgärder som
omtalas i detta avsnitt indikeras med följande symboler:
Denna ikon anger varningar, information som skall läsas innan du använder din
Nikon-produkt för att förebygga skada.
VARNING
Titta inte mot solen genom sökaren
Att titta mot solen eller annan stark ljuskälla genom sökaren kan orsaka permanent synskada.
Slå av strömmen genast om någon
felfunktion upptäcks
Om du märker att rök eller någon ovanlig lukt kommer från utrustningen eller
från nätadaptern (saluförs separat),
koppla bort nätadaptern och ta ur batteriet omedelbart, men se upp för brännskador. Fortsatt användning kan förorsaka personskada. Efter att ha tagit bort
batteriet, bör utrustningen kontrolleras
av auktoriserat Nikon servicecenter.
Använd inte utrustningen där eldfarlig gas kan förekomma
Använd aldrig elektronisk utrustning där
eldfarlig gas kan förekomma, det kan
förorsaka explosion eller eldsvåda.
Ha inte kameraremmen runt halsen
Att ha kameraremmen runt halsen kan
resultera i strypning. Var särskilt noga
med att undvika att barn har kameraremmen runt halsen.
ii
Demontera inte
Att röra produktens inre delar kan orsaka
kroppsskada. Om fel uppstår skall produkten repareras av auktoriserad tekniker. Om produkten öppnar sig vid ett fall
eller en stöt skall batteriet/nätadaptern
tas bort och därefter lämnas till auktoriserat Nikon servicecenter för kontroll.
Vidtag försiktighetsåtgärder vid
hantering av batterier
Batterier kan läcka eller explodera om de
inte hanteras på rätt sätt. Vidtag följande
försiktighetsåtgärder vid hantering av
batterier för denna produkt:
• Se till att strömmen är avslagen före
batteribyte. Om du använder AC-adapter, se till att den är bortkopplad.
• Använd endast batterier som är godkända för användning i denna kamera.
• När batteriet sätts i, kontrollera noga
polariteten.
• Batterier får inte kortslutas eller tas isär.
• Utsätt inte batterier för eld eller stark
hetta.
• Batterier får inte doppas i vatten.
• Vid transport eller lagring skall de inte
förvaras tillsammans med metallföremål
som halsband eller hårnålar.
• Batterier har en benägenhet att läcka när
de är helt urladdade. För att undvika
skador på produkten, ta genast bort
batterierna när de ingen laddning återstår.
• När batteriet inte används skall polerna
skyddas och batteriet förvaras på sval
plats.
• Omedelbar t efter användning eller när
produkten använts med batteri under
lång tid kan batteriet bli hett. Innan batteriet avlägsnas skall strömmen slås av
och batteriet få tillfälle att svalna.
• Avsluta användningen omedelbar t och
någon förändring noteras beträffandebatteriet, t ex missfärgning eller deformation.
Använd rätt kabel
Vid anslutning av kablar till de olika inoch utgångarna skall endast de kablar,
som medlevererats eller som saluförs av
Nikon för ändamålet användas för att
säkerställa rätt funktion.
Iakttag försiktighet vid användning
av blixt
Avfyring av en blixt nära ögonen kan
orsaka tillfällig försämring av synen. Speciell försiktighet måste iakttas vid fotografering av småbarn, blixten bör inte
avfyras på närmare avstånd än en meter
från barnet.
När man använder sökaren
Om man vrider på Metodväljaren samtidigt som man ser genom sökaren
måste man se till att inte sticka fingrar i
ögonen av misstag.
Undvik kontakt med flytande kristall
Om monitorn skulle råka ut för skada
och gå sönder måste man se till att inte
göra illa sig på glasskärvor och undvika
att den flytande kristallen kommer i kontakt med hud, ögon eller i munnen.
Förvara batterier oåtkomliga för
barn
Det är speciellt viktigt att se till att småbarn inte stoppar batterier eller andra
smådelar i munnen.
Borttagning av minneskort
Minneskort kan komma att bli heta under användning. Iakttag försiktighet vid
borttagning av minneskort från kameran.
CD-ROM
CD-ROM-skivan på vilken mjukvara och
handbok levereras skall inte spelas upp
på en vanlig CD-spelare. Uppspelning av
en sådan CD-ROM på en vanlig CD-spelare för ljud kan orsaka skada på hörseln
eller utrustningen.
iii
Att vårda kamera och batteri
Aktas för stötar
Kameran kan sluta fungera om den utsätts för
kraftiga stötar eller vibrationer.
Håll produkten torr
Denna produkt är inte vattensäker och kan
skadas om den doppas i vatten eller utsätts för
alltför hög fuktighet. Fukt kan orsaka att interna delar rostar och får oreparabla skador.
Undvik plösliga temperaturväxlingar
Plötsliga temperaturväxlingar sådana som
uppstår när man går in i eller lämnar en uppvärmd byggnad på en kall dag, kan orsaka att
kondens bildas inuti kameran. För att förebygga kondens bör kameran placeras i en
väska eller plastpåse innan den utsätts plötsliga temperaturväxlingar.
Undvik starka magnetfält
Kameran skall inte användas eller förvaras i
närheten av utrustning som genererar stark
elektromagnetisk strålning eller magnetfält.
Starka urladdningar av statisk elektricitet eller
de magnetfält som alstras av t ex radiosändare
kan störa monitorn, skada data som lagrats på
minneskortet eller påverka kamerans interna
kretsar.
Rör inte slutarridån
Slutarens ridå är extremt tunn och kan lätt
skadas. Under inga omständigheter får den
utsättas för något tryck, inte från några verktyg eller fingrar och inte från någon tryckluftsstråle. Detta skulle kunna repa, deformera eller
riva sönder slutarridån.
Handskas försiktigt med alla rörliga delar
Använd aldrig våld när du öppnar eller stänger
locken till batterikammare, kortfack eller kontakter. Dessa dela är mycket mottagliga för
skador.
iv
Rengöring
• Använd en blåspensel för att ta bort damm
och torka sedan försiktigt med en mjuk, torr
tyglapp. Efter att ha använt kameran på
stranden eller vid havet, torka försiktigt bort
sand eller salt med en tyglapp fuktad med
destillerat vatten och torka noggrant. Kontrollpanelen kan någon sällsynt gång påverkas av statisk elektricitet så att den mörknar
eller blir helt ljus. Detta indikerar inte någon
felfunktion, panelen kommer efter kort tid
att återgå till det normala.
• När du rengör objektiv och spegel, tänk på
att dessa detaljer är gjorda av glas och kan
lätt skadas. Ta bort damm med en blåspensel. Om du använder tryckluft i sprejflaska, håll flaskan lodrätt för att undvika
vätskesprut. För att ta bort fingeravtryck och
andra fläckar, applicera en liten mängd linsrengöringsvätska på en mjuk tygbit och rengör noga och försiktigt.
• Se “Tekniska noteringar: Vårda din kamera”
för information om rengöring av CCD.
Lagring
• För att förebygga att mögel blidas, förvara
kameran på en torr, välventilerad plats. Om
du avser att inte använda kameran under
lång tid, ta ur batteriet för att undvika
läckage och förvara kameran i en plastpåse
innehållande torkmedel. Låt inte kameraväskan förvaras i plastpåsen, då detta kan
göra att väskans material för störs. Observera att torkmedlet gradvis förlorar sin möjlighet att absorbera fuktighet och måste
bytas regelbundet.
• För vara inte kameran tillsammans med
malmedel av naftalin eller kamfer, inte närautrustning som genererar starka magnetfält
eller där extrema temperaturer kan förekomma, t ex nära ett värmeelement eller i en
stängd bil en het dag.
• För att förebygga att mögel blidas, ta ut kameran från sin förvaringsplats minst en gång
i månaden. Slå på strömmen och utlös slutaren några gånger innan kameran läggs tillbaka.
• Förvara batteriet på en sval, torr plats.
Noteringar om Monitorn
• Monitorn kan innehålla några få pixlar som
alltid lyser med stark färg eller aldrig tänds
upp. Detta är typiskt för alla TFT LCDmonitorer och betyder inte något fel. Bilder
som spelas in med kameran kommer inte att
påverkas.
• Bilder kan vara svåra att betrakta på
monitorskärmen vid starkt omgivande ljus.
• Monitorn belyses av fluorescerande ljus bakifrån. Om monitorn mörknar eller bilden
flämtar, kontakta omedelbart Nikon servicecenter.
• Tryck aldrig hårt mot monitorns skärm, detta
kan ge skada eller felfunktion. Damm som
fastnat på monitorns skärm kan avlägsnas
med en blåspensel. Fläckar kan tas bort med
en mjuk tyglapp eller ett sämskskinn.
• Om monitorn skulle råka ut för skada och
gå sönder måste man se till att inte göra illa
sig på glasskärvor och undvika att den flytande kristallen kommer i kontakt med hud,
ögon eller i munnen.
Slå inte av strömmen innan du tar bort
eller kopplar bort strömkälla
Koppla inte bort kameran och ta inte bort
batteriet medan kameran är på eller medan
bilder spelas in eller raderas. Att godtyckligt
bryta strömmen i dessa fall kan resultera i förlust av data eller i skada på kamerans mine
eller interna elektronik. För att förebygga
strömmen bryts oavsiktligt, undvik att flytta
kameran från en local till en annan med ACadapter ansluten.
Batterier
• När du slår på strömmen, kontrollera batteriindikatorn i monitorn för att avgöra om
batteriet behöver bytas. Batteriet behöver
bytas om batteriindikatorn blinkar.
• Gör klart ett reservbatteri och håll det fulladdat när du skall ta bilder vid viktiga tillfällen. Ibland kan det vara svårt att snabbt få
tag i ersättningsbatterier.
• Vid kall väderlek minskar batterierna kapacitet. Se till att batteriet är fulladdat innan du
tar bilder utomhus vid kallt väder. Förvara ett
reservbatteri på en varm plats (i fickan) och
växla mellan de två när det är nödvändigt.
När det blivit uppvärmt kan det återfå något
av sin laddning.
• Om batterikontakterna blir smutsiga, torka
av dem med en ren, torr tyglapp före användning.
• Efter att batteriet tagits bort från kameran,
sätt tillbaka skyddet för kontakterna.
Minneskort
• Slå av strömmen innan minneskort sätts i
eller tas ur kameran. Att sätta i ett minneskort med strömmen påslagen kan göra att
kortet blir oanvändbart.
• Sätt i minneskortet
så som illustration till
höger visar. Att sätta
i kortet upp och ner
eller baklänges kan
skada kamera eller
kort.
v
Tillkännagivanden
• Ingen del av handboken som tillhör
denna produkt får reproduceras, vidarebefordras, skrivas ut, lagras i något
inhämtningssystem eller översättas till
något språk i någon form, med något
hjälpmedel utan skrivet tillstånd från
Nikon.
• Nikon förbehåller sig rätten att ändra
specifikationerna för den hårdvara och
mjukvara som beskrivs i denna handbok
när som helst och utan föregående underrättelse.
vi
• Nikon kan inte hållas ansvarig för skador
som uppkommit genom användning av
denna produkt.
• Trots att alla bemödanden gjorts för att
se till att informationen i denna handbok
är så exakt och fullständig som möjligt,
skulle vi uppskatta om ni kunde uppmärksamma Nikon-representanten i ert
område beträffande fel och brister som
ni iakttagit.
• Föremål som enligt lag är förbjudna att kopiera eller reproducera
Enligt Brottsbalken är det förbjudet att kopiera, reproducera eller på annat sätt förfalska inom och utom riket gällande sedlar och mynt. Tillika är det ej tillåtet att kopiera
eller reproducera frimärke, beläggningsstämpel eller annat offentligt eller för allmänheten avsett in- eller utländskt värdemärke alternativt kontrollmärke för mått, vikt, vara,
handling eller annat.
• Bestämmelser om upphovsrätt
Kopiering eller återgivande av copyright-skyddade kreativa verk såsom böcker, musik,
målningar, tryck från träsnitt, kartor, teckningar, filmer och fotografier regleras genom
nationella och internationella lagar om copyright (upphovsmannarätt). Använd inte
denna produkt för att göra illegala kopior eller för att inkräkta på copyright-lagar.
Information angående varumärken
Apple, Apple logo, Macintosh, Mac OS, Power Macintosh och PowerBook är registrerade varumärken
tillhörande Apple Computer, Inc. Power Mac, iMac och iBook är varumärken tillhörande Apple Computer, Inc. IBM och Microdrive är registrerade varumärken tillhörande International Business Machines Corporation. Microsoft och Windows är registrerade varumärken tillhörande Microsoft Corporation. MMX
och Pentium är varumärken tillhörande Intel Corporation. CompactFlash är ett varumärke tillhörande
SanDisk Corporation. Lexar Media är ett varumärke tillhörande Lexar Media Corporation. Zip är ett
registrerat varumärke tillhörande Iomega Corporation i U.S.A. och andra länder.Alla andra varunamn
nämnda i denna handbok eller annan Dokumentation, som levererats med din Nikonprodukt, är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande deras respektive innehavare.
vii
Innehåll
För säkerhets skull ..........................................................................................
Att vårda kamera och batteri ..........................................................................
Tillkännagivanden ...........................................................................................
Introduktion: Innan du börjar .........................................................................
Översikt: Om denna handledning .................................................................
Bli bekant med kamera: Kamerans kontroller och teckenfönster ..............
Första stegen: Göra kameran klar för användning ......................................
Steg 1—Montera kameraremmen ...................................................................
Steg 2—Sätta i batteri ....................................................................................
Steg 3—Välj ett språk .....................................................................................
Steg 4—Ställa in tid och datum ......................................................................
Steg 5—Montera ett objektiv .........................................................................
Steg 6—Sätta i minneskort .............................................................................
Handledning: Grunderna för fotografering och uppspelning .....................
Grunder för fotografering: Ta dina första bilder .........................................
Steg 1—Gör kameran klar ..............................................................................
Steg 2—Justera kamerainställningar ...............................................................
Steg 3—Komponera en bild ...........................................................................
Steg 4—Fokus ................................................................................................
Steg 5—Kontrollera exponering ......................................................................
Steg 6—Ta bilder ............................................................................................
Grunder för uppspelning: Granska bilder .....................................................
Ta bilder: Detaljerna ........................................................................................
Tagningsmenyn ..............................................................................................
Välja en tagningsmetod: Enbild, Serie eller självutlösare ............................
Bildkvalitet och storlek: Effektiv användning av minnet .............................
Bildkvalitet ......................................................................................................
Bildstorlek ......................................................................................................
Känslighet (ISO motsvarighet): Reagera snabbare för ljus ..........................
Vitbalans: Att hålla färgen ............................................................................
Finjustering av Vitbalans .................................................................................
Förinställd Vitbalans ........................................................................................
Bildjustering: Inställningar på tagningsmenyn ............................................
För mer distinkt konturskärpa: Image Sharpening ...........................................
Justering av kontrast: Tone Compensation ......................................................
Färger som är anpassade till ditt arbetsflöde: Color Mode ...............................
Färgkontroll: Hue Adjustment .........................................................................
viii
ii
v
vi
1
2
4
14
15
16
18
19
20
22
25
26
27
28
30
31
32
34
35
37
39
41
43
44
46
48
50
53
55
58
58
59
60
62
Fokus: Kontroll av kamerans fokusering ......................................................
Fokusmetod ...................................................................................................
Val av fokusområde ........................................................................................
Autofokus ......................................................................................................
Manuell fokusering .........................................................................................
Exponering; Kontrollera hur kameran ställer in exponering ......................
Mätning .........................................................................................................
Exponeringsmetod ..........................................................................................
Autoexponeringslås ........................................................................................
Exponeringskompensation ..............................................................................
Gaffling ..........................................................................................................
Blixtfotografering: Användning av inbyggd och extern blixt .....................
Blixtsynkmetoder ............................................................................................
Användning av inbyggd blixt ..........................................................................
Blixtexponeringskompensation .......................................................................
Användning av extern blixt .............................................................................
Självutlösare: Fördröjning av slutarutlösning ...............................................
Tvåknapps-återställning: Återställning av grundvärden .............................
Mer om uppspelning: Playback Options ........................................................
Enbilds uppspelning ........................................................................................
Fotoinformation .............................................................................................
Granskning av flera bilder: Småbilds-uppspelning (thumbnail playback) ..........
Titta närmare: Playback-zoom .........................................................................
Skydda bilder från radering .............................................................................
Radering av individuella bilder ........................................................................
Meny-Guide: Index till Meny-alternativ ........................................................
Använda kamerans menyer: Grundläggande menyanvändning ................
Playback-menyn: Hantering av bilder ...........................................................
Radera bilder: Delete ......................................................................................
Mapp-alternativ: Folder Designate ..................................................................
Automatiserad uppspelning: Slide Show .........................................................
Göm bilder under uppspelning: Hide Image ....................................................
Beställning av utskrifter: Print Set ....................................................................
Kontroll av fotoinformation: Display Mode ......................................................
63
63
64
65
74
75
75
76
84
86
87
94
96
98
102
103
108
110
111
112
114
116
118
119
120
121
122
124
124
126
128
130
131
134
ix
Shooting-menyn: Tagningsalternativ ............................................................
Val av inställningsbank: Bank Select ................................................................
Filtyp och komprimering: Image Quality ..........................................................
Val av bildstorlek: Resolution ..........................................................................
Att hålla färgen: White Balance ......................................................................
Inställning av känsligheten: ISO .......................................................................
Göra konturer mer distinkta: Image Sharpening ..............................................
Justering av kontrast: Tone Compensation ......................................................
Färger anpassade till ditt arbetsflöde: Color Mode ..........................................
Kontroll över färgen: Hue Adjustment .............................................................
Specialinställningar: Finjustering av kamerainställningar ...........................
Setup-menyn: Kamerans grundinställning ...................................................
Formatering av minneskort: Format ................................................................
Justering av monitorns ljusstyrka: LCD Brightness ............................................
Göra CCD klar för inspektion: Mirror Lock-up .................................................
Val av videostandard: Video Mode ..................................................................
Lägga till kommentarer till bilder: Image Comment .........................................
Val av ett USB-protokoll: USB ..........................................................................
Anslutningar: Anslutning till externa enheter ..............................................
Uppspelning på en TV: Ansluta din kamera till en videoapparat ...............
Ansluta till en dator: Dataöverföring och kamerakontroll .........................
Mjukvara för D100 .........................................................................................
Direkt USB-anslutning .....................................................................................
Tekniska noteringar: Kameravård, alternativ och möjligheter ....................
Extra tillbehör: Objektiv och andra tillbehör ...............................................
Objektiv för D100 ...........................................................................................
Övriga tillbehör ...............................................................................................
Godkända minneskort ....................................................................................
Vårda din kamera: Förvaring och underhåll .................................................
Förvaring ........................................................................................................
Rengöring ......................................................................................................
Felsökning: Förståelse av felmeddelanden och tecken fönster ...................
Webb-adresser: Internet-adresser för Nikon-användare .............................
Specifikationer ................................................................................................
Index .................................................................................................................
x
135
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
161
162
163
163
164
164
166
167
168
169
169
172
175
176
176
180
183
184
184
185
188
192
193
198
Introduktion
Översikt
2–3
Innan du börjar
Bli bekant med kamera
4–13
Första stegen
Detta kapitel är indelat i följande avsnitt:
Översikt
Läs detta avsnitt som beskriver hur handboken är
organiserad och förklarar hur symboler används.
14–24
Bli bekant med kamera
Lägg ett bokmärke vid detta avsnitt och titta här under
läsningen efter information om delarnas namn och
funktion.
Första stegen
Detta avsnitt ger detaljer om de steg du kommer att ta
när du använder din kamera första gången: isättning av
batteri och minneskort, montera objektiv och kamerarem
och inställning av datum, tid och språk.
1
Översikt
Om denna handledning
Introduktion—Översikt
Denna handbok har kommit till för att hjälpa dig att ta bilder med den avancerade,
digitala spegelreflexkameran Nikon D100 (ESR). Första-gångsanvändare kan följa stegför-steg-instruktionerna i Snabb-Start-Guiden eller läsa ”Första stegen” och
”Handledningen” i denna handbok, främst avsnittet ”Bli bekant med din kamera” för
information om placering av kamerakontroller och teckenfönster. När du har lärt dig
grunderna, finns detaljerad information om när och hur man använder de olika
kamerainställningarna under ”Att ta bilder” och ”Meny-guiden”. ” Information om
vad man gör med bilderna när själva tagningen avslutats finns i avsnittet ”Anslutningar”,
vilket beskriver hur du kopplar din kamera till en tv-apparat, videobandspelare eller
dator.
Viktiga egenskaper
• D100 är utrustad med en stor (23,7 × 15,6 mm) CCD med 6,1 miljoner effektiva
pixlar som kan producera bilder i tre olika storlekar (3008 × 2000, 2240 × 1488 och
1504 × 1000 pixlar).
• Väl utprovade element från D1-serien är 3D digital matrix bildkontroll, som omfattar
exakt exponeringskontroll baserad på 3D matrix-mätning och TTL vitbalans för
optimala färgtemperaturmätningar, har förbättrats ytterligare för att ge felfri
färgåtergivning och mjuka övergångar mellan tonerna.
• Tre färgsystem, anpassade för sRGB eller Adobe färgsystem, kan användas för olika
arbetsflöden.
• Bilder lagras i en tillfällig minnesbuffert under tagningen, och tillåter att upp till sex
bilder (eller fyra RAW-bilder) spelas in med en frekvens av cirka tre bilder per sekund.
• Brusreducering är tillgänglig för att reducera förekomsten av slumpvisa, starkt färgade
pixlar vid slutartider på 1/2 s eller längre.
• D100s inbyggda blixt ser till att du aldrig missar chansen till den perfekta bilden,
även när ljuset är svagt.
• Kameran är utrustad med en funktion för automatisk justering av känsligheten som
kan hjälpa till att garantera optimal exponering när korrekt exponering inte kan
erhållas med aktuella inställningar.
• Tolv-bitars output från kamerans CCD kan sparas som RAW-data.
• MB-D100 multifunktions batteripack(som säljs separat) kan öka på din kameras
möjligheter med röstmeddelande och en avtryckare och kommandorattar för att
bekvämt ta bilder i höjdformat.
2
För att göra det enklare att hitta den information du behöver, har följande symboler
och konventioner använts:
Denna ikon betecknar tips, tilläggsinformation som kan vara till hjälp när
du använder din kamera.
Denna ikon betecknar påpekanden,
information som skall läsas innan du
använder din kamera.
Denna ikon visar att mer information
finns att hämta på annan plats i denna
handbok.
Denna ikon markerar inställningar som
kan justeras med hjälp av kamerans
menyer.
Denna ikon markerar inställningar som
kan finjusteras med hjälp av Specialinställningsmenyn.
Ta testbilder
Innan du tar bilder vid viktiga tillfällen (till exempel vi bröllop eller när kameran skall med på
en resa), ta testbilder så att du är säker på att kameran fungerar normalt. Nikon kan inte
göras ansvarig för skador som kan uppstå på grund av felfunktion.
Life-Long Learning
Som en del av Nikons åtagande “Life-Long Learning” för fortgående produktsupport och
utbildning finns kontinuerligt uppdaterad information att hämta på Internet på följande webbadresser:
• För användare i U.S.A.: http://www.nikonusa.com/
• För användare i Europa: http://www.nikon-euro.com/
• För användare i Asien, Oceanien, Mellersta Östern och Afrika: http://www.nikon-asia.com/
Besök dessa sajter för att få senaste information om produkter, tips, och svar på vanliga
frågor (FAQs), samt allmänna råd om digital bild. Ytterligare information kan du få av Nikon
representanten i ditt område. Se URL-adressen nedan för kontakt-information:
http://www.nikon-image.com/eng/
Vid förlust av handboken
Om du skulle förlora handboken kan ersättningshandbok beställas mot en avgift från din
Nikon-representant.
3
Introduktion—Översikt
Denna ikon betecknar en varning, information som skall läsas före användningen för att förebygga skada på kameran.
Bli bekant med kamera
Kamerans kontroller och teckenfönster
Introduktion—Bli bekant med kamera
Ta några minuter och gör dig bekant med kamerans kontroller och teckenfönster. Det
kan kanske vara till hjälp att lägga ett bokmärke vid detta avsnitt och återkomma hit
när du läser vidare i fortsättningen av handboken.
Kamerahus
5
6
7
8
9
1
10
2
11
3
1
4
12
13
14
1 Fästögla för kamerarem ................... 15
9 Avtryckare ............................ 31–34, 72
2 Tagningsmetodväljarens låsspärr ...... 41
3 Tagningsmetodväljare ...................... 41
10 Knapp för exponeringskompensation
(
) .............................................. 86
4 Tillbehörssko .................................. 104
11 Knapp för blixtsynkmetod (
5 Skärpedjupskontroll ......................... 76
12 Knapp för LCD-belysning ( )
(tryck för att belysa kontrollpanelen)
...................................................... 155
Knapp för formatering (
) .......... 23
6 AF-hjälpbelysning ............................. 72
Självutlösarens lampa ..................... 108
Rödögereduceringens lampa ............ 97
7 Strömbrytare .................................... 27
8 Uttag för trådutlösare .................... 182
4
) ..... 98
13 Konrtollpanel ..................................... 8
14 Fokalplansindikator (
) ................. 74
15
Introduktion—Bli bekant med kamera
17
18
16
19
20
21
15 Inbyggd blixt .............................. 94, 98
18 Knapp för att fälla upp blixten ......... 98
16 Under-kommandoratt ...................... 12
19 Lock för kontakt ............ 168, 171, 191
17 Funktionsratt ...................................
Se även:
Känslighet (ISO motsvarighet) ........
Sensitivity (ISO equivalency) ...........
Vitbalans .......................................
Bildkvalitet ....................................
Bildstorlek .....................................
AF-områdesmetod ........................
20 Knapp för objektivets frigöring ......... 21
12
76
48
50
44
46
65
21 Fokusmetodväljare ........................... 63
LCD-belysning
Kontrollpanelens bakgrundsljus (LCD-belysning) kommer att tändas när knappen för LCDbelysningen ( ) trycks in, vilket gör det möjligt att göra inställningar under mörker. Belysningen är tänd så länge exponeringsmätaren är aktiv eller tills slutaren har utlösts.
5
Bli bekant med kamera
Kamerahus (fortsättning)
Introduktion—Bli bekant med kamera
30
22
31
32
23
24
33
34
25
35
26
36
27
37
28
38
29
39
22 Sökarokular ..................................... 30
30 Sökarens gummimussla .................... 30
23 Knapp för blixtexponeringskompensation (
) ....................................... 102
Knapp för formatering (
) .......... 23
31 AE/AF lås (
24 Knapp för gaffling (
) .................. 88
25 Monitor-(
) knapp ............... 35, 112
26 MENU- (
) knapp ................ 39, 122
27 Thumbnail- (
28 Skydda- (
) knapp ............... 116
) knapp ...................... 119
) knapp ................ 40, 125
29 ENTER- (
Knapp för zoom ( ) vid uppspelning
...................................................... 118
6
) knapp ........ 70, 84, 154
32 Huvud-kommandoratt ..................... 12
33 Lock för minneskortfack ................... 22
34 Multiväljare .................. 35, 39, 64, 114
35 Lås för fokusområdesväljare ............. 64
36 Låsspärr för minneskortfack ............. 22
37 Minneskortlampa ............................. 34
38 Radér (
) knapp ................... 35,120
39 Monitor ..................................... 15, 35
Kamerans kontroller och teckenfönster
Introduktion—Bli bekant med kamera
42
43
44
45
40
41
40 Stativfäste
43 Dioptrijustering ................................ 30
41 Anslutningskontakter för MB-D100 .. 180
44 Batterikammarlockets låsspärr .......... 16
42 Mätmetodväljare .............................. 75
45 Batterikammarlock ................... 16, 180
7
Bli bekant med kamera
Kontrollpanelen
Introduktion—Bli bekant med kamera
1
2
9
3
10
4
11
12
5
13
6
14
7
15
16
8
8
17
Kamerans kontroller och teckenfönster
9 Bländare .......................................... 81
Gafflingssteg ................................... 88
Indikator för bildöverföring ............ 173
10 Indikator för Specialinställning ....... 144
3 Bildstorlek ........................................ 46
11 Antal resterande exponeringar ......... 27
Antal återstående bilder innan minnesbufferten fylls .................................. 41
Indikator för fjärrkontrollmetod ...... 173
4 Bildkvalitet . ..................................... 44
12 Vitbalansmetod ................................ 50
5 Indikator för Blixtkompensation ..... 102
13 Gafflingsindikator ............................ 88
6 Indikator för Exponeringskompensation
........................................................ 86
14 Indikator för klockbatteriet ............... 19
2 Batteri-indikator ............................... 17
7 Indikator för FlexProgram ................. 78
15 “K” (visas när minne finns för över
1000 exponeringar) ......................... 42
8 Blixtsynkmetod ................................ 96
16 Indikator för gafflingens förlopp ...... 89
17 Fokusområde ............................. 64–69
Kontrollpanelen
Kontrollpanelen tenderar att bli mörk och ha långsammare reaktionstid vi höga temperaturer. Teckenfönstret återgår till normalt visning vid rumstemperatur.
9
Introduktion—Bli bekant med kamera
1 Slutartid ..................................... 79–80
Känslighet ........................................ 48
Exponeringskompensationsvärde ..... 86
Blixtkompensationsvärde ................ 102
Antal bilder i gafflingsserie ............... 88
Vitbalansjustering ............................ 90
Bli bekant med kamera
Sökarens teckenfönster
Introduktion—Bli bekant med kamera
1
2
2
3
4
5
6
12
7
13
14
15
8
9
10
11
16
Inget batteri
När batteriet är helt slut eller om inget batteri är isatt blir tecknen i sökaren svåra att läsa.
Detta är normalt och innebär inget fel. Sökarens visning återgår till normal när ett fulladdat
batteri sätts i.
Sökarens teckenfönster
Fokusområdet och rutmönstret i sökaren (avancerad visning på fokuseringsskivan) tenderar
att bli ljusa vid höga temperaturer och att mörkna och reagera långsammare vid låga temperaturer. Övriga teckenvisningar i sökaren tenderar mörkna och reagera långsammare vid höga
temperaturer. Alla teckenfönster återgår till normal vid rumstemperatur.
10
Kamerans kontroller och teckenfönster
10 “K” (visas när minne finns för över
1000 exponeringar) ......................... 42
2 Markering för mätfält för fokus
(fokusområden) ......................... 64–69
Mätfält för Spot-mätning ................. 75
11 Blixt-klar-signal ................................. 99
3 Referensrutnät (visas när ON har valts
för Specialinställning 19) ............... 157
4 Fokusindikator ........................... 31, 70
5 Ljusmätning ..................................... 75
6 Auto-exponeringslås ........................ 84
7 Exponeringsmetod ........................... 76
8 Indikator för blixtkompensation ..... 102
9 Indikator för exponeringskompensation
........................................................ 86
12 Batteri-indikator ............................... 17
13 Slutartid ..................................... 80, 82
14 Bländare .................................... 81–82
15 Elektronisk analog exponeringsskala .. 83
Exponeringskompensation ............... 86
16 Antal resterande exponeringar ......... 27
Antal återstående bilder innan minnesbufferten fylls .................................. 41
Exponeringskompensationsvärde ..... 86
Blixtexponeringskompensationsvärde
...................................................... 102
Fokuseringsskiva för avancerad visning
När bakgrunden är ljus, markeras det aktiva fokusområdet( 64) med svart färg. När bakgrunden är mörk, markeras det aktiva fokusområdet under en kort stund med röd färg för att
ge kontrast med bakgrunden (“Vari-Brite” fokusområden), vilket gör det lättare att identifiera valt fokusområde. Sökaren kan även utrustas med rutmönster ”on demand” (valbart
rutnät), som du själv bestämmer. När ON är valt under Specialinställning 19 (Grid display;
157), läggs ett rutnät över visningen i sökaren. Detta rutnät är ett användbart hjälpmedel
vid komposition av landskapstagningar eller vid tilt/shift med ett PC Nikkor-objektiv.
På grund av denna sökartyps karakteristika, kan du observera fina linjer som strålar ut från
valt fokusområde, eller att teckenfönstret i sökaren blir rött när valt fokusområde markeras.
Dessa fenomen är normala och tyder inte på något fel.
11
Introduktion—Bli bekant med kamera
1 12-mm referenscirkel för centrumvägd
mätning ........................................... 75
Bli bekant med kamera
Kommandorattarna
Introduktion—Bli bekant med kamera
Huvud- och under-kommandorattarna används ensamma eller i kombination med andra kontroller för justering av ett flertal olika inställningar.
Knapp för
blixtsynkmetod
UnderKommandoratt
Gafflingsknapp
Knapp för exponeringskompensation
Knapp för blixtexponeringskompensation
Funktionsratt
HuvudKommandoratt
Bildkvalitet och storlek
+
Ställ in bildkvalitet (
46)
+
Välj en bildstorlek (
47)
+
Väl vitbalansinställning (
+
Finjustera vitbalans ( 53–54)/mät ett värde för förinställd vitbalans( 56)
Vitbalans
52)
Känslighet (ISO motsvarighet)
+
12
Ställ in känslighet (ISO motsvarighet;
49)
Kamerans kontroller och teckenfönster
AF-områdesmetod
Välj en inställning för AF-områdesmetod
( 65)
+
Välj en kombination av bländare och slutartid (exponeringsmetod P
78)
+
Välj en slutartid (expometod S eller M;
80)
+
Välj en bländare (exponeringsmetod A eller
M;
81–82)
+
Ställ in exponeringskompensation (när funktionsratten är inställd på P, S, A eller M;
86)
+
Aktivera eller annullera gaffling (när funktionsratten är inställd på P, S, A eller M;
88)
+
Ändra gafflingsinställningar (när funktionsratten är inställd på P, S, A eller M;
88)
Introduktion—Bli bekant med kamera
+
Exponering
Blixtinställningar
+
Välj en blixtsynkmetod (när funktionsratten
är inställd på P, S, A eller M;
98)
+
SStäll in blixtkompensation (när funktionsratten är inställd på P, S, A eller M;
102)
13
Första Stegen
Göra kameran klar för användning
Innan du använder din kamera för första gången, komplettera följande steg:
Introduktion—Första Stegen
STEG 1
Montera kameraremmen
STEG 2
Sätt i batteriet
För att lära mer om batterier och alternativa strömkällor, se:
• Tekniska noteringar: Extra tillbehör ..................................
• Vård av kamera och batteri ..............................................
15
16–17
176–183
iv–v
STEG 3
Välj ett språk
18
STEG 4
Ställ in Tid och Datum
19
STEG 5
Montera ett objektiv
För att lära mer om objektiv för D100, se:
• Tekniska noteringar: Extra tillbehör ..................................
STEG 6
Sätt i ett minneskort
För att lära mer om kompatibla minneskort, se:
• Tekniska noteringar: Godkända minneskort .....................
För mer information om formatering av minneskort, se:
• Setup-menyn: Formatering av minneskort ........................
14
20–21
176–183
22–23
183
162
1
Steg 1—Montera kameraremmen
Monitorskyddet
Ett glasklart plastlock (monitorskyddet BM-2 LCD) levereras
med kameran för att hålla monitorskärmen ren och skydda
monitorn när kameran inte används eller vid transport av
kameran. För att ta bort monitorskyddet, håll kameran stadigt och dra underdelen av skyddet mjukt utåt så som visas
till höger (1). När skyddet inte är spärrat kan du röra det en
aning från monitorn (2) och därefter ta bort det så som det
visas (3).
Lyft inte underdelen av
skyddet förbi punkten på
bilden ovan
För att sätta tillbaka skyddet för tagning eller förvaring, passa in de två stiften upptill på skyddet i motsvarande fördjupningar ovanför kameramonitorn (1), tryck därefter på skyddet underdel tills du hör att det klickar in på plats (2).
15
Introduktion—Första Stegen
Montera kameraremmen säkert i de två fästöglorna på kamerahuset enligt bilderna här
nedan.
2
Första Stegen
Steg 2—Sätt i batteriet
Din kamera drivs av ett enda laddningsbart Nikon EN-EL3 litium-ion-batteri (ingår).
Introduktion—Första Stegen
2.1
Ladda batteriet
Det EN-EL3-batteri som levereras med din kamera är inte fullt laddat vid leveransen. För att maximera fotograferingstiden skall batterierna laddas helt före användning. Batteriet laddas upp på ungefär två timmar när den sätts i snabbladdaren MH-18 som levereras med din kamera; instruktioner för användning
kan du hitta i dokumentationen som medföljer laddaren.
2.2
Slå av kameran
Slå av kameran före isättning eller borttagning av
batterier.
2.3
Öppna batterikammarens lock
Skjut batterikammarlåsets spärr till läge för öppet ( ; a) och öppna batterikammarlocket (b).
b
a
2.4
Sätt i batteripack
Sätt i ett fulladdat batteri med kontakterna enligt
illustration till höger.
2.5
Stäng batterikammarlocket
För att hindra att batteriet faller ur kameran under användningen, se till att locket är säkert låst.
16
Göra kameran klar för användning
2
.6
2
Kontrollera batterispänningen
Slå på kameran och kontrollera batterispänningen i kontrollpanel eller sökare.
Introduktion—Första Stegen
IKon*
Status
Notes
—
Batteriet fullt
uppladdat
—
Ladda tillräckligt
för full effekt
För att spara ström slås indikatorer för bländare och slutartid av i kontrollpanelen och alla
indikatorer i sökaren slås av om inga operationer utförs under sex sekunder (automatisk
mätaravstängning). Tryck ner avtryckaren till
halvläge för att återaktivera teckenfönstren.
KontrollSökare
panel
Låg batterispänning Gör klart fulladdat reservbatteri.
(Blinkar) (Blinkar)
Batteriet helt slut
Avtryckaren spärrad. Inga bilder kan tas förrän batteriet ersatts.
*Ingen ikon visas när kameran drivs med extern AC-adapter.
Ta bort batteriet
För att ta bort batteriet, slå av kameran, öppna batterikammarens lock enligt beskrivning
ovan, och ta ur batteriet.
Visning när kameran är avstängd
När kameran är avstängd och huvudbatteriet är isatt eller kameran har anslutits till en extern EH-5 AC-adapter, Kommer kontrollpanelen endast att visa antalet kvarvarande exponeringar. Om
inget minneskort sitter i kameran kommer detta att synas i teckenfönstret.
7—Auto Meter-Off (
151)
Längden på automatisk mätaravstängning kan ställas in genom att använda Specialinställning 7.
17
3
Första Stegen
Steg 3—Välj ett språk
Introduktion—Första Stegen
Kameramenyer och meddelanden kan visas på följande språk German (tyska), English
(engelska), French (franska), Japanese (japanska) och Spanish (spanska).
3.1
3.2
Slå på kameran
3.3
3.4
––
O
OFF
NTSC
––
Visa SET UP-menyn
3.5
3.6
NTSC
––
En
OFF
M
Markera Language
3.7
Deutsch
English
Français
Es
Español
3.8
OK
Markera alternativ
18
––
O
OFF
NTSC
––
SET UP
Language
De
En
Fr
Deutsch
English
Français
Es
Español
OK
日本語
Visa alternativ
SET UP
Language
De
En
Fr
SET UP
Format
LCD Brightness
Mirror Lock-up
Video Output
Date
Placera markören i SET UP-menyn
SET UP
Video Output
Date
Language
Image Comment
USB
ND100
Visa kameramenyerna
SET UP
Format
LCD Brightness
Mirror Lock-up
Video Output
Date
PLAYBACK MENU
Delete
Folder Designate
Slide Show
Hide Image
Print Set
Display Mode
SET UP
Video Output
Date
Language
Image Comment
USB
NTSC
––
En
OFF
M
Gör valet och återgå till SET UP-menyn
Göra kameran klar för användning
4
Steg 4—Ställa in tid och datum
4.1
4.2
SET UP
Format
LCD Brightness
Mirror Lock-up
Video Output
Date
––
O
OFF
NTSC
––
SET
Y M D
4
H M S
00 15 20
Visa Date menyn
4
SET UP
Date
SET
Y M D
OK
2002 01 01
.4
SET UP
Date
SET
Y M D
H M S
11 00 00
Välj nästa post. Repetera Steg 4.3–4.4
för att ställa in Månad, Dag, H timme,
Minut Sekund
SET UP
Format
LCD Brightness
Mirror Lock-up
Video Output
Date
OK
2002 05 10
H M S
00 15 20
Ställ in Year (år)
4.5
OK
2002 01 01
Markera Date
.3
SET UP
Date
––
O
OFF
NTSC
––
• Kameraklockan är inte lika noggrann
som de flesta batteridrivna urverk och
bör därför kontrolleras regelbundet och
justeras om nödvändigt.
Spara inställningarna och återgå till
SET UP-menyn
Klockbatteriet
Kamerans interna klocka-kalender drivs av ett separat, laddningsbart batteri, som laddas av
kamerans huvudbatteri eller då kameran får spänning från en nätadapter EH-5 AC (säljs
separat). Efter att ha laddats under tre dagar kan klockans strömkälla avge backup-spänning
i ungefär fem månader. Om en blinkande
-klockikon blinkar på skärmen är
klockbatteriet slut och klockan har återställts till 2002.01.01 00:00:00. Ställ in korrekt datum
och tid enligt beskrivning ovan.
19
Introduktion—Första Stegen
Tid och datum för tagningen sparas tillsammans med alla bilder. För att garantera att
dina bilder får korrekt tid och datum, ta fram setup-menyn enligt beskrivning på förra
sidan, ställ sedan tid och datum enligt beskrivning nedan.
5
Första Stegen
Steg 5—Montera ett objektiv
Introduktion—Första Stegen
Vi rekommenderar att du använder ett CPU-objektiv av typ G eller typ D för att kunna
få ut alla de fördelar din kamera erbjuder.
CPU-objektiv har CPUkontakter
Typ G-objektiv
5.1
Slå av kameran
Slå av kameran innan du monterar eller tar bort
objektivet.
5.2
Montera objektivet
Håll monteringsindex på objektivet mitt emot
monteringsindex på kamerahuset och placera och
placera objektivet i kamerans bajonettfattning. Var
noga med att inte trycka in knappen för frigöring
av objektivet och vrid objektivet moturs tills det
klickar in på plats.
Skydda kameran mot smuts och damm
Damm, smuts och andra främmande föremål inuti kameran
kan visa sig i form av fläckar på bilder eller i sökarbilden. När
inget objektiv är monterat skall objektivfattningen täckas
med kamerahuslocket BF-1A som medföljer din kamera. Vid
objektivbyte eller när kamerahuslocket avlägsnas, bör
objektivfattningen riktas neråt.
20
Typ D-objektiv
Göra kameran klar för användning
5
.3
5
Om du inte följer denna anvisning när du använder ett CPU-objektiv, kommer
bländarvisningen i kontrollpanel och sökare att blinka när kameran slås på. Inga
bilder kan tas förrän kameran slagits och bländaren låsts på högsta bländartal.
Demontering av objektiv
Se till att kameran är avslagen när objektivet tas bort eller
byts ut. För att ta bort objektivet, tryck in och håll knappen
för frigöring av objektivet intryckt medan objektivet vrids
medurs.
Icke-CPU-objektiv
Icke-CPU-objektiv kan endast användas när funktionsratten står på M (manuell exponeringsmetod). Vid andra exponerings-metoder, kommer avtryckaren att vara spärrad. När ett ickeCPU-objektiv är monterat, fungerar inte kamerans exponerings-mätare, och bländarvisningen
i kontrollpanel och sökare kommer att visa att bländaren endast kan ställas in med objektivets
bländarring.
För mer information om:
176 Objektiv för D100
21
Introduktion—Första Stegen
Lås bländarringen vid minsta bländare
Detta steg är inte nödvändigt om du använder ett objektiv av typ G (typ Gobjektiv saknar bländarring). Om du använder någon annan typ av objektiv, lås
bländarringen vid minsta bländare (högsta bländartal).
6
Första Stegen
Steg 6—Sätt i minneskort
Introduktion—Första Stegen
Istället för film använder din Nikon digitalkamera CompactFlash™ minneskort eller IBM
Microdrive® kort för att lagra bilder. För en lista över godkända minneskort, se “Tek183).
niska noteringar: Godkända minneskort” (
6.1
Slå av kameran
Slå av kameran innan du sätter i eller tar bort
minneskort.
6.2
Öppna locket till kortfacket
Öppna locket till kortfacket enligt illustration till
höger.
2
1
6.3
Sätt i ett minneskort
Sätt i ett minneskort med bakre etiketten mot
monitorn, skjut in kortet tills det är helt inne mot
kontakterna i inre delen av facket (1) och utskjutningsknappen fälls upp (2). Stäng locket till kortfacket.
Kontakter
Bakre
etikett
Isättningsriktning
2
1
Sätta i minneskort
Sätt i minneskortet på det sätt som visas ovan; använd inte
överdriven kraft. Gör inget försök att tvinga i kort på annat
sätt eftersom detta kan skada kamera eller kort.
Minneskortfacket är något vinklat (se illustration till höger).
Passa in minneskortets vinkel när du sätter i minnekortet.
22
Göra kameran klar för användning
6
.4
6
För att formatera kortet, slå på kameran och håll
( and
)-knapparna
kommer att
nertryckta samtidigt under cirka två sekunder. En blinkande
visas istället för slutartid och räkneverket kommer att blinka. Tryck på båda knapparna en gång till startar formateringen av minneskortet. Tryck på någon annan
knapp för att lämna utan att formatera.
Under formateringen visas bokstäverna
istället för räkneverket. Ta inte
bort kortet eller batteriet, koppla inte bort AC-adapter (säljs separat) under
formateringen. När formateringen är klar, visas istället för räkneverket hur många
bilder som kan spelas in med aktuella inställningar.
Inget minneskort
Om inget minneskort är isatt i kameran när huvudbatteriet
sätts i eller kameran drivs med en AC-adapter, kommer
att visas i stället för räkneverket i kontrollpanelen.
När kameran är på och indikatorer visas i sökaren kommer
räkneverket i sökaren också att visa
.
Format (
162)
Minneskort kan också formateras genom att använda alternativet Format på setup-menyn.
23
Introduktion—Första Stegen
Formatera minneskortet
Minneskort måste formateras före första användningen. Observera att formatering av minneskortet permanent raderar alla data på kortet. Se till att kopiera
bilder och andra data, som du vill behålla, till en dator innan du fortsätter (
169).
6
Första Stegen
Minneskort
Introduktion—Första Stegen
• Minneskort kan vara heta efter användning. Iakttag försiktighet när korten tas ur kameran.
• Formatera minneskort före första användningen.
• Slå av strömmen före isättning eller urtagning av minneskort. Ta inte bort minneskort, slå
inte av strömmen till kameran eller koppla inte bort extern strömkälla under formatering
eller medan data spelas in, raderas eller kopieras till en dator. Underlåtenhet att iaktta dessa
försiktighetsåtgärder kan resultera i förlust av data eller i skada på kamera eller minneskort.
• Rör inte kortets kontakter med fingrar eller metallföremål.
• Använd inget våld mot korten. Underlåtenhet att iaktta dessa försiktighetsåtgärder kan
resultera i skada på minneskortet.
• Korten får inte böjas, tappas eller utsättas för stötar.
• De får inte utsättas för vatten, hög fuktighet eller direkt solljus.
Att ta bort minneskort
Minneskort kan avlägsnas utan förlust av data när kameran
är avstängd. Innan ett minneskort tas bort vänta på att den
gröna kortlampan intill locket för kortfacket slocknat och
slå därefter av kameran. Tryck på låsspärren till fackets lock
och tryck sedan in utskjutningsknappen för att skjuta ut
kortet en liten bit (1). Du kan då ta bort kortet med handen
(2). Gör INTE något försök att ta bort kortet medan kortlampan lyser. Att inte iaktta denna försiktighet kan resultera
i förlust av data eller skada på kamera eller kort.
24
1
2
Kortlampa
Handledning
Grunderna för fotografering och
uppspelning
Grunder för fotografering
26–34
Grunder för uppspelning
35–36
Detta kapitel tar dig steg för steg genom processen att ta
bilder och spela upp dem.
Grunder för fotografering
Detta avsnitt beskriver hur man använder autofokus och
auto-multiprogram autoexponering för enkel “sikta-ochtryck-av”-fotografering som ger optimala resultat i de flesta
situationer.
Grunder för uppspelning
Läs detta avsnitt för information om att granska bilder i
monitorn.
25
Grunder för fotografering
Ta dina första bilder
Det finns sex grundläggande steg för att ta bilder:
Handledning—Grunder för fotografering
STEG 1
Gör kameran klar
27
För att lära mer om visning av batteriet spänning, se:
• Introduktion: Första stegen ..............................................
16–17
För att lära om hur man återställer inställningar till sina grundvärden, se:
• Ta bilder: Tvåknapps-återställning ....................................
110
• Meny-guide: Specialinställningsmenyn .............................
144–160
STEG 2
STEG 3
Justera kamerainställningar
28–29
För att lära mer om följande kamerainställningar, se:
• Ta bilder: Välja tagningsmetod .........................................
• Ta bilder: Bildkvalitet och storlek ......................................
• Ta bilder: Känslighet (ISO motsvarighet) ...........................
• Ta bilder: Vitbalans ..........................................................
• Ta bilder: Fokus ................................................................
• Ta bilder: Exponering .......................................................
41–42
43–47
48–49
50–57
63–74
75–93
Komponera bilden
För att lära hur man i förväg kan se effekten av bländaren, se:
• Ta bilder: Exponering .......................................................
För att lära om extra sökartillbehör, se:
• Tekniska noteringar: Extra tillbehör ..................................
STEG 4
Fokus
För att lära mer om fokuseringsalternativ, se:
• Ta bilder: Fokus . ..............................................................
STEG 5
Kontrollera exponering
30
75–93
180–183
31
63–74
32
För att lära hur man ändra komposition efter att ha ställt in exponering, se:
• Ta bilder: Exponering .......................................................
75–93
För att lära mer om blixtfotografering, se:
• Ta bilder: Blixtfotografering . ............................................
94–106
STEG 6
Ta bilden
För att lära hur man fördröjer slutarens utlösning, se:
• Ta bilder: Självutlösaren ....................................................
26
34
108–109
1
Steg 1—Gör kameran klar
Innan du tar bilder, gör kameran klar enligt beskrivning nedan.
Slå på kameran
Kontrollpanelen slås på och teckenfönstret i sökaren tänds.
1.2
Kontrollera batterispänningen
) visas i
Om ikonen för låg batterispänning (
kontrollpanelen eller blinkar i sökaren behöver
batteriet laddas eller ersättas med ett fulladdat
innan du fortsätter.
1.3
Kontrollera antalet återstående exponeringar
Räkneverket i kontrollpanel och sökare visar det
antal bilder som kan tas med nuvarande inställningar. När detta tal når noll kommer slutartidsvisningen i kontrollpanelen att visa en blinkande
, sökarens slutartidsvisning en
. Du
behöver radera bilder, sätta i ett nytt minneskort
eller justera bildkvalitets och storleksinställningarna innan du kan ta ytterligare bilder.
Handledning—Grunder för fotografering
1.1
27
2
Grunder för fotografering
Steg 2—Justera kamerainställningar
Handledning—Grunder för fotografering
Denna Handledning beskriver hur man kan ta bilder med grundvärdenas inställningar.
Information om när och hur man ändrar dessa inställningar från sina grundvärden redovisas under “Ta bilder” (
37).
2.1
Återställa grundvärden
För att återställa inställningarna i listan nedan till
sina grundvärden, håll de båda knapparna, försedda med en grön punkt (
och
), nertryckta under cirka två sekunder (tvåknapps-återställning;
110). Tecknen i kontrollpanelen
slocknar ett ögonblick när värdena återställs.
GrundvärAlternativ
de
Beskrivning
Bildkvalitet
NORM
(JPEG
Normal)
Bilderna komprimeras för balans mellan bildkvali- 43–
tet och en filstorlek som är idealisk för snapshots. 46
Bildstorlek
L
(Large)
Bilderna är 3008 × 2000 pixlar stora.
Känslighet
200
Känsligheten (den digitala motsvarigheten till fil48–
mens ISO) är inställd på ett värde som ungefär
49
motsvarar ISO 200.
Vitbalans
A
(Auto)
Vitbalansen justeras automatiskt för naturliga fär- 50–
gen för de flesta belysningstyper.
57
AF-områdesmetod
Att trycka ner avtryckaren till halvläge låser fokus
65–
(Enkelfälts till avståndet till motivet i det valda fokusområ66
AF)
det.
Centrala
FokusomKameran fokuserar på motiv i centrala fokusomfokusområråde
rådet.
det
28
46–
47
64
Ta dina första bilder
2
.2
2
1
Handledning—Grunder för fotografering
Ställ tagningsmetoden på enbild (
41)
Håll metodväljarens spärr nertryckt (1) och vrid
tagningsmetodväljaren (2) till
(enbild). Detta
ställer in kameran så att den tar en bild varje gång
avtryckaren trycks ner.
2
2.3
Ställ fokusmetoden på enbilds-servo autofokus (
Vrid fokusmetodväljaren till klickar i läget som
pekar mot S (enbilds-servo autofokus). Vid denna
inställning kommer kameran att automatiskt fokusera på motivet som finns i det valda fokusområdet när avtryckaren trycks ner till halvläge.
Bilder kan endast tas när motivet är i fokus.
2.4
Välj Matrix-mätning som mätmetod (
75)
Vrid mätmetodväljaren till
(matrix-mätning).
Matrix-mätning använder information från alla
delar av bildrutan för att bestämma exponering,
vilket garanterar optimalt resultat för hela bilden.
2.5
Ställ funktionsratten på P (auto multiprogram;
Före tagning, vrid funktionsratten till P (auto multiprogram). Vid denna inställning kommer kameran att automatiskt justera slutartid och bländare
enligt ett inbyggt exponeringsprogram som ger
optimal exponering för de flesta situationer.
63)
77)
Icke-CPU-objektiv
Exponeringsmetod P (auto multiprogram) är endast tillgänglig när det monterade objektivet
är ett CPU-objektiv. När ett icke-CPU-objektiv används, kommer,
att blinka i bländarvisningen i kontrollpanelen och avtryckaren spärras. Icke-CPU-objektiv kan endast användas
för manuell exponeringsmetod (exponeringsmetod M).
29
3
Grunder för fotografering
Steg 3— Komponera en bild
Handledning—Grunder för fotografering
För att förhindra att bilder blir oskarpa på grund av ostadiga händer (skakningsoskärpa),
håll kameran stadigt med båda händerna och med armbågarna tryckta mot kroppen
som stöd. Håll i handgreppet med höger hand och håll i kameran underifrån med den
vänstra.
Multifunktionsbatteripacken
MB-D100 (sälj separat) är
försedd med en avtryckare
som är lämplig när man tar
bilder i höjdformat.
Den rekommenderade ställningen för att ta bilder är med den ena foten ett halvt steg
framför den andra och överkroppen stilla.
Användning av dioptrijusteringen
När du rör dioptrijusteringen med ögat intill sökarokularet måste du vara försiktig så att
fingret eller nageln inte oavsiktligt petar in i ögat.
Sökarens fokus
Sökaren är försedd med en dioptrijustering för att kunna
anpassa individuella skillnader på synen. För att justera sökarens fokus, skjut dioptrijusteringen uppåt eller neråt till ramen för mätfältet i sökaren är i fokus. Om det är nödvändigt kan du ta bort gummiögonmusslan vid dioptrijustering,
när den sätts tillbaka skall sidan med bokstäver vara neråt.
Dioptrin kan justeras inom området –2 m–1 till +1 m–1. Korrektionslinser (säljs separat;
180) finns för dioptrier från –5 m–1 till +3 m–1. Gummiögonmusslan måste tas bort när ögonkorrektionslinser används.
30
Ta dina första bilder
4
Steg 4—Fokus
Sökaren visar
●
●
(flashes)
Handledning—Grunder för fotografering
Vid enbilds-servo AF, fokuserar kameran på motivet i det
valda fokusområdet när avtryckaren trycks ner till halvläge. Efter att ha centrerat fokusmätfältet på motivet,
tryck ner avtryckaren till halvläge och kontrollera fokus i
sökaren. Om motivet är mörkt tänds AF-hjälpbelysningen
automatiskt för att assistera vid autofokus.
Betyder
Motivet i fokus
Kameran kan inte fokusera på motivdelen inom mätfältet med
autofokus.
Om kameran inte kan fokusera med hjälp an autofokus, använd manuell fokus ( 74),
eller använd fokuslåset för att fokusera på ett annat motiv på samma avstånd, komponera därefter om bilden (
64). För att fokusera på en motivdel som ligger utanför
bilden centrum, använd fokuslåset (
70) eller välj det fokusområde, som innehåller
denna motivdel, med hjälp av multiväljaren.
Funktionsratten
Bilder kan endast tas när funktionsratten står på P, S, A eller M. Vid annan inställning är
avtryckaren spärrad.
Sökaren visar
Cirka 95% av den bild som exponeras på CCD är synlig i sökaren. Bilden i sökaren visar allts
något mindre än det som visas på den slutliga bilden.
31
5
Grunder för fotografering
Steg 5—Kontrollera exponering
Handledning—Grunder för fotografering
Med avtryckaren nertryckt till halvläge, kontrollera
indikatorerna för slutartid och bländare i sökaren. Om
bilderna blir under- eller överexponerade med aktuella
inställningar, visas en av följande indikatorer på platsen
för antingen slutartid eller bländare.
Indikator
Betyder
Bilden blir överexponerad. Använd Gråfilter (ND).
Bilden blir underexponerad. Använd den inbyggda blixten (se motstående
sida) eller välj en högre känslighet (ISO motsvarighet).
Slutartid och skakningsoskärpa
För att förebygga oskärpa orsakad av kamerarörelse, skall slutartiden vara kortare än det
inverterade värdet av objektivets brännvidd (till exempel, om ett objektiv har brännvidden 50
mm, skall slutartiden vara kortare än 1/50 s). Användning av stativ rekommenderas vid långa
slutartider. För att förhindra oskärpa, använd blixten (se följande sida) eller öka känsligheten
( 48).
3—ISO Auto (
148)
När ON har valts för Specialinställning 3 (ISO Auto), kommer kameran att automatiskt variera den känslighet som valts av användaren för att hjälpa till att nå optimal exponering.
9—EV Step (
151)
Som grundvärde visas slutartid och bländare i steg motsvarande 1/3 EV. Med hjälp av Specialinställning 9, kan du ändra stegen till att vara 1/2 EV.
32
Ta dina första bilder
5
När ljuset är svagt
upp blixten
a Fäll
Tryck in blixtens låsknapp. Blixten fälls upp och börjar ladda.
blixtsynkmetoden på synk på främre ridån (normalsynk).
b Ställ
Tryck in
-knappen och vrid Huvud-kommandoratten tills visas i kontrollpanelen.
blixt-klar-signalen i sökaren
c Kontrollera
Tryck ner avtryckaren till halvläge och kontrollera blixtklar-signalen i sökaren. När den inbyggda blixten är
uppfälld kan bilder tas endast när blixt-klar-signalen
visas. Om blixt-klar-signalen inte syns i sökaren, lyft
fingret ett ögonblick från avtryckaren och försök igen.
När blixten inte används
För att spara på batteriet när blixten inte används, fäll ner blixten genom att lätt trycka den
nert tills den klickar in på plats.
33
Handledning—Grunder för fotografering
När ljuset är svagt blir slutartiden lång och bilderna riskerar att bli oskarpa. Vid slutartider
längre än 1/60 s, kan du använda den inbyggda blixten för att undvika oskärpa. En blixt kan
också användas för att “lätta upp” skuggor och motiv i motljus ( 94). För att använda den
inbyggda blixten:
6
Grunder för fotografering
Steg 6—Ta bilder
Tryck avtryckaren mjukt i botten för att ta bilden.
Handledning—Grunder för fotografering
Medan bilden spelasin och lagras på minneskortet, lyser
kortlampan intill kortfacket lock. Skjut inte ut minneskortet, slå inte av kameran och ta inte bort eller koppla
loss strömkällan förrän kortlampan har slocknat. Att ta
bort minneskortet eller stänga av strömmen kan i så fall
resultera i förlust av data.
Fotografera inte direkt mot starka ljuskällor
Undvik att ta bilder med kameran fokuserad mot solen eller annan stark ljuskälla. Intensivt
ljus kan orsaka försämring av CCD, som kameran använder i stället för film. Det kan också ge
vita fläckar på den slutliga bilden.
1—Image Review (
147)
Bilder kan visas när som helst under eller efter inspelning genom att trycka in
-knappen.
När ON har valts för Image Review (Specialinställning 1), visas bilder automatiskt i monitorn
omedelbart efter tagningen.
34
Grunder för uppspelning
Granska bilder
För att spela upp bilder, tryck på
torn.
-knappen. Den senast tagna bilden visas i moni-
När den sista bilden på minneskortet visas kan du återvända till den första bilden genom att trycka multiväljaren neråt. När en första bilden på minneskortet visas kan du gå
till den sista bilden genom att trycka multiväljaren uppåt.
Radera oönskade bilder
För att radera den bild som just nu visas i
monitorn, tryck på
-knappen. En dialogruta visas. Tryck multiväljaren neråt för
att markera YES, tryck därefter på
ör
att radera bilden och återvänd till uppspelning. För att lämna utan att radera bilden,
markera NO och tryck på
.
Radera (
Delete?
NO
YES
ENTER OK
124)
För att radera flera bilder, använd alternativet Delete på playback-menyn.
35
Handledning—Grunder för uppspelning
100-1
Granska ytterligare bilder
För att bläddra igenom bilder i den ordning de tagits, tryck multiväljaren neråt. Tryck
multiväljaren uppåt för att se bilderna i omvänd ordning. För att snabbt bläddra igenom
bilderna på minneskortet, tryck in och håll upp- eller nerknapparna på multiväljaren
intryckta.
Grunder för uppspelning
Handledning—Grunder för uppspelning
Ta ytterligare bilder
För att avsluta uppspelning och återgå till tagningsmetod, tryck på
tryck ner avtryckaren till halvläge.
6—Monitor Off (
-knappen eller
151)
Monitorn kommer att stängas av automatiskt för att spara på batteriet och inga operationer
utförs under en tid som kan specificeras i Specialinställning 6 (Monitor Off). Tryck på
knappen igen för att återvända till playback-metod.
36
Välja tagningsmetod
Ta bilder
41–42
Detaljerna
Bildkvalitet och
storlek
43–47
Känslighet (ISO
motsvarighet)
48–49
I “handledning: Ta bilder,” har du lärt dig grundläggande
operationer för att ta bilder med de allra vanligaste inställningarna. Detta avsnitt förklarar hur och när du kan
justera kameran inställningar för att passa olika fotograferingsförhållanden.
Vitbalans
50–57
Bildjustering
58–62
Fokus
63–74
Exponering
75–93
Blixtfotografering
94–107
Självutlösare
108–109
Tvåknapps-återställning
110
37
Ta bilder
Tabellen nedan visar grunderna för justering av inställningar när man tar bilder.
Ta bilder
Kommer detta att vara en enstaka bild eller en serie av bilder?
➡ Val av tagningsmetod ................................................................
41–42
Hur skall bilden användas?
➡ Bildkvalitet och storlek ...............................................................
➡ Image Adjustment .....................................................................
43–47
58–62
Vilken belysning finns?
➡ Känslighet (ISO motsvarighet) ....................................................
➡ Vitbalans ...................................................................................
48–49
50–57
Vilket är mitt motiv och hur skall jag komponera bilden?
➡ Fokus .........................................................................................
63–74
Hur viktig är bakgrundens belysning för min bild?
➡ Exponering: Ljusmätning ............................................................
75
Vilket är viktigast för detta motiv, slutartid eller bländare?
➡ Exponering: Exponeringsmetod ..................................................
76–83
Är mitt motiv mycket ljust, mycket mörkt, har det starka kontraster?
➡ Exponering: Exponeringskompensation ......................................
➡ Exponering: Gaffling ..................................................................
86
87–93
Kommer jag att behöva blixt?
➡ Blixtfotografering .......................................................................
94–107
Behöver jag fördröja slutarens utlösning?
➡ Självutlösare ..............................................................................
38
108–109
Detaljerna
Tagningsmenyn
1
PLAYBACK MENU
Delete
Folder Designate
Slide Show
Hide Image
Print Set
Display Mode
2
ND100
Tryck in MENU-knappen. Aktiv meny visas i monitorn. Om den meny som visas
är tagningsmenyn, gå till Steg 5.
3
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
Markera
5
L
A
200
A
NORM
L
A
200
Markera en menypost. Aktuellt val för
denna post visas till höger om menyn.
A
NORM
L
A
200
Placera markören i tagningsmenyn
6
SHOOTING MENU
SHOOTING MENU
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
A
NORM
för att välja tagningsmenyn
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
ND100
Om någon annan meny visas, tryck
multiväljaren åt vänster tills ikonen till
vänster om menyn markeras
4
SHOOTING MENU
PLAYBACK MENU
Delete
Folder Designate
Slide Show
Hide Image
Print Set
Display Mode
SHOOTING MENU
Image Quality
NEF (Raw)
TIFF-RGB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
OK
Visa alternativ
39
Ta bilder
Ändringar av vissa kamerainställningar (tagningsmetod, fokus, ljusmätning, exponeringsmetod, exponerings-kompensation, blixtsynkmetod och blixtexponeringskompensation)
görs med hjälp av knappar och rattar på kamerahuset. Några (bildskärpning, tonkompensation, färgmetod och färgtonsjustering) görs på tagningsmenyn, medan andra (bildkvalitet och storlek, känslighet och vitbalans) kan göras antingen från tagningsmenyn eller genom att använda knappar och rattar på kamerahuset. För att göra ett val
från tagningsmenyn:
Ta bilder
7
8
SHOOTING MENU
Image Quality
Ta bilder
NEF (Raw)
TIFF-RGB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
OK
Markera alternativet
SHOOTING MENU
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
A
FINE
L
A
200
Gör valet och återgå till huvudmenyn
• För att återgå till föregående meny utan att göra något val, tryck multiväljaren åt
vänster.
• Val av vissa alternativ görs från en undermeny. Repetera Steg 7 och 8 för att göra val
från en undermeny.
• Alternativen Bank Select, Image Quality, Resolution, White Bal, och ISO är inte
tillgängliga när funktionsratten är inställd på QUAL, WB, eller ISO.
• Vissa menyposter är inte tillgängliga medan bilder spelas in till minneskortet.
•
-knappen utför samma funktion som när man trycker multiväljaren åt höger.
Vissa fall kan valet endast göras genom att använda
-knappen.
Att lämna menyerna
För att lämna menyerna, tryck in
-knappen (om ett menyalternativ är markerat,
tryck två gånger på
-knappen). Du kan också lämna menyerna genom att trycka på
-knappen som slår av monitorn eller slå av strömmen till kameran. För att lämna
menyerna och fokusera kameran för nästa bild, tryck ner avtryckaren till halvläge.
Att använda multiväljaren
Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsomställare
fungerar endast när monitorn är avstängd.
40
Välja tagningsmetod
Enbild, serie eller självutlösare
Ditt val av tagningsmetod bestämmer hur kameran tar bilder: En i taget, i en kontinuerlig serie eller med fördröjning efter att avtryckaren tryckts ner.
Metod
Enbild
Serie
Självutlösare
Beskrivning
Kameran tar en bild varje gång avtryckaren trycks ner i botten.
Kameran tar bilder med en frekvens av ungefär tre bilder per sekund*
medan avtryckaren hålls nertryckt. Upp till sex bilder (fyra bilder vid RAWmetod) kan spelas in innan den tillfälliga minnesbufferten ( 42) är full.
När brusreducering ( 149) är på, kan minnesbufferten hålla upp till tre
bilder (två vid RAW-metod). Ytterligare bilder kan tas så snart tillräckligt
minne är tillgängligt i bufferten. Denna inställning kan användas för att
fånga skiftande ansiktsuttryck i ett porträtt eller för ett motiv som rör sig
på ett oberäkneligt sätt.
Använd självutlösaren för att reducera oskärpa som orsakas av kamerarörelse eller för att ta bilder där du själv vill vara med ( 108).
* Genomsnittet uppmätt vid 20 ºC med manuell fokusering, manuell exponering, en slutartid
på 1/250 s eller kortare och minne kvar i bufferten.
Buffertstorlek
Under tagning, eller medan avtryckaren hålls nertryckt till
halvläge, visas antalet bilder som kan lagras i buffertminnet
på räkneverkets plats i kontrollpanel och sökare.
41
Ta bilder—Välja tagningsmetod
För att välja tagningsmetod, tryck på tagningsmetodväljarens låsknapp och vrid tagningsmetodväljaren till
önskad inställning. Följande metoder är tillgängliga:
Välja tagningsmetod
Minnesbufferten
Ta bilder—Välja tagningsmetod
Kamera är utrustad med en minnesbuffert för tillfällig lagring av bilder under tagning, vilket
låter dig ta flera bilder i följd utan att behöva vänta på att bilderna överförs till minneskortet.
Bufferten kan hålla upp till sex bilder (fyra vid RAW-metod) eller tre bilder (två RAW-bilder)
när brusreducering (
149) är aktiv. När bufferten är full spärras avtryckaren tills tillräckligt
med data överförts till minneskortet för att göra plats för fler bilder. Vid serietagning kan du
fortsätta att ta bilder så länge avtryckaren hålls nertryckt, men frekvensen blir lägre när bufferten
är full.
Medan bilder spelas in till minneskortet, kommer kortlampan intill minneskortfacket att lysa.
Beroende på antalet bilder i bufferten kan inspelningen ta från några få sekunder till flera
minuter. Slå inte av kameran, ta inte bort minneskortet och koppla inte b ort strömkällan
förrän kortlampan har slocknat. Om kameran slås av medan data finns kvar i bufferten,
sparas endas den bild som just då överförs till minneskortet. Alla andra bilder i bufferten
kommer att förloras. Om batteriet är nära att ta slut medan bilder fortfarande finns i bufferten
spärras avtryckaren och alla bilder överförs till minneskortet.
Minneskort med stor kapacitet
När det finns tillräckligt med minne på minneskortet för inspelning av tusen eller fler bilder med aktuell inställning,
kommer antalet kvarvarande bilder att visas i tusental, avrundat till närmaste hundratal (t ex, om det finns plats för
1260 bilder kommer räkneverket att visa 1,2 K).
Antalet kvarvarande exponeringar
Antalet kvarvarande exponeringar som visas i räkneverket i kontrollpanel och sökare är endast ett närmevärde. Det antal komprimerade NEF eller JPEG bilder som kan lagras på minneskortet beror på motiv och komposition av varje enskild bild. En allmän regel är, att ju mer
detaljer som finns i bilden, desto större resulterande fil och desto färre bilder kan lagras.
42
Bildkvalitet och storlek
Effektiv användning av minnet
Filstorlek*
Antal
bilder*
Inspelningstid†
NEF**
(Raw)
NEF (Raw) (okomprimerad)
9,4 MB
9
66 s (4 bildrutor)
Comp. NEF (komprimerad)
††
***
178 s (4 bildrutor)
Large (3008 × 2000)
17,3 MB
5
217 s (5 bildrutor)
RGBTIFF
Medium (2240 × 1488)
9,5 MB
9
147 s (6 bildrutor)
Small (1504 × 1000)
Fine
JPEG
Normal
Basic
4,3 MB
20
67 s (6 bildrutor)
Large (3008 × 2000)
2,9 MB
28
30 s (6 bildrutor)
Medium (2240 × 1488)
1,6 MB
50
18 s (6 bildrutor)
Small (1504 × 1000)
770 KB
106
9 s (6 bildrutor)
Large (3008 × 2000)
1,5 MB
55
21 s (6 bildrutor)
Medium (2240 × 1488)
850 KB
97
11 s (6 bildrutor)
Small (1504 × 1000)
410 KB
198
6 s (6 bildrutor)
Large (3008 × 2000)
770 KB
106
10 s (6 bildrutor)
Medium (2240 × 1488)
440 KB
181
8 s (6 bildrutor)
Small (1504 × 1000)
220 KB
349
5 s (6 bildrutor)
* Alla värden är ungefärliga.
† Ungefärlig tid som behövs för att spela in alla bilder när bufferten fyllts. Verklig tid kan
bero på kortets fabrikat.
** När de öppnas i Nikon View 5 eller Nikon Capture 3, har NEF-bilder en storlek på 3008
× 2000 pixlar.
†† Filstorleken på en komprimerad NEF (RAW) bild är cirka femtio till sextio procent av en
okomprimerad NEF-bild.
*** Det antal kvarvarande exponeringar som visas i kontrollpanel och sökare är samma som
när det gäller okomprimerade NEF (RAW) bilder. Det verkliga antalet bilder som kan
lagras på minneskortet är högre än det visade.
43
Ta bilder—Bildkvalitet och storlek
Tillsammans bestämmer bildkvalitet och storlek hur mycket utrymme varje bild tar upp
på minneskortet. Detta i sin tur avgör det totala antalet bilder som kan lagras. För att få
en förståelse för hur de olika storleks- och kvalitets-alternativen påverkar det antal bilder som kan lagras, granska följande tabell, vilken visar det ungefärliga antal bilder som
kan lagras på ett 96 MB kort vid olika kombinationer av kvalitet oh storlek.
Bildkvalitet och storlek
Bildkvalitet
Ta bilder—Bildkvalitet och storlek
Bildkvalitetsinställningen bestämmer vilken filtyp och kompressionsförhållande som
används för att lagra bilder. Följande alternativ är tillgängliga:
Alternativ
Beskrivning
NEF (Raw)
Raw 12-bit data från CCD sparas direkt till minneskortet i Nikon Electronic Image Format (NEF). NEF-filer kan endast granskas i Nikon View 5
eller Nikon Capture 3 ( 169). Två NEF-metoder finns:
• NEF (Raw)
Vid denna metod, är NEF-bilder inte komprimerade, vilket reducerar
tiden som behövs för att bearbeta bilderna innan de sparas till minneskortet, men ökar filstorleken.
• Comp. NEF (Raw)
Vid denna metod, komprimeras NEF-bilder med hjälp av en i realiteten
“förlustfri” algoritm som reducerar filstorleken med cirka femtio till
sextio procent utan att påverka bildkvaliteten. Längre tid åtgår för att
bearbeta bilder innan de sparas till minneskortet.
TIFF-RGB
Bilder sparas som okomprimerade TIFF-RGB med ett färgdjup på åtta
bitar per kanal (24-bitars färg).
JPEG Fine
Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på cirka
1 : 4.
JPEG Normal
Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på cirka
1 : 8.
JPEG Basic
Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på cirka
1 :16.
Filnamn
Bilder tagna med D100 lagras som bildfiler med namn med formen “DSC_nnnn.xxx,” där
nnnn är ett fyrsiffrigt nummer mellan 0001 och 9999 som automatiskt, i stigande ordning,
tilldelas av kameran, och xxx är ett av följande tre bokstavstillägg: “.NEF” för NEF-bilder,
“.TIF” för TIFF-RGB och “.JPG” för JPEG-bilder.
44
Effektiv användning av minnet
Bildkvalitet kan ställas in med hjälp av funktionsratten eller genom att använda alternativet Image Quality i tagningsmenyn.
136) och
SHOOTING MENU
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
Menyn som syns här till höger visas. Efter tryck på multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för att aktivera ditt val
och återvända till tagningsmenyn.
Val av NEF (Raw) från bildkvalitetsmenyn visar den meny
med NEF-alternativ som visas här till höger. Markera
önskat NEF-alternativ och tryck multiväljaren åt höger.
A
NORM
L
A
200
SHOOTING MENU
Image Quality
NEF (Raw)
TIFF-RGB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
OK
SHOOTING MENU
Image Quality
NEF Mode
OK
RAW NEF (Raw)
RAW Comp. NEF (Raw)
Funktionsratten
Bilder kan endast tas när funktionsratten är inställd på P, S, A, eller M. När funktionsratten är
inställd på QUAL, är avtryckaren spärrad. Vid inställning av QUAL, WB, och ISO, Image
Quality inte väljas i tagningsmenyn.
NEF (Raw) och Vitbalansgaffling
Vitbalansgaffling kan inte användas med bildkvalitet NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw).
Väljer man någon av dessa alternativ annulleras vitbalansgaffling. Vitbalans för NEF (RAW)
bilder kan justeras med hjälp av Nikon Capture 3 (säljs separat;
170).
45
Ta bilder—Bildkvalitet och storlek
Image Quality menyn
Markera Image Quality i tagningsmenyn (
tryck multiväljaren åt höger.
Bildkvalitet och storlek
Ta bilder—Bildkvalitet och storlek
Funktionsratten
Med funktionsratten inställd på QUAL, vrid Huvud-kommandoratten för att flytta mellan de olika bildkvalitetsinställningarna som visas nedan.
RAW
(NEF*)
TIFF
(RGB-TIFF)
BASIC
(JPEG Basic)
FINE
(JPEG Fine)
NORMAL
(JPEG Normal)
* Du kan inte välja mellan okomprimerad och komprimerad NEF med funktionsratten. Använd alternativet Image Quality för att välja NEF-metod.
Bildstorlek
Bildstorleken mäts i pixlar. Små storlekar ger små filer, som gör dem lämpliga att distribuera via e-post eller att amvända i en webbsida. På motsatt sätt, ju större bilden är,
desto större blir storleken på en utskrift utan att den blir märkbart ”kornig”. Välj storlek
beroende på utrymmet på minneskortet och vad bilden skall användas till.
46
Alternativ
Storlek (pixlar)
Storlek vid utskrift med 200 dpi (ciraka)
Large
3008 × 2000
38 × 25 cm
Medium
2240 × 1488
28 × 19 cm
Small
1504 × 1000
19 × 13 cm
Effektiv användning av minnet
Resolution-menyn
Markera Resolution i tagningsmenyn (
multiväljaren åt höger.
137) och tryck
SHOOTING MENU
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
Menyn som ses här till höger visas. Efter tryck på multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för aktivera ditt val
och återgå till tagningsmenyn.
A
NORM
L
A
200
SHOOTING MENU
Resolution
L
M
S
OK
Large
Medium
Small
Funktionsratten
Med funktionsratten inställd på QUAL, vrid Under-kommandoratten för att bläddra
igenom bildstorleksinställningarna enligt nedan.
M
L
S
Funktionsratten
Bilder kan endast tas när funktionsratten står på P, S, A eller M. När funktionsratten står på
QUAL, är slutaren spärrad. Vid inställning QUAL, WB och ISO, kan Resolution inte väljas på
tagningsmenyn.
47
Ta bilder—Bildkvalitet och storlek
Bildstorlek kan ställas in med funktionsratten eller med alternativet Resolution i tagningsmenyn. Bildstorlek kan inte justeras när bildkvaliteten är inställd på NEF (Raw) eller
Comp. NEF (Raw). När NEF-bilder öppnas i Nikon View 5 eller Nikon Capture 3, är de
3008 × 2000 pixlar i storlek.
Känslighet (ISO motsvarighet)
Reagera snabbare för ljus
Ta bilder—Känslighet (ISO motsvarighet)
“Känslighet” är den digitala motsvarigheten till filmen ISO-värde. Ju högre känslighet,
desto mindre ljus behövs för att göra en exponering, som tillåter kortare slutartid eller
mindre bländaröppning.
Känsligheten kan ställas in mellan väder som grovt sett motsvarar ISO 200 och ISO
1600 i steg som motsvarar 1/3. Högre värden, som HI-1 (motsvarar ungefär ISO 3200)
och HI-2 (motsvarar cirka ISO 6400) är också tillgängliga för situationer där en hög
känslighet är förstahandsvalet. Känsligheten kan justeras med funktionsratten, eller
genom att använda alternativet ISO på tagningsmenyn.
ISO-menyn
Markera ISO på tagningsmenyn (
väljaren åt höger.
139) och tryck multi-
SHOOTING MENU
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
Menyn som syns här till höger visas. Efter tryck på multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för aktivera ditt val
och återgå till tagningsmenyn.
A
NORM
L
A
200
SHOOTING MENU
ISO
200
250
320
400
OK
HI-1/HI-2
Ju högre känslighet, desto troligare är det att bilderna utsätts för “brus” i form av slumpmässigt uppträdande starkt färgade pixlar. Bilder som tas vid inställningarna HI-1 och HI-2 kommer ganska sannolikt att innehålla märkbara mängder brus. Använd dessa inställningar endast för att fånga den naturliga belysningen vid förhållanden med svagt ljus eller när en kort
slutartid krävs för att undvika rörelseoskärpa. Vi rekommenderar att bildskärpning ( 58) är
avstängd vid dessa inställningar för att förhindra höjning av brusnivån.
48
Funktionsratten
Bilder kan endast tas när funktionsratten står på P, S, A eller M. När funktionsratten står på
ISO, är slutaren spärrad. Vid inställning QUAL, WB och ISO, kan ISO inte väljas på tagningsmenyn.
3—ISO Auto (
148)
När ON har valts för Specialinställning 3 (ISO Auto), kommer kameran att automatiskt variera känsligheten från det värde som valts av användaren för att hjälpa till att garantera
optimal exponering. Känsligheten kan inte ställas på HI-1 eller HI-2 medan ISO Auto är på
och ON kan inte väljas för ISO Auto när ISO är inställd på HI-1 eller HI-2. Om en blixt
används när ISO Auto är på, kommer ISO vara fixerat till det värde som väljs av användaren.
49
Ta bilder—Känslighet (ISO motsvarighet)
Funktionsratten
Med funktionsratten inställd på ISO, vrid Huvud-kommandoratten för att bläddra genomkänslighetsinställningarna enligt nedan.
Vitbalans
Att hålla färgen
Ta bilder—Vitbalans
Färgen på det ljus som reflekteras från ett föremål varierar med ljuskällans färg. Människans hjärna har förmåga att anpassa sig tillförändringar i ljuskällans färg med resultat att vita föremål ser vita ut oavsett om de betraktas i skugga, direkt solljus eller under
glödlampsljus. I motsats till filmen som används i konventionella kameror, kan digitala
kameror imitera denna justering genom bearbetningsinformation från kamerans bildsensor (CCD) i beroende på ljuskällans färg. Detta brukar kallas för “vitbalans”. För en
naturlig färgåtergivning, välj en vitbalans inställning som matchar ljuskällan innan du
tar bilden. Följande alternativ är tillgängliga:
Alternativ
Auto
Ungefärlig
färgtemperatur*
Beskrivning
4200–8000 K
Kameran mäter färgtemperatur och justerar vitbalansen automatiskt. För bästa resultat använd
objektiv av typ G eller D.
Incandescent
3000 K
Används vid glödlampsbelysning.
Fluorescent
4200 K
Används vid lysrörsbelysning.
Direct Sunlight
5200 K
Används för motiv belysta av direkt solljus.
Flash
5400 K
Används med Nikon blixtar, inklusive den inbyggda blixten.
Cloudy
6000 K
Används vid dagsljus under en molnig himmel.
Shade
8000 K
Används vid dagsljus med motiv i skuggan.
Preset
—
Används för att matcha vitbalans med en ljuskälla vid fotografering med blandat ljus eller
belysning med starkt färgat ljus.
Autovitbalans rekommenderas för de flesta ljuskällor. Om du inte kan uppnå önskat
resultat, välj ett vitbalans-alternativ från tabellen ovan eller använd förinställd vitbalans.
Vid metod auto och förinställd, använder kameran vitbalansmätning genom objektivet,
“through-the-lens” (TTL), för att säkerställa att vitbalansen ställs in korrekt även när
kamera och motiv är under olika belysningsförhållanden.
50
White Bal-menyn
Markera White Bal i tagningsmenyn (
multiväljaren åt höger.
138) och tryck
SHOOTING MENU
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
Menyn som syns här till höger kommer att visas. Efter
tryck på multiväljaren uppåt eller neråt för att markera
önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger. Om Preset har valts, kommer en meny med exponeringsmetodalternativ att visas ( 55). I andra fall kommer en dialogruta för finjustering ( 53) av vitbalansen att visas.
A
NORM
L
A
200
SHOOTING MENU
White Bal
Auto
Incandescent
Fluorescent
Direct Sunlight
Blixtar kopplade via synkkabel
När synkadaptern AS-15 används för att koppla in externa blixtar via synkkabel, kan kameran
kanske inte klara att ställa in vitbalans på rätt sätt vid A (auto) metod. Ställ vitbalansen på
(blixt) och använd finjustering för att välja vitbalans eller använd förinställd vitbalans.
Färgtemperatur
Hur en ljuskällas färg uppfattas varierar med betraktaren och andra faktorer. Färgtemperatur
är ett objektivt mått på en ljuskällas färg, definierad med referens till den temperatur till
vilken ett föremål måste upphettas för att avge ljusstrålning med samma våglängder. Medan
ljuskällor med en färgtemperatur i närheten av 5000–5500ºK förefaller vita, ser ljuskällor
med lägre färgtemperatur, till exempel glödlampor, gul- eller rödaktiga ut. Ljuskällor med
högre färgtemperatur har istället en blåaktig färgton.
51
Ta bilder—Vitbalans
Vitbalans kan väljas med funktionsratten, eller med alternativet White Bal i tagningsmenyn. Aktuell vitbalansinställning indikeras av en ikon i kontrollpanelen.
Vitbalans
Ta bilder—Vitbalans
Funktionsratten
Med funktionsratten inställd på WB, vrid Huvud-kommandoratten för att bläddra igenom vitbalansinställningarna enligt nedan.
(Auto)
(Incandescent)
(Fluorescent)
(Direct Sunlight)
(Preset)
(Shade)
(Cloudy)
(Flash)
Funktionsratten
Bilder kan endast tas när funktionsratten står på P, S, A eller M. När funktionsratten står på
ISO, är slutaren spärrad. Vid inställning QUAL, WB och ISO, kan White Bal inte väljas på
tagningsmenyn.
“Mired”
Varje given ändring i färgtemperatur ger en större skillnad i färg vid låga färgtemperaturer än
den skulle göra vid högre färgtemperaturer. Till exempel, vid en färgtemperatur på 6000 K,
ger en ändring på 100 K nästan ingen ändring av färgen medan samma storlek på ändringen
skulle ge en stor färgskillnad. Mired, som beräknas genom att multiplicera den inverterade
färgtemperaturen med 106, är ett mått på färgtemperatur som tar hänsyn till sådana variationer, och som sådan enhet används den för filter för färgkompensation.
52
Ändring i färgtemp.
Mired
4000 K – 3000 K = 1000 K
83 mired
7000 K – 6000 K = 1000 K
23 mired
Att hålla färgen
Finjustering av Vitbalans
Ungefärlig färgtemperatur*
e
Shad
s l j us)
( dag
dy
Clou
s l j us)
( dag
Flash
t
Direc
ght
Sunli
t†
escen
Fluor
nt
desce
Incan
+3
2700 K
2700 K
4800 K
4800 K
5400 K
6700 K
+2
2800 K
3000 K
4900 K
5000 K
5600 K
7100 K
+1
2900 K
3700 K
5000 K
5200 K
5800 K
7500 K
±0
3000 K
4200 K
5200 K
5400 K
6000 K
8000 K
–1
3100 K
5000 K
5300 K
5600 K
6200 K
8400 K
–2
3200 K
6500 K
5400 K
5800 K
6400 K
8800 K
–3
3300 K
7200 K
5600 K
6000 K
6600 K
9200 K
* Kamerans färgtemperaturinställning kan skilja sig från värdet för färgtemperatur matt med
lös mätare för färgtemperatur.
† Storleken på stegen för Fluorescent visar på de stora skillnader i färgtemperatur som de
många typerna av lysrör, som går från lågtemperatursbelysning för idrottsarenor till högtemperaturslampor av kvicksilver-typ.
53
Ta bilder—Vitbalans
Vid annan inställning än PRE (förinställning), kan vitbalans “finjusteras” för att kompensera för variationer i
ljuskällans färg eller för att föra in en avsiktligt “varm”
eller “kall” färgton i bilden. Högre värden kan användas
för att ge bilden en blåaktig färgton eller för att kompensera för en ljuskälla med gult eller rött ljus, med en
sänkning av vitbalansen kan låta bilden få en gul eller röd ton eller för att kompensera
för en ljuskälla som är blåaktig. Justeringar kan göras i omfånget +3 till –3 i steg om ett.
Vid metod Auto, motsvarar varje steg ungefär 10 mired. Vid andra inställningar justeras vitbalansen enligt nedan:
Vitbalans
Ta bilder—Vitbalans
Vitbalans kan finjusteras med funktionsratten eller på
tagningsmenyn. Vid annan inställning än ±0, visas
ikon i kontrollpanelen.
Vitbalans-menyn
Val av annat alternativ än Preset i White Bal menyn
(
138) visar den meny som syns här till höger. Tryck
multiväljaren uppåt eller neråt för att välja en inställning,
tryck därefter multiväljaren åt höger för att aktivera valet och återgå till tagningsmenyn.
SHOOTING MENU
White Bal
0
OK
Funktionsratten
Med funktionsratten inställd på WB, vrid Under-kommandoratten.
11—BKT Set (
153)
När WB Bracketing har valts under Specialinställning 11 (BKT Set;
153), kommer kameran att ta två till tre bilder varje gång slutaren utlöses. Vitbalansen kommer att varieras för
varje bild, och “gaffla” runt det värde som valts på White Bal Menyn eller med funktionsratten. Se “Gaffling” ( 87).
54
Att hålla färgen
Förinställd Vitbalans
Val av exponeringsmetod
Före mätning av värde för förinställd vitbalans, välj
exponeringsmetod. Markera Preset i White Bal menyn
och tryck multiväljaren åt höger för att visa den meny
som ses här till höger.
SHOOTING MENU
White Bal
WB Preset
Done
OK
Exposure mode
Markera Exposure mode och tryck multiväljaren åt höger.
SHOOTING MENU
White Bal
WB Preset
Done
Exposure mode OK
Välj den exponeringsmetod du kommer att använda för
att mäta ett värde för vitbalans från P (automultiprogram), S (slutartidsstyrd auto), A (bländarstyrd auto) eller M (manuell), och tryck multiväljaren till höger.
SHOOTING MENU
WB Preset
Exposure mode
P
S
A
M
Markera Done och tryck multiväljaren åt höger för att
återgå till tagningsmenyn.
OK
SHOOTING MENU
White Bal
WB Preset
Done
OK
Exposure mode
Manuell exponeringsmetod
För att garantera rätt vitbalans, ökas den mängd ljus som kommer in genom objektivet. Vid
exponeringsmetod M, använd den elektroniska analogskalan för att ställa in exponeringen.
55
Ta bilder—Vitbalans
Förinställd vitbalans används för att justera vitbalansen vid fotografering med blandat
ljus för att kompensera för ljuskällor med olika färgton.
Vitbalans
Mätning för förinställd Vitbalans
För att mäta ett värde för förinställd vitbalans:
Vrid Under-kommandoratten. Ett blinkande
3 verk
och PRE-ikonen i kontrollpanelen.
kommer att visa i stället för räkne-
I
I
III
II
Ta bilder—Vitbalans
ett neutralgrått eller ett vitt föremål under det ljus som du avser att använda
1 Placera
för den slutliga bilden.
funktionsratten på WB. Om förinställd vitbalans inte har valts, vrid Huvud2 Ställ
kommandoratten tills PRE visas i kontrollpanelen.
kommer att ställas in på den exponeringsmetod som valts på WB Preset >
4 Kameran
Exposure mode menyn; justera fokus, exponering och blixtinställningar. Observera
att inställningar som skulle kunna resultera i extrem under- eller överexponering kan
hindra kameran att mäta ett värde för vitbalans. När studiobelysning används, mät
mot en 18% gråskiva för att få referensmotivet att verka grått. Om du använder ett
vitt föremål som referens för inställning av vitbalans, skall exponeringen ställas in på
ett värde som gör att referensmotivet förefaller grått.
Använd Manuell fokusering
Vid mätning för förinställd vitbalans, stall fokusmetodväljaren på M (manuell fokusering;
74) och fokusera manuellt. Vid inställningen enbilds-servo autofokus, kan avsaknad av kontrast hindra att kameran fokuseras på ett neutralgrått referensobjekt och slutaren är spärrad.
56
Att hålla färgen
in referensobjektet så att det fyller sökaren och
5 Rama
tryck avtryckaren i botten för att mäta ett värde för
Ta bilder—Vitbalans
vitbalans (slutaren kommer att utlösas, men ingen
bild tas). Om kameran kan mäta ett värde för vitbalans, kommer bokstäverna
att blinka under två sekunder i kontrollpanelens istället för slutartiden och sökarens slutartidsvisning visar ett blinkande
. Det nya värdet kommer att spelas in till
minnet när avtryckaren trycks ner till halvläge eller
när exponeringsmätaren stängs av (auto meter off;
151). Tills vitbalans mäts på nytt kommer detta
värde att användas för alla följande bilder som tas
med inställningen Preset (PRE).
Om kameran inte kan göra en mätning för vitbalans,
kommer slutartids- / bländarvisningen i kontrollpanel
och sökare att visa ett blinkande
. Tryck ner
avtryckaren till halvläge medan denna indikator blinkar, för att återgå till starten av detta steg, eller upprepa Steg 3–5 för att mäta vitbalansen på nytt.
Om vitbalans inte mäts innan exponeringsmätaren stängs av automatiskt, kommer
kameran att återgå till senast mätta värde för vitbalansinställning. För att ställa in ett
nytt värde för vitbalans, upprepa Steg 3–5.
Observera att kameran endast kan lagra ett värde i taget för förinställd vitbalans.
Mätning av ett nytt värde raderar det tidigare värdet från minnet.
Under inspelning
Om förinställd vitbalans mats medan bilder spelas in tillminneskortet ( 34), kommer resultatet (
/
eller
) inte att synas i sökare och kontrollpanel förrän inspelningen är
klar. Vi rekommenderar att du väntar tills inspelningen är klar före mätning för förinställd
vitbalans.
57
Bildjustering
Inställningar på tagningsmenyn
Detta avsnitt beskriver inställningar som endast kan justeras från tagningsmenyn (
135).
Ta bilder—Bildjustering
För mer distinkt konturskärpa: Image Sharpening
När du tar en bild, bearbetar kameran automatiskt bilden för att öka skillnaden mellan
ljusa och mörka områden, vilket bidrar till att bilden förefaller skarpare. Alternativen på
Image Sharpening menyn ger dig kontroll over hur mycket skärpning som skall utföras.
Alternativ
Beskrivning
Auto
(grundvärde)
Kameran justerar automatiskt skärpningen beroende på motivet och
hur andra kamerainställningar är justerade. Storleken på den skärpning som utförs varierar från bild till bild. För bästa resultat, använd
objektiv av G eller D-typ.
Normal
Kameran utför samma standardnivå för skärpning på alla bilder.
Low
Skärpning utförd, men konturer är inte skärpta lika mycket som vid
Normal metod.
High
Bilder bearbetas för ökad skärpa.
None
Ingen skärpning utförs.
För att välja ett bildskärpningsalternativ, markera Image
Sharpening i tagningsmenyn och tryck multiväljaren åt
höger.
Menyn som syns här till höger visas. After tryck på multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för att aktivera valet
och återgå till tagningsmenyn.
58
SHOOTING MENU
ISO
200
Image Sharpening A
Tone Comp.
A
Color Mode
I
Hue Adjustment
0°
SHOOTING MENU
Image Sharpening
Auto
Normal
Low
High
None
OK
Justering av kontrast: Tone Compensation
Alternativ
Beskrivning
Auto
(grundvärde)
Kameran optimerar automatiskt kontrasten genom att välja lämplig kurva. Vald kurva varierar från bild till bild. För bästa resultat,
använd objektiv av G eller D-typ.
Normal
Kameran använder samma standardkurva för alla bilder. Detta alternativ passar de flesta typer av motiv, oavsett om de är mörka eller ljusa.
Less
Contrast
Denna kurva ger “mjukare” bilder. Om du fotograferar ett porträtt
i direkt solljus kan detta alternativ användas för att förebygga att
ljusa delar verkar ”urtvättade” av överstrålning.
More
Contrast
Välj denna kurva för att ta fram detaljer i bilden vid fotografering av
disiga landskap eller motiv med låg kontrast.
Custom
Om du har Capture 3* ( 170), kan du bestämma din egen tonkurva och ladda ner den till kameran. Custom används för att välja
ut denna användardefinierade kurva. Om ingen kurva laddats ner
till kameran motsvarar detta alternativ Normal.
* Användardefinierade kurvor kan laddas ner till D100 genom att använda Camera Controlfunktionen i Nikon Capture 3 version 3.0 eller senare (Windows) eller Nikon Capture 3
version 3.5 eller senare (Macintosh).
Auto
Även vid fotografering av samma motiv, kan den kurva som väljs när kameran är inställd på A
(Auto) metod variera med exponering, placeringen av huvudmotivet eller hur stor del av
bildrutan det upptar. För att ta flera bilder med samma tonkompensation, välj en av de andra
tonkurvorna.
59
Ta bilder—Bildjustering
När bilder sparas till minneskortet bearbetas de för distribution av tonerna i bilden, för
att förbättra kontrasten. Tonkompensation utförs med hjälp av tonkurvor som definierar förhållandet mellan distributionen av toner i originalbilden och det kompenserade
resultatet. Alternativen i Tone Comp. menyn ger dig kontroll över den typ av kurva
som används.
Bildjustering
För att välja en tonkurva, markera Tone Comp. i
tagningsmenyn och tryck multiväljaren åt höger.
SHOOTING MENU
Ta bilder—Bildjustering
ISO
200
Image Sharpening A
Tone Comp.
A
Color Mode
I
Hue Adjustment
0°
Menyn som ses här till höger kommer att visas. Efter att
ha tryckt multiväljaren uppåt eller neråt för att markera
önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för att aktivera valet och återgå till tagningsmenyn.
SHOOTING MENU
Tone Comp.
Auto
Normal
Less contrast
More contrast
Custom
OK
Färger som är anpassade till ditt arbetsflöde: Color Mode
Din Nikon digitalkamera erbjuder val mellan olika färgsystem, som bestämmer tonomfånget för färger som är tillgängliga för färgåtergivning. Hur man väljer färgsystem
beror på hur den slutliga bilden kommer att bearbetas efter att den lämnat kameran.
Alternativ
60
Beskrivning
I (sRGB)
(grundvärde)
Väljs för porträtt som kommer att skrivas ut eller användas som de
är, utan vidare modifiering. Fotografierna är anpassade till sRGB
färgsystem.
II (Adobe RGB)
Bilder tagna med denna inställning är anpassade till Adobe RGB
färgsystem. Detta färgsystem är kapabelt att återge ett större färgtonomfång än sRGB, och gör det därmed till det val som passar
bäst för bilder som kommer att vidarebearbetas eller retuscheras.
III (sRGB)
Väljs för natur eller landskapsbilder som kommer att skrivas ut som
de är , utan vidare behandling. Fotografierna är anpassade till sRGB
färgsystem.
Inställningar på tagningsmenyn
För att välja färgsystem, markera Color Mode i tagningsmenyn och tryck multiväljaren åt höger.
SHOOTING MENU
Menyn som ses här till höger kommer att visas. Efter att
ha tryckt multiväljaren uppåt eller neråt för att markera
önskat alternativ, tryck multiväljaren åt höger för att aktivera valet och återgå till tagningsmenyn.
SHOOTING MENU
Color Mode
(sRGB)
(AdobeRGB)
(sRGB)
OK
Nikon Capture 3
När bilder som skapats med D100 öppnas i Nikon Capture 3, kommer passande färgsystem
att väljas automatiskt.
Val av färgsystem
Vi rekommenderar Färgsystem I eller III för bilder som kommer att öppnas i applikationer som
inte stöder färgkontrollbearbetning. En ICC-profil är inbäddad i bilder som tagits med Färgsystem II, vilket garanterar att korrekta färgsystem-inställningar kan väljas automatiskt när
bilden öppnas i Adobe Photoshop eller någon annan applikation som stöder färgsystembearbetning (se dokumentationen som tillhör applikationen för alla detaljer). Observera dock,
att medan systemet för att spela in Färgsystem II bilder är baserat på Exif och DCF, är det inte
strikt i enlighet med dessa standarder. Färgsystem I eller III rekommenderas när bilder tas som
kommer att granskas i en annan kamera eller i Exif/DCF-kompatibla enheter, eller som kommer att skrivas ut med användande av ExifPrint, direktutskriftsalternativet på vissa hemmaskrivare, eller annan kommersiell utskriftsservice. Resultatet kan inte garanteras för bilder
tagna med Färgsystem II.
61
Ta bilder—Bildjustering
ISO
200
Image Sharpening A
Tone Comp.
A
Color Mode
I
Hue Adjustment
0°
Bildjustering
Färgkontroll: Hue Adjustment
Ta bilder—Bildjustering
Färgnyanser kan justeras inom ett omfång på omkring –9 º till 9 º i steg om 3 º. Om man
tar rött som en startfärg, betyder en höjning till ovanför 0 º (grundvärdet) att en gulaktig ton införs, vilket gör att färg som skall vara röd vid en inställning på 0 º ser mer
orangefärgad ut. Sänkning av värdet till lägre än 0 º för in en blåaktig ton och ger färg
som borde vara röd vid 0 º en dragning åt lila.
För att välja justering av nyansen, markera Hue Adjustment i tagningsmenyn och tryck multiväljaren åt höger.
SHOOTING MENU
ISO
200
Image Sharpening A
Tone Comp.
A
Color Mode
I
Hue Adjustment
0°
Dialogrutan som ses här till höger kommer att visas. Efter att ha tryckt multiväljaren uppåt eller neråt för att
välja värde för nyansen, tryck multiväljaren åt höger för
att aktivera valet och återgå till tagningsmenyn.
SHOOTING MENU
Hue Adjustment
0
OK
Färgnyans
Det RGB färgsystem som används i digitala fotografier för att återge färger använder sig av
varierande mängder rött, grönt och blått ljus. Genom att blanda två färger av ljus, kan man få
fram en mångfald av olika färger. Till exempel, rött kombinerat med en liten mängd grönt ljus
ger orange. Om rött och grönt blandas i lika mängder blir resultatet gult, medan en mindre
mängd rött ger gulgrönt. En blandning av olika mängder rött och blått ljus ger färger från
rödaktigt lila hela vägen via lila till marinblått, medan en blandning av olika mängder grönt
och blått ljus producerar färgen som sträcker sig från smaragdgrönt till turkos. (Lägger man
till ett tredje färgat ljus blir nyansen ljusare; om man blandar lika mängder av alla tre får man
från vitt till grått). När man samlar alla dessa färgnyanser i en cirkel blir resultatet det man
kallar ett färghjul.
62
Fokus
Kontroll av kamerans fokusering
Detta avsnitt beskriver de alternativ som kontrollerar hur din kamera fokuserar: fokusmetod, val av fokusområde och AF-områdesmetod.
Ta bilder—Fokus
Fokusmetod
Fokusmetoden ställs in med fokusmetodväljaren på kamerans framsida. Du kan välja mellan två autofokus (AF)
metoder, vid vilka kameran fokuserar automatiskt när
avtryckaren trycks ner till halvläge och en manuell fokusmetod, vid vilken fokuseringen måste justeras manuellt
med hjälp av fokuseringsringen på objektivet:
Metod
Beskrivning
Kameran fokuserar när avtryckaren trycks ner till halvläge. Fokus är låst när
rätt-fokus-indikatorn (●) visas i sökaren och förblir låst tills du lyfter fingret
från avtryckaren (fokuslås). Slutaren kan endast utlösas när rätt-fokus-indiS
katorn visas (fokus-prioritet). Om ditt motiv rör sig när du trycker ner avEnbilds-servo
tryckaren till halvläge, kommer kameran att följa motivet tills fokuseringen
AF
66). Om
är klar och slutaren kan utlösas (förutsägbar fokusföljning;
motivet stannar upp innan slutaren är utlöst, kommer rätt-fokus-indikatorn
att visas i sökaren och fokus låses på detta avstånd.
C
Serie-servo
AF
Kameran justerar fokus kontinuerligt medan avtryckaren halls nertryckt till
halvläge. Om ditt motiv flyttar sig, kommer fokus att justeras för att kompensera (förutsägbar fokusföljning;
66). Bilder kan tas oavsett om kameran är i fokus eller inte (utlösarprioritet).
M
Manual
Kameran fokuserar inte automatiskt; fokus måste justeras manuellt med
hjälp av objektivets fokuseringsring. Om objektivet har en max.bländare på
f/5.6 eller ljusstarkare, kan fokusindikatorn i sökaren användas för att bekräfta fokus (elektronisk avståndsmätning), men bilder kan tas när som helst
oavsett om kameran är i fokus eller inte.
Att välja enbilds-servo AF garanterar en skarp, fokuserad bild. Serie-servo AF kan vara
ett bättre val för motiv som rör sig oregelbundet. Manuell fokusering rekommenderas
när kameran inte kan använda autofokus.
63
Fokus
Val av fokusområde
Ta bilder—Fokus
D100 erbjuder val mellan fem fokusområden som tillsammans täcker en stor del av
bildrutan. Utom då prioritet för närmaste motivdel (
67) är aktiverat kan du välja
fokusområde manuellt, vilket låter dig komponera en bild där huvudmotivet är placerat
nästan var som helst inom bildrutan (När du vill komponera en bild där huvudmotivet
70).
inte finns vid något av de fem fokusområdena, använd fokuslås;
För att välja fokusområde, vrid fokusväljarens låsspärr för att frigöra låset. Multiväljaren
kan därefter användas för att välja fokusområde. Det valda fokusområdet visas i sökaren, belyst med rött om det är nödvändigt för att ge kontrast mot bakgrunden (“VariBrite” fokusområden;
11). Det valda fokusområdet visas även i kontrollpanelen.
Om du vrider fokusväljarens låsspärr till låst läge efter att ha valt område, ändras inte
det valda fokusområdet även om multiväljaren trycks in.
Playback
Fokusområde kan inte väljas under playback och när menyer används.
17—Focus Area (
156)
Detta alternativ kan användas för att ställa in val av fokusområde med “wrap around.”
18—AF Area Illum (
156)
Som grundvärde är det valda fokusområdet belyst med rött ljus under en kort stund för att
förbättra kontrasten när det behövs (“Vari-Brite” fokusområde). Med Specialinställning 18,
kan du ställa in så att det valda fokusområdet alltid är belyst med rött ljus, eller stänga av
belysningen helt.
64
Kontroll av kamerans fokusering
Autofokus
AF-områdesmetod
Ett tryck på avtryckaren till halvläge initierar autofokus. AF-områdesmetoden bestämmer vad som händer om motivet flyttar sig från det valda fokusområdet medan kameran fokuserar. Två alternativ finns:
Metod
Enkelfälts AF
*
Dynamic AF
Beskrivning
Kameran kommer endast att fokusera på motivdel som finns i det
valda fokusområdet. Välj detta alternativ om din komposition är
någorlunda stilla och du kan förutsäga att motivet stannar i det
valda fokusområdet.
Kameran använder information från flera fokusområden för att
bestämma fokus. Om motivet lämnar det valda fokusområdet,
även mycket kort, kommer kameran ändå att kunna fokusera
baserat på information från andra fokusområden (det valda fokusområdet, som visas i sökaren, ändras inte). Välj detta alternativ när du följer ett ojämnt rörligt motiv och i andra fall då det är
svårt.
* Fokusramar visas inte vid prioritet för närmaste motivdel (
ikon visas.
14—AE-L/AF-L (
67) är aktiverat; endast
-
154)
Om AF-ON har valts för Specialinställning 14 (AE-L/AF-L), kan kameran även fokuseras genom att trycka på AE-L/AF-L-knappen.
65
Ta bilder—Fokus
När fokusmetodväljaren är inställd på S (enbilds-servo autofokus) eller C (Serie-servo
autofokus), fokuserar kameran automatiskt när avtryckaren trycks ner till halvläge. Detta
avsnitt beskriver fokusalternativ som endast är tillgängliga vid enbilds- och serie-servo
AF.
Fokus
Ta bilder—Fokus
För att välja AF-områdesmetod, ställ funktionsratten på [+] och vrid Huvud-kommandoratten. Aktuell AF-områdesmetod indikeras med fokusområdesvisningen i kontrollpanelen:
Enkelfälts AF
Dynamic AF
Förutsägbar fokusföljning
Om kamerans autofokussystem upptäcker att motivet rör sig medan avtryckaren är nertryckt
till halvläge, kommer det automatiskt att initiera förutsägbar fokusföljning. Om motivet mot
eller ifrån kameran, kommer kameran att följa samtidigt som den gör försök att förutsäga var
motivet kommer att befinna sig när slutaren utlöses. Vid enbilds-servo autofokus, kommer
kameran att initiera förutsägbar fokusföljning om motivet rörde sig när avtryckaren trycktes
ner till halvläge. Fokus låses då när motivet stannar. Vid serie-servo AF, kommer kameran
även att initiera förutsägbar fokusföljning om motivet börjar röra sig efter att avtryckaren
tryckts ner till halvläge. Fokus kommer inte att låsas när motivet stannar.
Om AF-ON har valts för Specialinställning 14 (AE-L/AF-L), kommer förutsägbar fokusföljning
också att aktiveras når AE-L/AFL-knappen trycks in.
Förutsägbar fokusföljning är inte tillgänglig vid manuell fokuseringsmetod.
66
Kontroll av kamerans fokusering
20—Dyn. AF AF-S (
157)
För att möjliggöra prioritet för närmaste motivdel när Dynamic AF har valts vid enbilds-servo
AF, välj Select AF Area under Specialinställning 20 (Dyn. AF AF-S).
21—Dyn. AF AF-C (
157)
För att möjliggöra prioritet för närmaste motivdel när Dynamic AF har valts vid serie-servo AF,
välj Select AF Area under Specialinställning 21 (Dyn. AF AF-C).
67
Ta bilder—Fokus
Prioritet för närmaste motivdel (Dynamic AF)
Dynamic AF kan vara kombinerat med prioritet för närmaste motivdel. När detta alternativ är aktiverat kan inte fokusområde väljas manuellt, och inga fokusområdesindikatorer
visas i sökare eller kontrollpanel. Istället väljer kameran automatiskt det fokusområde
som innehåller den motivdel som är närmast kameran och fokuserar på denna motivdel
när avtryckaren trycks ner till halvläge. Observera att kameran kan ha svårt att välja det
fokusområde som innehåller närmaste motivdel när ett teleobjektiv används eller om
motivet är dåligt belyst. Enkelfälts AF rekommenderas i dessa fall.
Fokus
Sammanställning av Autofokus-alternativ
Ta bilder—Fokus
AFFokusområdesmetod
metod
Enkelfälts
AF
Prioritet för
närmaste
motivdel
Visas i sökare
och kontrollpanel
Manuellt
Off (grundvärde)
Visas i sökare
och kontrollpanel
Manuellt
Visas inte
Automatiskt
—
Visas i sökare
och kontrollpanel
Manuellt
Off (grundvärde)
Visas i sökare
och kontrollpanel
Manuellt
Visas inteNot
shown
Automatiskt
Dynamic
AF
On (Specialinställning 20 ställ in
på
Closest Subject)
AF-C
Dynamic
On (SpecialinställAF
ning 21 ställ in
på
Closest Subject)
68
Val av
fokusområde
—
AF-S
Enkelfälts
AF
Kontrollpanel- Aktivt fokusvisning
område
Kontroll av kamerans fokusering
När det skall användas
Används till stillastående
Kameran fokuserar på motiv i valt fokusområde. Fokus är låst
motiv när det finns tid att
så länge avtryckaren är nertryckt till halvläge.
komponera bilden.
Kameran fokuserar på motiv i valt fokusområde. Om motivet
Används till stillastående
flyttar sig innan kameran fokuserat, använder kameran informotiv när det finns tid att
mation från andra fokusområden. Fokus är låst så länge avkomponera bilden.
tryckaren är nertryckt till halvläge.
Används när du vet att en
motivdel kommer att vara
Som ovan, men kameran fokuserar på fokusområde som innenärmast kameran, men osähåller närmaste motivdel.
ker på var i kompositionen
den kommer att vara.
Kameran fortsätter att fokusera på motiv i valt fokusområde Används för motiv som rör
medan avtryckaren hålls nertryckt till halvläge.
sig mot eller bort från dig.
Kameran fokuserar på motiv i valt fokusområde. Medan avAnvänds för motiv som rör
tryckaren hålls nertryckt till halvläge, följer kameran motiven
sig oförutsägbart.
som flyttar från ett fokusområde till nästa.
Används för motiv som rör
Som ovan, men kameran fokuserar på fokusområde som inne- sig oförutsägbart, men du vet
håller närmaste motivdel.
att ditt huvudmotiv kommer
att vara närmast kameran.
69
Ta bilder—Fokus
Hur det fungerar
Fokus
Fokuslås
Ta bilder—Fokus
Fokuslås kan användas för att ändra kompositionen efter fokusering och låter dig fokusera på ett huvudmotiv som inte befinner sig inom något av de fem fokusområdena i
den slutliga bilden. Du kan också använda funktionen när autofokussystemet inte kan
fokusera (
73), genom att först låsa focus på något annat föremål på samma avstånd, och därefter komponera om bilden med det avsedda huvudmotivet inom bildramen.
Vid enbilds-servo AF, focus låses automatiskt när rätt-fokus-indikatorn (●) syns i sökaren. Vid serie-servo AF, måste fokus låsas manuellt genom att använda AE-L/AF-Lknappen. För att komponera om en bild med hjälp av fokuslås:
huvudmotivet i det valda fokusområdet och
1 Placera
tryck ner avtryckaren till halvläge för att initiera fokusering.
att rätt-fokus-indikatorn (●) visas i söka2 Kontrollera
ren.
Enbilds-servo AF
Fokus låses automatiskt när rätt-fokus-indikatorn visas, och är last till du lifter ditt finger från avtryckaren. Fokus kan också låsas genom tryck på AE-L/AFL-knappen (se nedan).
Serie-servo AF
Tryck på AE-L/AF-L-knappen låser både fokus och
exponering. Fokus förblir last medan AE-L/AF-Lknappen halls intryckt, även om du senare tar bort
fingret från avtryckaren.
70
Kontroll av kamerans fokusering
3 Komponera om bilden och tryck avtryckaren i botten.
Ta bilder—Fokus
Vid enbilds-servo AF, kommer fokus att förbli last mellan bilderna om du håller kvar
knappen i halvläge, och tillåter då att du tar flera bilder med samma fokusinställning.
Fokus kommer även att vara låst mellan exponeringarna så länge AE-L/AF-L-knappen
hålls intryckt.
Ändra inte avståndet mellan kamera och motiv medan fokuslåset är aktivt. Om ditt
motiv flyttar sig, gör en ny fokusering på det nya avståndet.
14—AE-L/AF-L (
154)
AE-L/AF-L-knappen kan ställas för att endast låsa fokus.
För mer information om:
84 Autoexponeringslås
71
Fokus
AF-hjälpbelysning
Ta bilder—Fokus
Den inbyggda AF-hjälpbelysningen gör att kameran kan fokusera även när motivet är
dåligt belyst. För att använda belysningen måste kameran vara inställd på enbilds-servo
AF med ett AF-Nikkor-objektiv monterat och det centrala fokusområdet måste vara valt
eller också måste prioritet för närmaste motivdel vara aktiverat. Om dessa villkor är
uppfyllda och motivet dåligt belyst tänds hjälpbelysningen automatiskt för att hjälpa
autofokusfunktionen när avtryckaren är nertryckt till halvläge.
För att AF-hjälpbelysningen skall fungera korrekt måste objektivet ha en brännvidd på
mellan 24 och 200mm och motivet måste ligga inom hjälpbelysningens arbetsområde.
För de flesta objektiv har belysningen ett arbetsområde på mellan 0,5 – 3 meter. Med
följande objektiv han hjälpbelysningen inte användas på avstånd under 1 meter:
•
•
•
•
AF Micro ED 200 mm f/4
AF-S ED 17–35 mm f/2.8
AF ED 18–35 mm f/3.5–4.5
AF 20–35 mm f/2.8
•
•
•
•
AF 24–85 mm f/2.8–4.0
AF 24–120 mm f/3.5–5.6
AF-S ED 28–70 mm f/2.8
AF Micro ED 70–180 mm f/4.5–5.6
Den inbyggda belysningen tänds inte när den används med AF och AF-S ED 80–200
mm f/2.8 och AF VR ED 80–400 mm f/4.5–5.0.
Om en extern blixt ur SB-serien 80DX, 50DX, 28DX, 28, 27, 26, 25 eller 24 används,
kommer kamerans inbyggda AF-hjälpbelysning att stängas av och den externa blixtens
belysning används istället. Med andra blixtar, kommer kamerans inbyggda AF-hjälpbelysning att användas.
Kontinuerlig användning av AF-hjälpbelysningen
Efter att AF-hjälpbelysningen använts för flera bilder i följd kan den komma att stängas av
helt kort för att skydda lampan. Belysningen kan användas igen efter en kort paus. Observera
att belysningen kan bli mycket varm när den används kontinuerligt.
22—AF Assist (
158)
Detta alternativ används för att stänga av AF-hjälpbelysningen.
72
Kontroll av kamerans fokusering
Att få goda resultat med autofokus
Autofokus fungerar inte så bra under följande förhållanden:
Fokusområdet
innehåller fleraföremål på olika avstånd från kameran
Ett exempel kan vara ett föremål med samma
färg som bakgrunden. Använd fokuslås (
70) för att fokusera på ett annat föremål på
samma avstånd, komponera sedan om bilden.
Ett exempel kan vara ett föremål i en bur.
Använd fokuslås ( 70) för att fokusera på
ett annat föremål på samma avstånd, komponera sedan om bilden.
Motivet domineras av ett regelbundet geometriskt mönster
Fokusområdet
innehåller områden med starkt
kontrasterande ljus
Ett exempel kan vara rader av fönster på en Ett exempel kan vara ett motiv som till hälfhusfasad. Använd manuell fokusering ( 74). ten befinner sig i skuggan. Använd manuell
fokusering ( 74).
73
Ta bilder—Fokus
Det finns liten eller ingen kontrast
mellan motiv och
bakgrund
Fokus
Manuell fokusering
Ta bilder—Fokus
Manuell fokusering kan göras med objektiv som inte stöder autofokus (icke-AF Nikkorobjektiv) eller när autofokus inte ger önskat resultat (
73). För att fokusera manuellt,
ställ fokusmetodväljaren på M och justerad med objektivets fokuseringsring tills bilden
som syns i det matta fältet i sökaren är i fokus. Bilder kan tas när som helst, även när
bilden inte är i fokus.
Elektronisk avståndsmätare
Om objektivet har en max.bländare på f/5.6 eller bättre
ljusstyrka kan sökarens fokusindikator användas för att
bekräfta om ett motiv i det valda fokusområdet är i fokus. Efter att ha placerat ditt motiv i det aktiva fokusområdet, tryck ner avtryckaren till halvläge och vrid
objektivets fokuseringsring tills rätt-fokus-indikatorn (●)
visas.
A-M Selection/Autofokus med manuell prioritet
När du använder ett objektiv med A-M selection, välj M för manuell fokusering. Med objektiv
som stöder M/A (autofokus med manuell prioritet), kan fokus justeras manuellt med objektivet inställt på M eller M/A. Se dokumentationen som medföljer objektivet för detaljer.
Fokalplanets läge
För att bestämma avståndet mellan ditt motiv och kamerahuset, mät från fokalplansmärket
på kamerahuset. Avståndet mellan objektivets fattning och fokalplanet (anslagsmåttet) är
46.5 mm.
74
Exponering
Kontrollera hur kameran ställer in exponering
Mätning
Metod
Beskrivning
3D tiosegments
matrix / Tiosegments
matrix
Vid tio-segments matrix-mätning bestäms optimal exponering på basis av
information från tio områden av bildrutan som vart och ett har mätts oberoende av de andra. 3D tio-segments matrix-mätning, som aktiveras automatiskt när ett G- eller D-objektiv monteras på kameran, använder sig av
information om maximalt ljus, kontrast och avståndet till motivet för ännu
mer exakt exponeringskontroll.
Kameran mäter hela bildrutan men lägger mesta vikten vid det område i
bildrutans mitt som avgränsas av en cirkel på 8 mm diameter (använd den
Centrumvägd 12-mm cirkel som finns i sökarens centrum som referens vid mätning mot
motiv med denna inställning).
Spot
Kameran mäter en cirkel med 3 mm diameter centrerad på aktuellt fokusområde och tar upp omkring två procent av bildrutan. När prioritet för
närmaste motivdel ( 67) är aktiverad används fokusområdet i centrum.
Annars är mätningen länkad till använt fokusområde, och tillåter därmed
mätning på motiv utanför bildcentrum.
84)
Matrix-mätning kommer inte att ge önskat resultat med autoexponeringslås (
eller exponeringskompensation ( 86), men rekommenderas för de flesta andra tillfällen. Centrumvägd mätning är det klassiska mätsystemet för porträtt, vilket bibehåller
bakgrundens detaljer medan ljusförhållandena i bildens centrum bestämmer exponeringen. Centrumvägd mätning rekommenderas också vid användning av filter med en
exponeringsfaktor (filterfaktor) över 1× (
181). Spot-mätning garanterar att ditt huvudmotiv blir korrekt exponerat även när bakgrunden är mycket ljusare eller mörkare.
Mätning är inte möjlig med icke-CPU-objektiv.
75
Ta bilder—Exponering
Mätmetoden bestämmer hur kameran ställer exponeringen. Före tagning, vrid mätmetodväljaren för att välje
en metod som passar kompositionen och ljusförhållandena och bekräfta sedan valet i sökaren. Tre
metoder finns (mätmetoden kan variera med använt
objektiv):
Exponering
Exponeringsmetod
Ta bilder—Exponering
Ditt val av exponeringsmetod bestämmer hur kameran ställer in slutartid och bländare
vid justering av exponeringen. Fyra metoder finns: auto multi-program (P), slutartidsstyrd auto (S), bländarstyrd auto (A), och manuell (M).
CPU-objektiv (Alla exponeringsmetoder)
Om du använder ett CPU-objektiv utrustad med bländarring, måste bländarringen låsas vid
dess minsta bländare (högsta siffra). Vid andra inställningar blir avtryckaren spärrad och en
blinkande
visas istället för bländare i kontrollpanel och sökare. Objektiv av typ G saknar
bländarring.
Skärpedjupskontroll (Alla exponeringsmetoder)
För att få en idé om hur en bild kommer att se ut med aktuell bländarinställning, tryck och håll skärpedjupskontrollknappen intryckt. Objektivet bländas ner till det värde som
kameran valt vid auto multi-program eller slutartidsstyrd
auto, eller det värde som användaren valt vid bländarstyrd
auto eller manuell exponeringsmetod, och visar skärpedjupet i sökaren.
3—ISO Auto (
148)
När ON är valt för Specialinställning 3 (ISO Auto), varierar kameran automatiskt känsligheten inom området 200–1600 (ISO motsvarighet) för att hjälpa till att garantera optimal exponering när gränserna för kamerans exponeringsmätsystem överskridits vid känslighet som
ställts in av användaren. Vid programmerad auto hjälper detta till så att korrekt exponering
kan uppnås för motiv som annars skulle bli för ljusa eller för mörka. Vid andra exponeringsmetoder garanteras korrekt expone-ring vid slutartider och/eller bländare som valts av användaren. När känsligheten ändras från ett värde valt av användaren, kommer exponeringsmetodindikatorn (P, S, A eller M) att blinka. När kameran visar fotoinformation för bilder tagna
med ändrad känslighet, kommer ISO-värdet att visas med röd färg. Observera att det är mer
sannolikt att brus uppträder i bilder tagna med högre känslighet.
ON kan inte väljas för ISO Auto när känsligheten har ställts på
eller
; på samma
sätt kan inte
eller
väljas när ISO Auto är på. Om en blixt används när ISO Auto
är på, kommer ISO att vara fast på det värde som valts av användaren.
76
Kontrollera hur kameran ställer in exponering
P: Auto Multi-program
Icke-CPU-objektiv (Exponeringsmetod P, S och A)
Icke-CPU-objektiv kan endast användas vid manuell exponeringsmetod ( 82), när bländaren kan justeras manuellt med hjälp av objektivets bländarring. Om någon annan exponeringsmetod väljs när ett icke-CPU-objektiv är monterat, kommer avtryckaren att spärras och en
blinkande
att visas i kontrollpanel och sökare.
Exponeringsprogram
Exponeringsprogrammet för auto multi-program visas i följande diagram (ISO 200):
AF 50 mm f/1.4D
AF ED 180 mm f/2.8D
AF-S ED-300 mm f/4D
Bländare
Slutartid
Maximum och minimum värden för EV varierar med känsligheten (ISO motsvarighet); ovanstående diagram förutsätter en känslighet på ISO 200 motsvarighet. När matrix-mätning
används, reduceras värden över 17 1/3 EV EV till 17 1/3 EV.
77
Ta bilder—Exponering
Vid denna metod justerar kameran automatiskt slutartid och bländare i enlighet med
ett inbyggt program (se nedan) för optimal exponering vid de flesta situationer. Denna
metod rekommenderas för snapshots och andra situationer när du vill att kameran skall
ta hand om inställning av slutartid och bländare. Justeringar kan göras med Flexprogram,
exponeringskompensation (
86) och exponeringsgaffling (
88). Auto multi-program kan endast fungera med CPU-objektiv.
Exponering
För att ta bilder med auto multi-program, gör på följande enkla sätt:
Ta bilder—Exponering
funktionsratten till P.
1 Vrid
din bild och tryck ner avtryckaren i bot2 Komponera
ten.
Exponeringsvarning
Om gränserna för exponeringsmätsystemet överskrids, kommer en av följande indikatorer att
visas i kontrollpanel och sökare:
Indikator
Beskrivning
Motivet är alltför ljust. Använd gråfilter (ND-filter) eller lägre känslighet (ISO
motsvarighet;
48).
Motivet alltför mörkt. Använd blixt (
svarighet).
98) eller öka känsligheten (ISO mot-
FlexProgram
Vid auto multi-program, kan du vrida Huvud-kommandoratten för att välja olika kombinationer av slutartid och bländare (“flexprogram”), där varje kombination ändå ger samma
exponering. Medan flexprogram är aktivt, visas i kontrollpanelen. För att återgå till grundvärde för slutartid och bländare, vrid Huvud-kommandoratten tills indikator inte längre
visas. Grundvärdena kan också återställas genom att slå av
kameran, välja en annan exponeringsmetod, fälla upp den
inbyggda blixten ( 98), eller utföra två-knapps-återställning ( 110).
78
Kontrollera hur kameran ställer in exponering
S: Slutartidsstyrd Auto
Byte från Manuell till Slutartidsstyrd Auto
Om du väljer slutartiden
vid manuell exponeringsmetod och sedan vrider funktionsratten till S (slutartidsstyrd auto) utan att ändra slutartiden, kommer
-indikatorn i stället
för slutartidsvisningen att blinka och avtryckaren är spärrad. Vrid Huvud-kommandoratten
för att välja en annan slutartid före tagning.
4—Long Exp. NR (
149)
För att reducera brus vid slutartider på omkring 1/2 s eller längre, välj ON för Specialinställning
4. Observera att detta kommer att öka tiden som behövs för att bearbeta bilden innan den
sparas till minneskortet.
79
Ta bilder—Exponering
Vid slutartidsstyrd auto väljer du slutartid och kameran ställer automatiskt in en bländare som ger optimal exponering. Slutartiden kan ställas in på värden mellan 30 s och
1
/4000 s. Använd lång slutartid för att ge bilden ett intryck av rörelse genom oskärpa, eller
en kort slutartid för att “frysa” rörelse. Slutartidsstyrd auto kan endast användas med
CPU-objektiv.
Exponering
Att at bilder med slutartidsstyrd auto:
Ta bilder—Exponering
1 Vrid funktionsratten till S.
Huvud-kommandoratten för att välja önskad
2 Vrid
slutartid.
3 Komponera bilden och tryck avtryckaren i botten.
Exponeringsvarning
Om kameran inte kan ge korrekt exponering med den valda slutartiden, visar den elektroniska analoga exponeringsskalan ( 83) i sökaren mängden under- eller överexponering och
en av de följande indikatorerna kommer att visas i stället för bländare i kontrollpanel och
sökare:
Indikator
Beskrivning
Motivet alltför ljust. Välj kortare slutartid, lägre känslighet (ISO motsvarighet;
48), eller använd gråfilter (ND-filter).
Motivet alltför mörkt. Välj längre slutartid, höj känsligheten (ISO motsvarighet), eller använd blixt ( 98).
9—EV Step (
151)
Detta alternativ kontrollerar om ändringar av slutartid och bländare skall göras i steg motsvarande 1/3 EV (grundvärdet) eller 1/2 EV.
13—Command Dial (
154)
Detta alternativ kan användas för att byta funktionerna för kommandorattarna så att Underkommandoratten kontrollerar slutartid, och Huvud-kommandoratten kontrollerar bländare.
80
Kontrollera hur kameran ställer in exponering
A: Bländarstyrd Auto
Att ta bilder med bländarstyrd auto:
1 Vrid funktionsratten till A.
Under-kommandoratten för att välja önskad
2 Vrid
bländare. Minimum- och maximumvärden för bländare bestäms av det använda objektivet.
3 Komponera bilden och tryck avtryckaren i botten.
Exponeringsvarning
Om kameran inte kan ge korrekt exponering med den valda bländaren, visar den elektroniska
analoga exponeringsskalan ( 83) i sökaren mängden under- eller överexponering och en av
de följande indikatorerna kommer att visas i stället för slutartid i kontrollpanel och sökare:
Indikator
Beskrivning
Motivet alltför ljust. Välj mindre bländare (högre siffra), lägre känslighet (ISO
motsvarighet;
48), eller använd gråfilter (ND-filter).
Motivet alltför mörkt. Välj större bländare (lägre siffra), höj känsligheten (ISO
motsvarighet), eller använd blixt ( 98).
81
Ta bilder—Exponering
Vid bländarstyrd auto, väljer du bländare med an kameran ställer in en slutartid som ger
optimal exponering. Små bländare (höga siffror) ökar skärpedjupet, gör att både huvudmotiv och bakgrund blir i fokus. Stora bländare (låga siffror) mjukar upp bakgrundsdetaljer och släpper in mer ljus i kameran, ökar blixtens arbetsområde och gör bilder
mindre mottaglig för oskärpa. Bländarstyrd auto kan endast användas med CPU-objektiv.
Exponering
M: Manuell
Ta bilder—Exponering
Vid manuell exponeringsmetod kontrollera du både slutartid och bländare. Slutartiden
kan ställas med värden mellan 30 s och 1/4000 s, eller, slutaren kan hållas öppen för en
). Bländaren kan ställas in mellan minimum- och
långtidsexponering (
maximumvärden för objektivet. Med hjälp av den elektroniska analoga exponeringsskalan i sökaren kan du justera exponeringen beroende på tagningssituationen och den
aktuella uppgiften
För att ta en bild med manuell exponeringsmetod:
1 Vrid funktionsratten till M.
Icke-CPU-objektiv
Om ett icke-CPU-objektiv är monterat vis manuell exponeringsmetod, kommer
att visas
istället för bländare i kontrollpanel och sökare. Bländaren måste justeras manuellt med hjälp
av objektivets bländarring. Kamerans exponeringsmätare kan inte användas, och exponeringen visas inte på den elektroniska analogskalan.
Långtidsexponeringar
Vid slutartiden
, kommer slutaren att vara öppen så länge avtryckaren hålls nertryckt.
Observera att om slutaren är öppen under mer än 1/2 s vid någon av exponeringsmetoderna,
kan “brus” i form av slumpvisa starkt färgade pixlar uppträda i den slutliga bilden.
4—Long Exp. NR (
149)
För att reducera brus vid slutartider på ungefär 1/2 s eller längre, välj ON för Special-inställning
4. Observera att detta ökar den tid som går åt för att bearbeta bilder
9—EV Step (
151)
Detta alternativ kontrollerar om ändringar i slutartid skall göras i steg motsvarande 1/3 EV
(grundvärde) eller 1/2 EV.
13—Command Dial (
154)
Detta alternativ kan användas för att låta kommandorattarnas funktioner byta plats.
82
Kontrollera hur kameran ställer in exponering
Huvud-Kommandoratten för att ställa in en slutartid och Under-Kommando2 Vrid
ratten för att ställa in bländare. Kontrollera exponeringen på den elektroniska analog-
bilden och tryck avtryckaren i botten. Om slutaren ställts in på
3 Komponera
kommer slutaren att vara open så länge avtryckaren hålls nertryckt.
Exponeringsgaffling (
,
88)
När ON är valt för Specialinställning 3 (ISO Auto; 148), varierar kameran automatiskt
känsligheten för att garantera optimal exponering när så är möjligt. Om exponerings-gaffling
aktiveras vid manuell exponeringsmetod, kommer detta att resultera i att alla bilder i
gafflingsserien får samma exponering.
Elektronisk analogskala
Den elektroniska analogskalan visar om bilden kommer att bli under- eller överexponerad
med aktuell inställning. Beroende på valt alternativ för Specialinställning 9 (EV Step), visas
under- eller överexponering i steg om 1/3 EV eller 1/2 EV. Om gränserna för exponeringsmätsystemet överskridits kommer den elektroniska analogskalan att blinka.
Specialinställning 9 inställd på “1/3 Step” Specialinställning 9 inställd på “1/2 Step”
Optimal exponering
Optimal exponering
Underexponerad med 1/3 EV
Underexponerad med 1/2 EV
Överexponerad med mer än 2 EV
Överexponerad med mer än 3 EV
Den elektroniska analogskalan visas inte när slutartiden står på
.
83
Ta bilder—Exponering
skalan (se nedan), och fortsätt att justera slutartid och bländare tills önskad exponering erhållits.
Exponering
Autoexponeringslås
Ta bilder—Exponering
När centrumvägd mätning används för att bestämma exponeringen, läggs huvudvikten
i ett område i bildrutans centrum. På liknande sätt sker vid spotmätning, exponeringen
baseras på ljusförhållanden i det valda fokusområdet. Om ditt huvudmotiv inte befinner sig i mätområdet blir exponeringen baserad på ljuset i bakgrunden och ditt huvudmotiv kan bli under- eller överexponerat. För att undvika detta, använd autoexponeringslåset:
centrumvägd mätning eller spot-mätning. Om
1 Välj
du använder centrumvägd mätning, välj det centrala
mätområdet med multiväljaren (
64).
motivet i det valda fokusområdet och tryck ner avtryckaren till halvläge. Håll
2 Placera
avtryckaren nertryckt till halvläge och ditt huvudmotiv placerat i fokusområdet, tryck
på AE-L/AF-L-knappen för att låsa exponering (och fokus, utom vid manuell fokusmetod). Kontrollera att rätt-fokus-indikatorn (●) visas i sökaren.
Medan exponeringslåset är aktivt, visas en EL indikator i sökaren.
84
Kontrollera hur kameran ställer in exponering
AE-L/AF-L-knappen intryckt, komponera om bilden och tryck avtryckaren i bot3 Håll
ten.
Ta bilder—Exponering
Uppmätt område
Vid spot-mätning blir exponeringen last vid det värde som uppmätts i en 3-mm cirkel som är
centrerad på det valda fokusområdet. Om prioritet för närmaste motivdel ( 67) är aktiv,
används det centrala fokusområdet för inställning av exponeringen. Vid centrumvägd mätning, blir exponeringen låst på det värde som uppmätts i en 8-mm cirkel i centrum av sökaren.
Justering av slutartid och bländare
Medan exponeringslåset är aktivt kan du ändra följande inställningar utan att förändra det
uppmätta värdet för exponeringen:
Exponeringsmetod
Auto multi-program
Inställningar
Slutartid och bländare (flexprogram;
Slutartidsstyrd auto
Slutartid
Bländarstyrd auto
Bländare
78)
De nya värdena kan kontrolleras i sökare och kontrollpanel.
14—AE-L/AF-L (
154)
Beroende på valt alternativ, låser the AE-L/AF-L-knappen både fokus och exponering (grundinställning), endast fokus eller endast exponering. Om du väljer AE Lock Hold, kommer
exponeringen att låsas när knappen trycks in och förbli last tills knappen trycks in på nytt.
15—AE-Lock (
155)
Om +Shutter Button har valts för AE Lock, kommer exponeringen att låsas när avtryckaren
trycks ner till halvläge.
85
Exponering
Exponeringskompensation
Ta bilder—Exponering
För att få det önskade resultatet med vissa motivkompositioner, kan det vara nödvändigt att använda exponeringskompensation för att ändra exponeringen från det värde
som kameran föreslagit. Som tumregel kan positiv kompensation behövas när huvudmotivet är mörkare än bakgrunden och negativa värden när huvudmotivet är ljusare än
bakgrunden.
Tryck på
-knappen, vrid Huvud-kommandoratten
1 och
kontrollera exponeringskompensationen i
kontrollpanel eller sökare. Exponeringskompensation
kan ställas in till värden mellan – 5 EV (underexponering) och +5 EV (överexponering) i steg om 1/3 EV.
Vid andra värden än ±0, kommer en -ikon att visas i kontrollpanel och sökare efter att du släppt
knappen, och “0” i centrum av den elektroniska
analogskalan blinkar. Aktuellt värde för exponeringskompensation kan kontrolleras på de elektroniska
-knapanalogskalan eller genom att trycka på
pen.
–0.3 EV
2Normal Exponering kan återställas genom att ställa exponeringskompensationen på ±0
Komponera bilden, fokusera och ta bilden.
eller genom tvåknapps-återställning (
när kameran slås av.
9—EV Step (
109). Exponeringskompensation återställs inte
151)
Detta alternativ kan användas för att ställa steg för exponeringskompensation till 1/2 EV.
10—Exposure Comp. (
152)
Om så önskas kan exponeringskompensation ställas in utan att trycka på
För mer information om:
102 Blixtexponeringskompensation
86
-knappen.
Kontrollera hur kameran ställer in exponering
Gaffling
Vid vitbalansgaffling tar kameran flera bilder varje gång slutaren utlöses, var och en
med olika vitbalansjustering (
50). Endast en bild behövs för att komplettera gafflingssekvensen. Vitbalansgaffling rekommenderas för fotografering med blandat ljus
eller när du vill experimentera med olika vitbalansinställningar. Vitbalansgaffling kan
inte användas vid bildkvaliteterna NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw).
ISO Auto (
148)
När ON är valt för Specialinställning 3 (ISO Auto), varierar kameran automatiskt känsligheten för att garantera optimal exponering när så är möjligt. Vid manuell exponeringsmetod
innebär detta att alla bilder i gafflingsserien får samma exponering. Välj OFF för Specialinställning 3 när exponeringsgaffling skall utföras vid manuell exponeringsmetod.
Använda självutlösaren
Om exponerings- eller blixtgaffling används tillsammans med självutlösare, kommer endast
en bild att tas varje gång slutaren utlöses. Om vitbalansgaffling används, kommer kameran
att ta det antal bilder som specificerats i gafflingsprogrammet för varje bild.
87
Ta bilder—Exponering
D100 erbjuder tre typer av gaffling: exponeringsgaffling, blixtgaffling och vitbalansgaffling. Vid exponeringsgaffling varierar kameran exponeringen för varje bild, medan
vid blixtgafflingen, blixtexponeringen (blixtuteffektnivån;
102) varieras för varje bild.
I båda fallen tas bara en bild varje gång avtryckaren trycks ner. Flera bilder (från två till
tre) behövs dock för att komplettera en gafflingssekvens. Exponeringskompensation
och blixtgaffling rekommenderas för situationer när du har svårt att bestämma exponeringen, men ändå har tid att kontrollera resultatet och justera inställningarna för varje
bild.
Exponering
1
CSM MENU
F11 Bracketing Set
AE & Flash
AE Only
Flash Only
WB Bracketing
OK
på BKT-knappen, vrid Huvudkommandoratten tills BKT visas i kontrollpane2 Tryck
len.
II
II
II
II
på BKT-knappen, vrid Under-kommandoratten för att välja gafflingsprogram
3 Tryck
(
92).
II
II
II
II
Ta bilder—Exponering
Exponerings- och blixtgaffling
Välj vilken typ av gaffling som skall utföras genom
153).
att använda Specialinställning 11 (BKT Set;
Välj AE & Flash för att variera både Exponering och
blixtuteffektnivå (grundinställningen), AE Only för
att endast variera exponering eller Flash Only för
att endast variera blixtuteffektnivån. För mer information om änding av Specialinställningar, se “MenyGuide” (
121).
Serietagning
Vid serietagning gör kameran en paus efter att det antal bilder som specificerats i
gafflingsprogrammet har tagits. Tagningen återupptas nästa gång avtryckaren trycks ner.
Att återuppta exponerings- eller blixtgaffling
Om minneskortet har blivit fullt innan alla bilder i sekvensen tagits, kan tagningen återupptas
från och med nästa bild i sekvensen efter att minneskortet ersatts eller bilder raderats för att
ge plats på kortet. Om kameran slås av innan alla bilder i sekvensen tagits, kommer gaffling
en att återupptas från och med nästa bild när strömmen slås på igen.
88
Kontrollera hur kameran ställer in exponering
bilden, fokusera och ta bilden. Kameran kommer att variera expone4 Komponera
ring och/eller blixtuteffektnivå för bild efter bild enligt det valda gafflingsprogrammet.
II
II
II
II
När exponerings- eller blixtgaffling är aktivt, blinkar
-ikonerna i kontrollpanel och sökare. Ett segment
av gafflingsindikatorn försvinner efter varje bild. När
den omodifierade bilden tas, försvinner
mittsegmentet (
/
/
). Det högra
segmentet försvinner när bilden med negativ modifiering tas ( ), och det vänstra när bilden med positiv modifiering tas ( ). Gaffling börjar på nytt när
alla bilder i sekvensen tagits.
För att annullera gaffling, tryck på BKT-knappen och vrid Huvud-kommandoratten
tills BKT inte längre visas i kontrollpanelen på kamerans ovansida. Det program som
senast varit aktivt återinförs nästa gång gaffling aktiveras. Gaffling kan också annulleras genom att utföra tvåknapps-återställning (
110), men i detta fall återinförs inte gafflingsprogrammet nästa gång gaffling aktiveras.
Exponeringsgaffling
När AE & Flash eller AE Only har valts för Specialinställning 11, kommer kameran att modifiera Exponering genom att variera slutartid och/eller bländare. Vilka inställningar som påverkas beror på exponeringsmetod:
Exponeringsmetod
Kamera ställer in exponering genom att variera
Programmerad auto
Slutartid och bländare
Slutartidsstyrd auto
Bländare
Bländarstyrd auto
Slutartid
Manuell
Slutartid
De modifierade värdena för slutartid och bländare visas under tagningen.
89
Ta bilder—Exponering
Modifiering av exponering och blixtuteffektnivå läggs till ändringarna som gjorts
med exponeringskompensation ( 86) och blixtexponeringskompensation ( 102).
Exponering
1
CSM MENU
F11 Bracketing Set
AE & Flash
AE Only
Flash Only
WB Bracketing
OK
på BKT-knappen, vrid Huvud-kommandoratten tills BKT visas i kontrollpane2 Tryck
len.
II
II
II
II
på BKT-knappen, vrid Under-kommandoratten för att välja gafflingsprogram
3 Tryck
(
92).
II
II
II
II
Ta bilder—Exponering
Vitbalansgaffling
Välj WB Bracketing för Specialinställning 11 (BKT
153). För mer information om justering av
Set;
specialinställning, se “Meny-Guide” (
121).
Om antalet bilder i gafflingsprogrammet är större än antalet återstående exponeringar, kommer gafflingsindikatorn att blinka.
Serietagning
Även om serietagning valts när vitbalansgaffling är aktivt kommer slutaren att endast utlösas
en gång varje gång avtryckaren trycks ner. Vid varje exponering kommer kameran att skapa
det antal bilder som specificerats i gafflingsprogrammet.
90
Kontrollera hur kameran ställer in exponering
bilden, fokusera och ta bilden. För varje exponering skapas det antal
4 Komponera
bilder som specificerats i gafflingsprogrammet och varje bild kommer att ha olika
När vitbalansgaffling är aktiv, blinkar vitbalansens
justeringsindikator (
).
II
II
II
II
I I I I
I I I I
För att annullera gaffling, tryck på BKT-knappen och vrid Huvud-kommandoratten
tills BKT inte längre visas i kontrollpanelen på kamerans ovansida. Det program som
senast varit aktivt återinförs nästa gång gaffling aktiveras. Gaffling kan också annulleras genom att utföra tvåknapps-återställning (
110), men i detta fall återinförs inte gafflingsprogrammet nästa gång gaffling aktiveras.
NEF (Raw) och vitbalansgaffling
Vitbalansgaffling kan inte användas vid bildkvalitet NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw). Val
av något av dessa alternativ annullerar vitbalansgaffling. Vitbalans för NEF (RAW) bilder kan
justeras med hjälp av Nikon Capture;
170).
Återuppta vitbalansgaffling
Om det inte finns tillräckligt med minne kvar på minneskortet för att spela in en vitbalanssekvens, kommer slutartidsvisningen att visa
, antalet kvarvarande exponeringar blinkar och slutaren är spärrad.
II
II
II
II
I I I I
I I I I
Om kameran slås av innan alla bilder i en vitbalansgafflingssekvens tagits, kommer att stängas av först när alla bilder i
sekvensen spelats in.
91
Ta bilder—Exponering
vitbalans. Modifieringar av vitbalansen läggs till de vitbalansändringar som gjorts
med vitbalansens finjustering (
53).
Exponering
Ta bilder—Exponering
Vilka gafflingsprogram som är tillgängliga beror på det alternativ som valts för Specialinställning 11 och, när det gäller exponerings- och blixtgaffling, på storleken av de steg
som valts för Specialinställning 9 (EV Step).
Exponerings- / Blixtgaffling
(Specialinställning 11 inställd på AE & Flash, AE Only, eller Flash Only)
Specialinställning 9
1/3 Step
(grundvärde)
1/2 Step
92
Kontrollpanel
Antal
bilder
Exponeringssteg
Gafflingsordning (EV)
3
± 1/3 EV
0, –0,3, +0,3
3
± 2/3 EV
0, –0,7, +0,7
3
±1 EV
0, –1,0, +1,0
3
±11/3 EV
0, –1,3, +1,3
2
3
+1 /3 EV
0, –1,7, +1,7
3
±2 EV
0, –2,0, +2,0
2
+1/3 EV
0, +0,3
2
2
+ /3 EV
0, +0,7
2
+1 EV
0, +1,0
1
2
+1 /3 EV
0, +1,3
2
+12/3 EV
0, +1,7
2
+2 EV
0, +2,0
2
–1/3 EV
0, –0,3
2
2
– /3 EV
0, –0,7
2
–1 EV
0, –1,0
1
2
–1 /3 EV
0, –1,3
2
–12/3 EV
0, –1,7
2
–2 EV
0, –2,0
3
± 1/2 EV
0, –0,5, +0,5
3
±1 EV
0, –1,0, +1,0
3
±1 /2 EV
0, –1,5, +1,5
3
±2 EV
0, –2,0, +2,0
1
Kontrollera hur kameran ställer in exponering
Specialinställning 9
Kontrollpanel
Exponeringssteg
Gafflingsordning (EV)
2
+1/2 EV
0, +0,5
2
+1 EV
0, +1,0
2
+11/2 EV
0, +1,5
2
+2 EV
0, +2,0
2
–1/2 EV
0, –0,5
2
–1 EV
0, –1,0
2
–11/2 EV
0, –1,5
2
–2 EV
0, –2,0
Ta bilder—Exponering
1/2 Step
Antal
bilder
Vitbalansgaffling
(Specialinställning 11 inställd på WB Bracketing)
Kontrollpanel
9—EV Step (
Antal bilder
Vitbalansjustering
Gafflingsordning
3
±1
0, –1, +1
3
±2
0, –2, +2
3
±3
0, –3, +3
2
+1
0, +1
2
+2
0, +2
2
+3
0, +3
2
–1
0, –1
2
–2
0, –2
2
–3
0, –3
151)
Med detta alternativ bestämmer man storleken på stegen för exponerings- och blixtgaffling.
12—BKT Order (
153)
Detta alternativ används för att ändra gafflingsordning.
93
Blixtfotografering
Användning av inbyggd och extern blixt
Ta bilder—Blixtfotografering
D100 är utrustad med en inbyggd blixt med ledtal 17 (ISO 200, m; Ledtal vid ISO 100 är
12) som har en ljusvinkel tillräckligt stor för att lysa ut bildvinkeln för ett 20-mm objektiv. Med ett CPU-objektiv stöder den inbyggda blixten D-TTL blixtkontroll och ger
blixtfotografier med en naturlig balans. Den inbyggda blixten kan användas, inte bara
när det naturliga ljuset är otillräckligt, utan även för att lätta upp skuggor och motiv i
motljus eller för att bidra med ljusglimt i modellens ögon.
Blixtljusvinkel
Även om den inbyggda blixten klarar att lysa ut bildvinkeln för ett 20-mm objektiv, kan den
inte alltid lysa upp hela motivet med vissa objektiv eller vid vissa bländarinställningar.
ISO Auto
Om en blixt används när Specialinställning 3 (ISO Auto) är på, kommer känsligheten (ISO
motsvarighet) att vara fixerat till ett värdesom välj av användaren.
Användning av extern blixt
Om en extern blixt används med spot-mätning, kommer Standard TTL-blixt för digital ESR att
användas. Om den inbyggda blixten är uppfälld när en annan extern blixt än SB-50DX är
monterad, kommer den externa blixten inte att avfyras. Om en SB-50DX är inställd på manuell vid blixthuvudposition för indirekt blixtfotografering, kommer både den inbyggda och den
externa blixten att avfyras.
94
D-TTL Blixtkontroll
Typen av D-TTL blixtkontroll varierar med vilken typ av objektiv som används:
Blixtkontroll för inbyggd blixt
3D Multi-Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR: Baseras
på information från matrix-mätningen, justeras blixtens uteffekt för att ge
naturlig balans mellan huvudmotivet och det befintliga ljuset på bakgrunden. Blixten avger en serie i det närmaste osynliga förblixtar (kontrollförblixtar) omedelbart före huvudblixten. Förblixtarna, som reflekteras från motivCPU-objektiv delar i alla delar av bildrutan plockas upp av kamerans strålgångs- (TTL)
av G eller D- multisensor, och analyseras omedelbart tillsammans med data om aktuell
typ
känslighets- (ISO motsvarighet) inställning, bländare, objektivets brännvidd,
exponeringskompensation, och avståndsinformation som skickas från objektivet. Resultatet av denna analys används för att balansera blixtens uteffekt med det naturliga ljuset. 3D multisensor balanserad upplättningsblixt
för digital ESR kan inte användas vid manuell exponeringsmetod eller när
spot-mätning används.
Multi-Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR: Som ovan,
Annat CPUutom att avståndsinformation inte ingår för kontroll av blixtens uteffekt. Inte
objektiv
tillgängligt vid manuell exponeringsmetod eller när spot-mätning används.
Alla typer
Standard TTL blixt för Digital ESR: Blixtens uteffekt justeras för att garantera att huvudmotivet blir korrekt exponerat, utan att hänsyn tas till bakgrunden. Detta rekommenderas för bilder i vilka huvudmotivet framhävs på
bekostnad av bakgrundens detaljer, eller när exponeringskompensation används. Standard TTL blixt för digital ESR aktiveras automatiskt när:
• Inbyggd blixt: funktionsratten står på M (manuell exponeringsmetod)
eller spot-mätning har valts
• Extern blixt: spotmätning har valts
23—Flash Mode (
158)
D-TTL blixtkontroll är endast tillgänglig när Specialinställning 23 (Flash Mode) är inställd på
D-TTL. När Specialinställning 23 är inställd på Manual, kommer den inbyggda blixten att
avfyras med full effekt (ledtal vid ISO 200 18, vid ISO 100 12,7, m) vid varje exponering, men
utan kontrollförblixtar.
95
Ta bilder—Blixtfotografering
Objektiv
Blixtfotografering
Blixtsynkmetoder
D100 stöder följande blixtsynkmetoder:
Ta bilder—Blixtfotografering
Blixtsynkmetod
Blixtkontroll
Synk på främre
ridån
Denna metod rekommenderas för de flesta situationer. Vid metoderna auto multiprogram och bländarstyrd auto, kommer slutartiden att automatiskt ställas in på värden mellan 1/60 s och 1/180 s.
AF-hjälpbelysning lyser under ungefär en sekund innan huvudblixten avfyras, för att se till att modellernas pupiller drar ihop sig och
därmed minskar ”rödöge”effekten som blixtar ibland kan åstadkomma. Det fungerar bäst när modellerna befinner sig inom blixtens
arbetsomfång och ser rakt mot kameran. Eftersom slutaren inte utlöses förrän omkring en sekund efter att avtryckaren tryckts i botRödögereducering
ten, rekommenderas inte denna metod för motiv som rör sig oregelbundet eller vid andra tillfällen när du vill att kameran skall reagera
snabbt på avtryckaren. Efter att ha tryckt ner avtryckaren, rör inte
kameran förrän bilden tagits.
Kombinerar rödögereducering med långsam synk. Denna metod är
endast tillgänglig vid exponeringsmetod auto multiprogram och blänRödögereducering darstyrd auto. Användning av stativ rekommenderas för att undvika
med långsam synk oskärpa på grund av kamerarörelse.
Långsam synk
Blixt kombineras med slutartider så långa som 30 s för att fånga
både huvudmotiv och bakgrund på natten eller vid svagt ljus. Denna
metod är endast tillgänglig vid exponeringsmetod auto multiprogram och bländarstyrd auto. Användning av stativ rekommenderas
för att undvika oskärpa orsakad av kamerarörelse.
Vid slutartidsstyrd auto eller manuell exponeringsmetod avfyras blixten alldeles innan slutaren stängs, vilket skapar en effekt som liknar
Synk på bakre ridån en ström av ljus som följer efter ett föremål som rör sig. Vid auto
multiprogram och bländarstyrd auto, används långsam synk på bakre ridån för att fånga både huvudmotiv och bakgrund. . AnvändLångsam synk på ning av stativ rekommenderas för att undvika oskärpa på grund av
kamerarörelse.
bakre ridån
96
Användning av inbyggd och extern blixt
Rödögereducering
Studio-blixtsystem
Synk på bakre ridån kan inte användas tillsammans med studio-blixtsystem, eftersom korrekt
synkronisering inte kan erhållas.
Blixtsynkmetoder för externa blixtar
Synk på främre och bakre ridån för blixtarna SB-26, 25 och 24 ställs in med blixtsynkmetodväljaren på respektive extern blixt. Om rödögereducering eller långsam synk med rödögereducering väljs med blixt SB-80DX, 28DX, 28, 27 eller 26 monterad, kommer blixtens rödögereduceringslampa att användas.
97
Ta bilder—Blixtfotografering
Beroende på använt objektiv och modellens position, kan AF-hjälpbelysningen
(rödögereduceringslampan) vara osynlig för modellen, med resultat att rödögereduceringen
inte har önskad effekt.
Blixtfotografering
Användning av inbyggd blixt
Ta bilder—Blixtfotografering
Följ stege nedan för att ta bilder med den inbyggda blixten och ett objektiv av G- eller
D-typ.
att ha glädje av fördelarna med 3D multi-sensor balanserad upplättningsblixt för
1 För
digital ESR, välj matrix eller centrumvägd mätning (
75).
in knappen för blixtens frigöring. Den inbyggda
2 Tryck
blixten fälls upp och börjar laddas upp.
Tryck på
-knappen och vrid Huvud-kommandoratten tills önskad blixtsynkmetod
3 har
valts i kontrollpanelen.
Synk på
främre
ridån
Synk på
bakre
ridån3
1
2
3
98
Rödögereducering med
långsam synk1
Rödögereducering
Långsam
synk2
Rödögereducering med långsam synk är endast tillgänglig vid exponeringsmetod auto
multiprogram och bländarstyrd auto. Vid slutartidsstyrd auto och manuell exponeringsmetod, kommer
(rödögereducering) att väljas när du släpper
-knappen.
Långsam synk är endast tillgänglig vid exponeringsmetod auto multiprogram och bländarstyrd auto. Vid slutartidsstyrd auto och manuell exponeringsmetod, kommer
(rödögereducering) att väljas när du släpper
-knappen.
Vid exponeringsmetod auto multiprogram och bländarstyrd auto, kommer blixtsynkmetod att ställas in på
(långsam synk på bakre ridån) när du släpper
-knappen.
Användning av inbyggd och extern blixt
Exponeringsmetod
Auto multiprogram
Shlutartid
Ställs in automatiskt av kameran
1
/180 s–30 s†
Sutartidsstyrd auto
Bländarstyrd auto
Bländare
*
Ställs in automatiskt av kameran*
Manuell
1
/180 s–30 s,
†
77
Ställs in automatiskt av kameran
79
Värdet väljs av
användaren**
82
81
* Slutartider stalls in automatiskt i området 1/180 s–1/60 s, eller 1/ 180 s–30 s vid blixtsynkinställningarna långsam synk, långsam synk på bakre ridån och rödögereducering med
långsam synk.
† Slutartider kortare än 1/180 s kommer att reduceras till 1/180 s medan den inbyggda blixten
är uppfälld. Sökarens slutartidsvisning kommer att visa det modifierade värdet; originalvärdet kommer att blinka på och av i kontrollpanelens.
** Blixtomfånget varierar med bländaren. När bländare ställs in vid bländarstyrd auto och
manuell exponeringsmetod, titta i tabellen över blixtomfång på följande sida.
att blixt-klar-signalen syns i sökaren. Om
6 Kontrollera
den inbyggda blixten är uppfälld kan bilder tas endast när blixt-klar-signalen visas.
Komponera bilden, se till att ditt motiv finns inom blixtens omfång (
100), foku7 sera
därefter och ta bilden. Om blixt-klar-signalen blinkar under cirka tre sekunder
efter att bilden tagits, har blixten avfyrats med full effekt och bilden kan vara
underexponerad. Kontrollera resultatet i monitorn. Om bilden är underexponerad,
justera inställningarna och ta om bilden.
När blixt inte används
För att spara på batteriet när blixten inte används, fäll ner den till stängt läge genom att
trycka lätt på dess ovansida tills den klickar in på plats.
99
Ta bilder—Blixtfotografering
en exponeringsmetod ( 76). Observera att om manuell exponeringsmetod är
4 Välj
vald, kommer standard TTL blixt för digital ESR att användas.
in slutartid och bländare. De värden som kan väljas för slutartid och bländare
5 Ställ
när den inbyggda blixten är uppfälld visas nedan.
Blixtfotografering
Blixtomfång, bländare och känslighet
Ta bilder—Blixtfotografering
Blixtomfånget varierar med känsligheten (ISO motsvarighet) och bländare.
Bländare vid ISO motsvarande
200
250
320
400
500
640
Omfång
800 1000 1250 1600
m
ft
2
2,2
2,5
2,8
3,2
3,5
4
4,5
5
5,6
2–8,5
6´7˝–27´11˝
2,8
3,2
3,5
4
4,5
5
5,6
6,3
7,1
8
1,4–6
4´7˝–19´8˝
4
4,5
5
5,6
6,3
7,1
8
9
10
11
1–4,2
3´3˝–13´9˝
5,6
6,3
7,1
8
9
10
11
13
14
16
0,7–3
2´4˝–9´10˝
8
9
10
11
13
14
16
18
20
22
0,6–2,1
2´–6´11˝
11
13
14
16
18
20
22
25
29
32
0,6–1,5
2´–4´11˝
16
18
20
22
25,4
29
32
—
—
—
0,6–1,1
2´–3´7˝
22
25
29
32
—
—
—
—
—
—
0,6–0,8
2´–2´7˝
Det minsta avstånd vid vilket den inbyggda blixten kan lysa upp hela motivet är 0,6 m.
Vid auto multiprogram, är max.bländaren (lägsta siffra) begränsad i förhållande till känsligheten (ISO motsvarighet), enligt nedan:
Max,bländare vid ISO motsvarande
200
250
320
400
500
640
800
1000
1250
1600
3,3
3,5
3,8
4
4,2
4,5
4,8
5
5,3
5,6
För varje ökning på ett steg av känsligheten (t ex, från 200 till 400), stängs bländaren ett halvt
bländarsteg. Om objektivets max.bländare är mindre än den som anges ovan, kommer det
maximala värdet för bländaren att vara objektivets max.bländare.
D-TTL blixtkontroll kan användas för att justera blixtens uteffekt vid inställningar av känslighet (ISO motsvarighet) mellan 200 och 1600. Vid inställningarna HI-1 och HI-2, blir kanske
det önskade resultatet inte uppnått vid vissa omfång och bländarinställningar.
Användning av den inbyggda blixten
Om den inbyggda blixten är uppfälld vid serietagning, kommer endast en bild att tas varje
gång avtryckaren trycks i botten.
Vibrationsreducering (som finns i VR-objektiv) kan inte aktiveras om avtryckaren halls nertryckt till halvläge medan den inbyggda blixten laddas upp.
100
Användning av inbyggd och extern blixt
Kompatibla objektiv
Objektiv
Begränsning
AF-S ED 17–35 mm f/2.8
Vid 24 mm kan det användas för avstånd på 0,8 m eller
mer.
AF 20–35 mm f/2.8
Vid 20 mm kan det användas för avstånd på 1 m eller
mer.
AF-S ED 28–70 mm f/2.8
Vid 28 mm kan det användas för avstånd på 2 m eller
mer. Vid 35 mm kan det användas för avstånd på 0,7 m
eller mer.
Den inbyggda blixten kan inte användas inom makro-zoom-objektivens makroområde.
Den inbyggda blixten kan även användas med Ai-S, AI och AI-modifierade icke-CPU-objektiv
som har en brännvidd på 20–200 mm (35-mm motsvarighet). Observera dock att följande
zoom-objektiv inte kan användas vid de zoom-positioner och omfång som ges nedan, den
inbyggda blixten kan kanske inte klara att lysa upp hela motivet:
Objektiv
Begränsning
Ai-modifierade 50–300 mm f/4.5
Kan användas vid 200 mm.
iAi 50–300 mm f/4.5
Ai-modifierade 85–250 mm f/4
Ai ED 50–300 mm f/4.5
Kan användas vid 135 mm och över.
Ai-S ED 50–300 mm f/4.5
Ta bort motljusskydd när den inbyggda blixten används.
23—Flash Mode (
158)
D-TTL blixtkontroll är endast tillgänglig när Specialinställning 23 (Flash Mode) står på D-TTL.
När Specialinställning 23 står på Manual, kommer den inbyggda blixten att avfyras med full
effekt (ledtal vid ISO 200 18, vid ISO 100 12,7, m) vid varje exponering, men utan
kontrollförblixtar.
101
Ta bilder—Blixtfotografering
Den inbyggda blixten kan användas med varje CPU-objektiv som har en brännvidd på 20–
300 mm (35-mm motsvarighet). Observera dock att följande zoom-objektiv inte kan användas vid de zoom-positioner och omfång som ges nedan, den inbyggda blixten kan kanske
inte klara att lysa upp hela motivet:
Blixtfotografering
Blixtexponeringskompensation
Ta bilder—Blixtfotografering
Blixtexponeringskompensation används för att öka eller minska blixtens uteffekt från
det värde som valts av kamerans blixtkontrollsystem. Blixtens uteffekt kan ökas för att
huvudmotivet skall framstå som ljusare, eller minskas för att undvika oönskade högdagrar eller reflexer. Tumregeln är att positiv kompensation kan behövas när huvudmotivet är mörkare än bakgrunden, negativ kompensation när huvudmotivet är ljusare än
bakgrunden.
Tryck på
-knappen, vrid Huvud-kommandoratten
1 och
kontrollera blixtexponeringskompensationen i
kontrollpanel eller sökare. Blixtexponeringskompensation kan ställas in på värden mellan –3 EV (mörkare) och +1 EV (ljusare) i steg om 1/3 EV.
Vid andra värden än ±0, visas en
-ikon i kontrollpanel och sökare efter att du släppt
-knappen.
Aktuellt värde för blixtexponeringskompensation kan
kontrolleras genom att trycka på
-knappen.
Ta en bild enligt instruktionerna i föregående avsnitt, “Användning av den inbyggda
2 blixten”
(
98).
Normal blixtuteffekt kan återställas genom att ställa blixtexponeringskompensationen
på ±0 eller utföra tvåknapps-återställning ( 110). Blixtexponeringskompensation återställs inte när kameran slås av.
Användning av extern blixt
Blixtexponeringskompensation kan också användas med externa blixtar.
9—EV Step (
151)
Detta alternativ kan användas för att ställa in stegen för blixtkompensation till 1/2 EV.
102
Användning av inbyggda och externa blixtar
Användning av extern blixt
Nikon-blixtarna SB-80DX, 50DX och 28DX stöder D-TTL blixtkontroll när de är monterade i kamerans tillbehörssko ( 104). D-TTL blixtkontroll är inte tillgänglig med andra
106).
externa Nikon-blixtar (
Typen av blixtkontroll som kan användas med blixtarna SB-80DX, 50DX och 28DX beror
på vilken typ av objektiv som är monterat:
Objektiv
Blixtkontroll
CPU-objektiv av typ G eller D 3D Multi-Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR
Andra CPU-objektiv
Multi-Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR
Alla typer
Standard TTL-blixt för Digital ESR
Nikon-blixtarna SB-80DX och SB-50DX
SB-80DX och SB-50DX stöder D-TTL blixtkontroll (
95). När de används i kombination med ett objektiv av typ G eller D lens, stöder de 3D multi-sensor balanserad upplättningsblixt för digital ESR som ger naturligt, balanserat ljus, även när scenen innehåller starkt reflekterande föremål eller när bakgrunden är mycket långt ifrån kameran.
Båda modellerna erbjuder AF-hjälpbelysning, och är utrustade med automatisk motorzoom som justerar blixens ljusvinkel i enlighet med det använda objektivets brännvidd.
Nikon-blixt SB-80DX
SB-80DX är en högpresterande blixt med ett ledtal på 53 (m, manuell metod, 35-mm
zoom-huvud-position, ISO 200, 20 ºC; ledtal vid ISO 100 är 38). Den kan drivas av fyra
alkaline-batterier LR6 (AA-typ) eller av strömkällorna SD-7, SD-8A, och SK-6 (säljs alla
separat). För indirekt blixt eller närbildsfotografering kan blixthuvudet fällas till 90 º
uppåt, 7 º neråt, och vridas 180 º åt vänster och 90 º åt höger. Ljuset från blixten kan
spridas för vidvinkelfotografering genom att använda SB-80DX i kombination med en
vidvinkeladapter eller diffusionskupol (bouncer), vilket ger en mjuk belysning, som balanserar förgrundens huvudmotiv med bakgrunden vid närbilder och fotografering
med indirekt ljus. SB-80DX är även försedd med belysning för hjälp att göra inställningar
i mörker. Specialinställningar tillåter finjustering av alla aspekter av blixtfotografering.
103
Ta bilder—Blixtfotografering
Externa blixtar med D-TTL blixtkontroll
Blixtfotografering
Ta bilder—Blixtfotografering
Nikon-blixt SB-50DX
SB-50DX har ett ledtal på 32 (m, manuell metod, 35-mm zoom-huvud-position, ISO
200, 20 ºC; ledtal vid ISO 100 är 22) och drivs av två tre volts litiumbatterier typ CR123A
(DL123A). Förutom motor-zoom är den fällbar från +90 º till –18 º, vilket gör att blixten
kan användas både till fotografering med indirekt blixtljus och för närbild så nära som
30 cm. SB-50DX stöder följande blixtmetoder: långsam synk, synk på bakre ridån och
manuell. Om den inbyggda blixten är uppfälld när SB-50DX ställs in på manuell i position för indirekt blixt, kommer båda blixtarna att avfyras.
Tillbehörssko
D100 är försedd med en tillbehörssko som tillåter att
Nikon-blixtarna SB-80DX, 50DX, 30, 29s, 27, 26, 25,
24, 23 och 22s, monteras direkt på kameran utan synkkabel. Tillbehörsskon har ett säkerhetslås för blixtar med
låsstift (SB-29s, 27, 26, 25 och 22s). Synkadaptern AS15 (säljs separat) kan monteras i tillbehörsskon och tillåter då inkoppling blixtar som kräver synkkabel.
104
Användning av inbyggda och externa blixtar
Kompatibla Nikon-blixtar
Följande blixtar stöder D-TTL blixtkontroll:
Blixt
D-TTL
D-TTL
1
AA
A
M
REAR
Auto Icke-TTL
Repeteraperture auto
Manuell
blixt
Synk på Rödöbakre
gereridån ducering
SB-80DX/SB-28DX
✔
✔2
✔
✔
✔
✔
✔
SB-50DX
✔
—
—
✔
—
✔
—
1 Standard TTL blixt för Digital ESR används när spot-mätning valts.Vid matrix- och centrumvägd mätning beror
blixtkontrollen på objektivtypen:
• Typ G eller D Nikkor (utom IX Nikkor): 3D Multi Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR.
• Andra CPU Nikkor (utom AF Nikkor-objektiv för F3AF): Multi Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR.
• Övriga Nikkor: Standard TTL blixt för Digital ESR.
2 Endast tillgängligt för CPU-objektiv (utom IX Nikkor och AF Nikkor-objektiv för F3AF). Använd spot-mätning.
Använd endast blixttillbehör från Nikon
Använd endast Nikon-blixtar. Negativ spänning eller spänning på över 250 V på polerna i
tillbehörsskon kan inte bara göra normal blixtanvändning omöjlig, utan även skada
synkroniseringskretsarna i kamerahus eller blixt. Innan du använder en Nikon-blixt som inte
står i listan på föregående sida, kontakta ett auktoriserat Nikon-servicecenter för mer information.
Läs Nikon-blixtens bruksanvisning
För fullständig information om användning av externa Nikon-blixtar, se vidare i Nikon-blixtens bruksanvisning. Om din Nikon-blixt stöder D-TTL blixtkontroll, läs avsnittet om digitala
enögda spegelreflexkameror i blixtens bruksanvisning (observera att D100 inte stöder FP
highspeed synk).
105
Ta bilder—Blixtfotografering
Blixtmetod
Blixtfotografering
Följande Nikon-blixtar kan användas vid icke-TTL auto och manuell metod. Om de är
inställda på TTL, spärras kamerans avtryckare och inga bilder kan tas.
Ta bilder—Blixtfotografering
Blixtmetod
A
M
Icke-TTL
auto
Manuell
SB-28/SB-26 1
✔
✔
✔
✔
✔
SB-27 2
✔
✔
—
✔
✔
Blixt
REAR
Synk på
Repeterblixt bakre ridån
Rödögereducering
SB-25/SB-24
✔
✔
✔
✔
—
SB-23 3/SB-29 4/
SB-29S 3, 4/SB-21B 3, 4
—
✔
—
✔
—
SB-30/SB-22S/
SB-22/SB-20/
SB-16B/SB-15
✔
✔
—
✔
—
SB-11 5/SB-14 5
✔
✔
—
✔
—
1 SB-26 kan ställas in som slav för trådlös slavblixtfotografering. När väljaren för trådlös slavblixt ställs
på D, kommer slutartiden att ställas på en tid under
1
/125 s.
2 När SB-27 monteras på D100, ställs blixtmetoden
automatiskt in på TTL, och avtryckaren spärras. Ställ
SB-27 på A (icke-TTL autoblixt).
3 Endast manuell metod. Användning rekommenderas
inte.
4 Autofokus kan endast användas med AF-Micro-objektiv (60 mm, 105 mm, 200 mm eller 70–180 mm).
5 Vid användning av SB-11 eller SB-14 i metod A eller
M, använd SU-2 med en synkkabel SC-13. Även om
synkkabel SC-11 och SC-15 kan användas, visas inte
blixt-klar-signalen i sökaren och slutartiden justeras
inte automatiskt.
Om externa Nikon-blixtar
Slutaren synkroniserar med en extern blixt vid slutartiden 1/180 s eller längre.
D-TTL blixtkontroll kan användas för att justera blixtens uteffekt vid känslighetsinställning
mellan 200 och 1600. Vid inställningarna HI-1 och HI-2, uppnås kanske inte det önskade
resultatet vid vissa omfång och bländarinställningar.
Om synk på bakre ridån valts med blixtarna SB-26, 25 eller 24, tar denna inställning prioritet
över blixtsynkmetod som valts med kameran, utom vid rödögereducering och rödögereducering med långsam synk.
106
Användning av inbyggda och externa blixtar
Om externa Nikon-blixtar (fortsättning)
På blixtar med inbyggd AF-hjälpbelysning (SB-80DX, 28DX, 28, 27 och 26), kommer AFhjälpbelysningen att tändas endast om följande villkor uppfyllts: Fokusmetoden inställd på
enbilds-servo auto, ett AF-Nikkor-objektiv används, motivet är dåligt upplyst och det centrala
fokusområdet är valt eller Dynamic AF används i kombination med prioritet för närmaste
motivdel. När SB-24 används på Blixthållaren SK-6, kommer varken AF-hjälpbelysningen på
blixten eller kamerahusets AF-hjälpbelysning att tändas.
Vid auto multiprogram, är max.bländaren (lägsta siffra) begränsad i förhållande till känsligheten (ISO motsvarighet), enlig nedan:
Max.bländare vid ISO motsvarande
200
250
320
400
500
640
800
1000
1250
1600
4,8
5
5,3
5,6
6
6,3
6,7
7,1
7,6
8
För varje ökning på ett steg av känsligheten (t ex, från 200 till 400), stängs bländaren ett halvt
bländarsteg. Om objektivets max.bländare är mindre än den som anges ovan, kommer det
maximala värdet för bländaren att vara objektivets max.bländare.
Använd Synkadapter AS-15 (säljs separat) för att koppla in blixttillbehör via synkkabel.
Om blixtkompensation utförs med en extern blixt, visas blixtkompensationsindikator i sökaren, men storleken på kompensationen visas inte.
När Synkkabel SC-17 används för fotografering med blixt vid sidan om kameran, kan kanske
inte korrekt exponering uppnås vid D-TTL metod. Vi rekommenderar att du använder spotmätning och använder Standard TTL blixt för Digital ESR. Ta testbild och titta på resultatet i
monitorn.
TTL blixtkontroll kan inte användas för multi-blixtfotografering.
Vid D-TTL metod, använd den spridningsskiva som levererats med din Nikon-blixt. Använd
inte någon skiva som tillhör annan blixt, det kan ge felaktig exponering.
107
Ta bilder—Blixtfotografering
Om en extern blixt med rödögereducering monteras när kamerans blixtsynkmetod är inställd
på rödögereducering eller auto med rödögereducering, kommer lampan för rödögereducering på den externa blixten att användas.
Självutlösare
Fördröjning av slutarutlösning
Självutlösaren kan användas för att reducera kamerarörelse eller för att ta självporträtt.
För att använda självutlösaren:
Ta bilder—Självutlösare
kameran på ett stativ (rekommenderas) eller placera den på ett plant, sta1 Montera
digt underlag.
på metodväljarens låsspärr och vrid metodväl2 Tryck
jarratten för att välja
(självutlösare).
bilden och tryck ner avtryckaren till halv3 Komponera
läge för att fokusera. Vid enbilds-servo autofokus (
63), kan bilder endast tas när rätt-fokus-indikatorn
(●) syns i sökaren.
När självutlösare har valts, är slutartidsinställningen
8—Self-timer (
motsvarande omkring 1/4 s.
151)
Självutlösarens fördröjning kan ställas in på 2 s, 5 s, 10 s (grundvärde) eller 20 s.
108
avtryckaren i botten för att starta självutlösaren. Självutlösarens lampa (samma
4 Tryck
som AF-hjälpbelysning) börjar blinka, men stoppar två sekunder innan bilden tas.
Autofokus
När autofokus är aktivt, fokuserar kameran när avtryckaren trycks ner. Stå inte framför kameran när självutlösaren aktiveras.
Täck sökarokularet
För att garantera korrekt Exponering vid andra exponeringsmetoder än manuell, tack sökarokularet med det medföljande okularlocket DK-5 eller med handen innan avtryckaren trycks
ner. Detta förhindrar att ljus som kommer in via sökaren påverkar autoexponeringsfunktionen.
109
Ta bilder—Självutlösare
För att annullera självutlösaren innan en bild tas, ställ metodväljaren på en annan inställning.
Tvåknapps-återställning
Återställning av grundvärden
Ta bilder—Tvåknapps-återställning
De kamerainställningar som listas nedan kan återställas
till sina grundvärden genom att hålla
och
knapparna nertryckta samtidigt under mer än två sekunder (
och
-knapparna är märkta med en grön
punkt). Specialinställningarna påverkas inte.
Alternativ
Grundvärde
Alternativ
Grundvärde
Fokusområde
Centrum
Autoexponeringslås
Av
AF-områdesmetod
Enkelfälts AF
Gaffling
Av
Flexprogram
Av
Blixtsynkmetod
Exponeringskompensation
Synk på främre
ridån
±0.0
Blixtkompensation
±0.0
Följande tagningsmenyalternativ blir också återställda. Endast inställningarna i aktuell
bank som valts med alternativet Bank Select i tagningsmenyn kommer att återställas
( 135). Inställningarna i annan bank påverkas inte.
Alternativ
Grundvärde
Alternativ
Grundvärde
Image Quality
JPEG-Normal
Vitbalansjustering
±0
Resolution
Large
ISO
200
White Bal
Auto
Tvåknapps-återställning
En tvåknapps-återställning kan endast göras när funktionsratten står på P, S, A eller M.
R—MENU Reset (
145)
Specialinställningar kan återställas till grundvärden genom val av ON för Specialinställning R
(MENU Reset).
110
Mer om
uppspelning
Uppspelnings-alternativ
Detta avsnitt behandlar de operationer som kan utföras
under uppspelning, inklusive uppspelning av småbilder
(thumbnail), playback zoom och visning av fotoinformation.
111
Mer om uppspelning
Enbilds uppspelning
Mer om uppspelning
För att spela upp bilder, tryck på
torn.
-knappen. Den senast tagna bilden visas i moni-
100-1
För att avsluta uppspelning och återgå till tagningsmetod, tryck på
tryck ner avtryckaren till halvläge.
112
-knappen eller
Uppspelnings-alternativ
Användning av multiväljaren
1—Image Review (
147)
När ON har valts för Image Review (Specialinställning 1), visas bilder automatiskt vartefter
de spelas in till minneskortet. Vid enbilds-metod eller självutlösare, visas bilder en i taget
vartefter de tas. Vid serietagning, börjar visningen när tagningen avslutats, med att den första bilden i den aktuella serien visas. Uppspelning avbryts när avtryckaren trycks ner och
återupptas när knappen släpps efter tagningen.
6—Monitor Off (
151)
Monitorn slås av automatiskt för att spara batteri om inga operationer utförs under den tid
som specificerats i Specialinställning 6 (Monitor Off). Tryck på
-knappen igen för att
återvända till uppspelning.
113
Mer om uppspelning
Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan
endast användas när monitorn är av.
Mer om uppspelning
Fotoinformation
Mer om uppspelning
Fotoinformation kan ses som text ovanpå bilder som visas vid enbildsuppspelning. Beroende på valt alternativ för Display Mode i playback-menyn (
134), finns det upp
till sex sidor med information för varje bild. Tryck multiväljaren åt vänster eller höger för
att bläddra igenom fotoinformationen på följande sätt: Sid 1 ↔ Sid 2 ↔ Sid 3 ↔ Sid 4
↔ (Sid 5) ↔ (Sid 6) ↔ Ingen info ↔ Sid 1.
Sid 1
1 Ikon för röstmeddelande
............................... 180
2 Skydd-status ........... 119
3 Mappnummer-bildnummer .................. 126
1
2
100-1
3
1/9
3
Sid 2
1 Ikon för röstmeddelande
5 Filnamn ..................... 44
............................... 180 6 Filformat ................... 44
2 Skydd-status ........... 119 7 Bildkvalitet ................ 44
3 Bildnummer/totalt antal
8 Datum för inspelning .. 19
bilder ........................ 23 9 Tid för inspelning ...... 19
4 Mappnamn ............. 126 10 Bildstorlek ................. 46
1
2
4
5
6
100ND100/DSC_0001.JPG
2002 / 05 / 10 11 : 00 : 00
8
9
7
L
NORMAL
10
Sid 3
1 Ikon för röstmeddelande
6 Slutartid .............. 76–83
............................... 180 7 Bländare ............. 81–83
2 Skydd-status ........... 119 8 Exponeringsmetod .... 76
3 Kameratyp
9 Exponerings4 Kamerans fast programkompensation ........... 86
version
10 Brännvidd
5 Mätmetod ................ 75
114
1
4
6
8
10
2
3
5
7
9
Uppspelnings-alternativ
Sid 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sid 5 (Histogram)
1 Ikon för röstmeddelande
............................... 180
2 Skydd-status ........... 119
3 Histogram som visar distributionen av toner i bilden. Den
horisontella axeln motsvarar pixlarnas ljushet, med mörka
toner till vänster och ljusa toner till höger. Den vertikala
axeln visar antalet pixlar av varje ljushet i bilden.
1
2
3
Denna sida visas endast om Histogram eller Both har valts
med hjälp av alternativet Display Mode på playback-menyn ( 134).
Sid 6 (Högdagerpunkter)
1 Ikon för röstmeddelande
............................... 180
2 Skydd-status ........... 119
3 Bildens högdagrar (de ljusaste områdena i bilden) markeras av en blinkande kantlist.
1
2
3
Denna sida visas endast om Högdagerpunkter eller Both
har valts med hjälp av alternativet Display Mode på playback-menyn ( 134).
Ingen info
1 Ikon för röstmeddelande
............................... 180
2 Skydd-status ........... 119
1
2
115
Mer om uppspelning
1 Ikon för röstmeddelande
6 Tonkompensation ..... 59
............................... 180
7 Skärpning ................. 58
2 Skydd-status ........... 119
8 Färgsystem ................ 60
3 Känslighet (ISO motsva9 Blixtmetod ................ 95
righet) ....................... 48 10 Kommentar ............ 164
4 Vitbalans ................... 50
5 Vitbalansjustering ..... 53
Mer om uppspelning
Granskning av flera bilder: Småbilds-uppspelning
(thumbnail playback)
Mer om uppspelning
Genom att trycka på
-knappen och vrida på kommandoratten, kan du visa upp bilder som en “kontaktkarta” med fyra eller nio bilder. Följande operationer kan
utföras medan småbilder visas:
För att
Ändra
antalet
bilder som
visas
Bläddra
igenom
bilder
Markera
bilder
Radera
markerad
bilder
Zooma in
markerad
bild
116
Tryck och/eller vrid
+
+
100-1
100-2
100-3
100-4
Beskrivning
Tryck på
-knappen, vrid Huvudkommandoratten för att ändar antalet bilder som visas i följande
ordning: en bild ↔ fyra bilder ↔ nio bilder ↔ en
bild.
Tryck på
-knappen, vrid Under-kommandoratten för att bläddra igenom bilderna en sida åt gången.
Tryck multiväljaren uppåt, neråt, åt vänster eller åt
höger för att markera småbilder.
En dialogruta för bekräftelse visas. Tryck multiväljaren uppåt eller neråt för att markera alternativ, tryck
för att välja:
• Välj NO för att lämna
utan att radera bild
100-3
100-2
100-1
• Välj YES för att radeDelete?
ra bild
ENTER OK
NO
100-4
YES
100-5
100-6
100-7
100-8
100-9
Tryck på
för en förstorad bild av den just nu
markerade bilden i monitorn ( 118).
Uppspelnings-alternativ
För att
Tryck och/eller vrid
Visa
menyer
Tryck på
( 122).
Avtryckare/
-knappen för att visa kameramenyer
För att avsluta uppspelning och återvända till tag-knappen eller tryck ner
ningsmetod, tryck på
avtryckaren till halvläge.
Användning av multiväljaren
Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan
endast användas när monitorn är av.
1—Image Review (
147)
När ON har valts för Image Review (Specialinställning 1), visas bilder automatiskt vartefter
de spelas in till minneskortet. Vid enbilds-metod eller självutlösare, visas bilder en i taget
vartefter de tas. Vid serietagning, börjar visningen när tagningen avslutats, med att den första bilden i den aktuella serien visas. Uppspelning avbryts när avtryckaren trycks ner och
återupptas när knappen släpps efter tagningen.
6—Monitor Off (
151)
Monitorn slås av automatiskt för att spara batteri om inga operationer utförs under den tid
som specificerats i Specialinställning 6 (Monitor Off). Tryck på
-knappen igen för att
återvända till uppspelning.
117
Mer om uppspelning
Bilder som är märkta med en
-ikon kan inte
raderas genom att använda
-knappen eller alternativet Delete playback-menyn (observera att
skyddade bilder kommer att raderas när minneskortet formateras). För att skydda en bild, eller för att
ta bort skyddet från en skyddad bild, tryck på
knappen.
Ändra
skyddstatus för
markerad
bild
Återgå till
tagningsmetod
Beskrivning
Mer om uppspelning
Titta närmare: Playback-zoom
Mer om uppspelning
Tryck på
-knappen för att zooma in på bilden som
visas i enbilds uppspelning eller på den bild som är aktuellt val i småbilds uppspelning. Följande operationer kan
utföras medan zoomning är aktiv:
100-1
För att
Annullera /
återuppta
zoom
Ändra
zoomfaktor
Zooma in
på en
annan del
av bilden
Titta på
andra delar
av bilden
Tryck
(
+
+
Beskrivning
)
Tryck på
för att annullera zoom och återgå till enbilds- eller
småbilds- (thumbnail) uppspelning. Tryck en gång till för att zooma in bilden.
Tryck på
-knappen, vrid Huvud-kommandoratten åt höger
för att zooma in på bilden. Tryck på
-knappen och vrid kommandoratten åt vänster för att zooma ut.
Tryck på
-knappen, vrid Underkommandoratten. Bilden kommer att
visas med en ram som visar det område som just zoomats in. Använd multiväljaren för att flytta ramen till en annan position eller tryck på
-knappen och vrid Huvud-kommandoratten
för att ändra storleken på det valda
området. Tryck på
-knappen och vrid Under-kommandoratten
för att förstora det valda området så att det fyller monitorn.
Använd multiväljaren för att granska
delar av bilden som inte syns i monitorn.
Användning av multiväljaren
Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan
endast användas när monitorn är av.
118
Uppspelnings-alternativ
Skydda bilder från radering
För att skydda en bild:
1 Visa bilden i fullskärms uppspelning eller markera den i småbildslistan.
2 Tryck på -knappen. Bilden kommer att märkas med en -ikon.
100-1
För att ta bort skyddet från bilden så att den kan raderas, visa bilden i fullskärms upp-knappen.
spelning eller markera den i småbildslistan och tryck därefter på
119
Mer om uppspelning
Vid fullskärms- och småbilds uppspelning kan
-knappen användas för att skydda
bilder från oavsiktlig radering. Skyddade filer kan inte raderas med
-knappen eller
alternativet Delete i playback-menyn, och har DOS “read-only” status när de granskas
i en Windows-dator. Observera att även skyddade bilder kommer att raderas när minneskortet formateras.
Mer om uppspelning
Radering av individuella bilder
Mer om uppspelning
För att radera en bild som visas i enbilds uppspelning eller den bild som är markerat i
småbilds uppspelning, tryck på
-knappen. När bilder raderats kan de inte återvinnas.
bilden i fullskärms uppspelning eller markera den i småbildslistan.
1 Visa
2 Tryck på -knappen. En dialogruta för bekräftelse visas.
Delete?
NO
YES
100-1
ENTER OK
100-3
100-2
Delete?
NO
100-4
YES
100-5
100-6
100-7
100-8
100-9
ENTER OK
att radera bilden, tryck multiväljaren uppåt eller neråt för att markera YES och
3 För
tryck sedan på
-knappen. För att lämna utan att radera bilden tryck multiväljaren
åt vänster eller markera NO och tryck på
-knappen.
Skyddade och gömda bilder
Bilder märkta med en
-ikon är skyddade och kan inte raderas. Gömda bilder visas inte i
enbilds- eller småbilds uppspelning och kan inte väljas för radering.
Radera (
124)
För att radera flera bilder, använd alternativet Delete i playback-menyn.
120
Meny-Guide
Använda kamerans
menyer
122–123
Index till Meny-alternativ
Playback-menyn
124–134
Shooting-menyn
Ändring av ett flertal av kamerans inställningar kan utföras med hjälp av menyerna som visas i kamerans monitor.
Detta kapitel täcker:
Använda kamerans menyer
Denna sektion beskriver grundläggande menyoperationer.
Playback-menyn
Playback-menyn innehåller alternativ för hantering av bilderna som lagras på minneskort och för uppspelning av
bilder i form av automatiska bildspel.
Shooting-menyn (tagningsmenyn)
Tagningsmenyn innehåller avancerade tagningsalternativ,
som till exempel bildskärpning och tonkompensation.
135–143
Specialinställningar
144–160
Setup-menyn
161–166
Specialinställningar
CSM (Specialinställnings) menyn hjälper till med fininställning av kamerans funktioner.
Setup-menyn
Denna meny används för kamerans grundinställningar,
inklusive formatering av minneskort och inställning av tid
och datum.
121
Använda kamerans menyer
Grundläggande menyanvändning
Titta på kamerans menyer
Meny-Guide—Använda kamerans menyer
Kamerans menyer kan aktiveras genom tryck på MENU-knappen när som helst medan
kameran är påslagen.
PLAYBACK MENU
Delete
Folder Designate
Slide Show
Hide Image
Print Set
Display Mode
ND100
Välja en meny
När du lämnar menyerna, kommer kameran ihåg den senast visade menyn. Denna
meny visas nästa gång du trycker på MENU-knappen. För att växla meny:
1
PLAYBACK MENU
Delete
Folder Designate
Slide Show
Hide Image
Print Set
Display Mode
2
ND100
Om menyalternativ är markerat, tryck
på MENU-knappen
3
SHOOTING MENU
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
A
NORM
L
A
200
Välj meny
SHOOTING MENU
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
A
NORM
L
A
200
Placera pekaren i vald meny
Användning av multiväljaren
Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan
endast användas när monitorn är av.
122
Göra ett val
Att modifiera inställningar för en menypost i aktuell meny:
2
SHOOTING MENU
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
A
NORM
NEF (Raw)
TIFF-RGB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
L
A
200
Markera menyposten
3
Markera alternativ
OK
Visa alternativ
4
SHOOTING MENU
Image Quality
NEF (Raw)
TIFF-RGB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
SHOOTING MENU
Image Quality
OK
SHOOTING MENU
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
A
FINE
L
A
200
Gör valet och återgå till huvudmenyn
• En del menyposter är inte tillgängliga när bilder spelas in till minneskortet eller när
funktionsratten är inställd på QUAL, WB, eller ISO.
• För att återvända till föregående meny utan att göra något val, tryck multiväljaren åt
vänster.
• The
-knappen utför samma funktioner som att trycka på multiväljaren åt höger.
I vissa fall kan ett val bara göras med
-knappen.
• Valet för vissa alternativ görs från en undermeny. Upprepa stegen 3 och 4 för att
göra ett val från en undermeny.
Lämna menyerna
För att lämna menyerna, tryck på
-knappen (om ett menyalternativ är markerat,
tryck två gånger på
-knappen). Du kan också lämna menyerna genom att trycka på
-knappen för att slå av monitorn eller genom att slå av kameran. För att lämna
menyer och låta kameran fokusera för nästa bild, tryck ner avtryckaren till halvläge.
123
Meny-Guide—Använda kamerans menyer
1
Playback-menyn
Hantering av bilder
Playback-menyn innehåller följande alternativ:
Meny-Guide—Playback-menyn
PLAYBACK MENU
Delete
Folder Designate
Slide Show
Hide Image
Print Set
Display Mode
Alternativ
Delete (radera)
124–125
Folder Designate (benämning av mappar)
126–127
Slide Show (bildspel)
128–129
ND100
Hide Image (göm bild)
130
Print Set (inställning för utskrift)
131–133
Display Mode (visningsmetod)
134
Radera bilder: Delete
Delete menyn innehåller följande alternativ:
Alternativ
Selected
All
PLAYBACK MENU
Delete
Beskrivning
Selected
All
Radera valda bilder.
Radera alla bilder.
Radera valda bilder: Selected
Val av Selected från delete-menyn visar bilder i en mapp eller i mappar som valts i
Folder Designate menyn (
126) i form av småbilder (thumbnail). För att välja ut
bilder för radering:
1
PLAYBACK MENU
SET
OK
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
Markera bild
124
2
PLAYBACK MENU
SET
OK
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
Välj markerad bild för radering. Valda
bilder är märkta med en - ikon. Upprepa steg 1–2 för att välja ytterligare bilder för radering. För att avmarkera ett
val, markera bild och tryck multiväljaren
uppåt eller neråt. För att lämna utan att
radera bilder, tryck på MENU-knappen.
3
NO
YES
Dialogruta för bekräftelse visas. Tryck multiväljaren Uppåt eller neråt för att markera alternativ, Tryck
-knappen för att välja.
• Välj NO eller tryck på MENU-knappen för
att lämna utan att radera bilder
ENTER OK • Välj YES för att radera valda bilder (och tillhörande röstmeddelanden, om sådana
finns) och återgå till playback-menyn
Radera alla bilder: All
Val av All från delete-menyn visar den dialogruta för
bekräftelse son syns här till höger. Välj önskat alternativ
med multiväljaren.
• Välj NO eller tryck på MENU-knappen för att lämna
utan att radera bilder.
• Välj YES för att radera alla bilder i mapp en eller
mapparna, som valts i Folder Designate menyn (
126), som antingen är gömda eller skyddade, tillsammans med tillhörande röstmeddelanden.
PLAYBACK MENU
All
Deleting
all images
NO
YES
ENTER OK
Högkapacitets-minneskort
Om minneskortet innehåller en stor mängd filer eller mappar och antalet bilder som skall
raderas är mycket stort, kan raderingen ibland ta mer än en halv timme.
Gömda och skyddade bilder
Bilder som är märkta med en
-ikon är skyddade och kan inte väljas ut för radering. Bilder
som är gömda med Hide Image ( 130) visas inte i Delete > Selected menyn och kan
endast raderas genom formatering av minneskortet.
Användning av multiväljaren
Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan
endast användas när monitorn är av.
125
Meny-Guide—Playback-menyn
PLAYBACK MENU
Selected
Delete 1
Image/Sound
Playback-menyn
Mapp-alternativ: Folder Designate
Meny-Guide—Playback-menyn
Kameran lagrar bilder i mappar benämnda nnnND100,
där “nnn” är ett tresiffrigt mappnummer. Som grundinställning visas bilder i alla mappar skapade med D100
under uppspelning, medan bilder i mappar skapade med
andra kameror inte spelas upp. Menyn Folder
Designate används för att skapa nya mappar med
mappnummer specificerade av användaren och för att
välja de mappar från vilka bilder skall spelas upp. Följande alternativ är tillgängliga:
PLAYBACK MENU
Folder Designate
New
Folder Select
Alternativ
Beskrivning
New
Välj denna menypost för att skapa en
PLAYBACK MENU
Folder Designate
ny mapp med ett användarspecificerat
New
mappnummer. Dialogrutan här till höger kommer att visas, tryck multiväljaOK
101
ren uppåt eller neråt för att välja ett
mappnummer (endast nummer högre
än numret på den senast skapade mappen kan väljas), tryck sedan åt höger för
att skapa den nya mappen och återvända till Folder Designate
menyn. Efterföljande bilder kommer att sparas i den nya mappen.
Folder Select
Välj denna menypost för att välja den mapp eller de mappar från
vilka bilder kommer att spelas upp (se motstående).
För att lämna Folder Designate menyn och återgå till playback-menyn, tryck på MENUknappen.
Att skapa en mapp vid starten
Om
-knappen trycks in när kameran slås på, skapas en ny mapp om det inte finns några
tomma mappar på minneskortet. Observera att om den allra senaste mappen har nummer
999, kommer försök att skapa en ny mapp vid starten att förorsaka ett fel och bokstäverna
kommer att blinka i kontrollpanelen.
126
Hantering av bilder
Val av mapp för uppspelning: Folder Select
PLAYBACK MENU
Folder Designate
Folder Select
ND100
All
Current
OK
Alternativ
Beskrivning
ND100
Bilder i alla mappar som skapats med D100 kommer att vara synliga under uppspelning.
All
Bilder i alla mappar skapade av kameror som är i överensstämmelse
med Design Rule for Camera File Systems (DCF)—alla Nikons digitalkameror och de flesta andra fabrikat av digitalkameror—kommer att vara synliga under uppspelning.
Current
Endast bilder i aktuell mapp kommer att vara synliga under uppspelning.
“Current - aktuell”
Mappar som skapats före aktuell mapp kan inte väljas för uppspelning individuellt. Om, till
exempel, du skapar tre mappar 101ND100, 102ND100 och 103ND100 med hjälp av Folder
Designate > New alternativet och sedan väljer Current i undermenyn Folder Select, kommer endast bilder i den allra senaste mappen, 103ND100, att spelas upp. För att granska
bilder i andra mappar, välj ND100 eller All.
Antal mappar
Om minneskortet innehåller ett stort antal mappar, kommer längre tid att behövas för inspelning och uppspelning.
127
Meny-Guide—Playback-menyn
Alternativet Folder Designate används för att välja mappar för uppspelning (det kan inte användas för att välja
den mapp till vilken bilder skall spelas in). Val av Folder
Select från menyn Folder Designate visar den meny
som syns här till höger. Markera önskat alternativ och
tryck multiväljaren åt höger för att göra valet och återvända till Folder Designate menyn.
Playback-menyn
Automatiserad uppspelning: Slide Show
Meny-Guide—Playback-menyn
Använd detta alternativ för att spela upp bilder en efter
en i ett automatiskt bildspel, “slide show.”
PLAYBACK MENU
Slide Show
Start
Frame Intvl
Start av bildspel: Start
För att starta bildspelet, välj Start från slide-show-menyn. Alla bilder i den mapp eller
de mappar som valts i Folder Designate-menyn ( 126) kommer att visas i den ordning de spelats in, med en paus mellan varje bild. Bilder som gömts med Hide Image
(
130) kommer inte att spelas upp. Följande operationer kan utföras medan bildspelet körs:
För att
Tryck på
Beskrivning
Återgå till
föregående bild
Tryck multiväljaren uppåt för att återgå till föregående bild.
Hoppa fram till
nästa bild
Tryck multiväljaren neråt för att hoppa till nästa bild.
Titta på fotoinfo
Tryck multiväljaren åt vänster eller höger för att ändra den
fotoinformation som visas under bildspelet.
Gör paus i
bildspel
Tryck på
-knappen för att göra en paus i bildspelet.
Lämna och visa
playback-menyn
Tryck på
-knappen för att avsluta bildspelet och återgå
till playback-menyn.
Lämna och gå till
playback-metod
Tryck på
-knappen för att avsluta bildspelet och återgå
till playback-metod med aktuell visad i monitorn.
Lämna och gå till Avtrycka- Tryck ner avtryckaren till halvläge för att avsluta bildspelet,
tagningsmetod
ren
slå av monitorn och återgå till tagningsmetod.
128
Hantering av bilder
Alternativ
Restart
Frame Intvl
Beskrivning
Restart
Frame Intvl
OK
Starta om bildspelet.
Ändra den tid som varje bild visas.
För att lämna bildspelet och återgå till playback-menyn, tryck på MENU-knappen eller
tryck multiväljaren åt vänster.
Ändra på bildvisningens intervall: Frame Intvl
Val av Frame Intvl från Slide Show menyn eller från
pausmenyn som syns ovan, kommer att visa den meny
som ses här till höger. För att ändra på visningstiden för
varje bild, tryck multiväljaren uppåt eller neråt för att
markera lämpligt alternativ och tryck sedan multiväljaren
åt höger för att återgå till slide-show-menyn.
PLAYBACK MENU
Slide Show
Start
Frame Intvl
129
Meny-Guide—Playback-menyn
När den sista bilden i aktuell mapp har visats, eller
knappen tryckts in för att göra paus i bildspelet, kommer menyn som syns här till höger att visas. Tryck multiväljaren uppåt eller neråt för att markera önskat alternativ och tryck därefter multiväljaren åt höger.
Playback-menyn
Göm bilder under uppspelning: Hide Image
Meny-Guide—Playback-menyn
När man skapar ett bildspel eller skall visa bilder för publik, kan det finnas anledning att använda alternativet
Hide Image för att gömma utvalda bilder. Gömda bilder kan bara visas i Hide Image menyn. De kan inte
raderas genom att använda
-knappen eller med alternativet Delete i playback-menyn, och de har “hidden”
och “read-only” status när de granskas i en Windowsdator. I likhet med skyddade bilder, kommer gömda bilder att raderas när minneskortet raderas.
PLAYBACK MENU
Delete
Folder Designate
Slide Show
Hide Image
Print Set
Display Mode
ND100
Val av Hide Image från playback-menyn visar bilder i den mapp eller de mappar som
valts Folder Designate menyn ( 126) i form av småbilder (thumbnails). För att välja
bilder som skall vara gömda:
1
PLAYBACK MENU
SET
OK
PLAYBACK MENU
SET
OK
100-1
100-2
100-3
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
100-4
100-5
100-6
Markera bilden
3
2
PLAYBACK MENU
SET
OK
Välj bild. Gömda bilder är märkta med
en
-ikon. Upprepa steg 1–2 för att välja
fler bilder. För att ta bort märkning av en
bild, markera och tryck multiväljaren
uppåt eller neråt. För att lämna utan att
ändar bildernas status, tryck på MENUknappen Set.
Tryck på
-knappen för att avsluta operationen och återgå till playback-menyn.
Hide Image Done
Bildnumrering och gömda bilder
Även om gömda bilder endast är synliga i Hide Image menyn, kan deras närvaro märkas
genom avbrotten i bildnummerserien under uppspelning av bilder.
130
Hantering av bilder
Beställning av utskrifter: Print Set
Alternativ
OK
Cancel Order
PLAYBACK MENU
Print Set
Meny-Guide—Playback-menyn
Alternativet Print Set används för att skapa digitala
“print order” som specificerar de bilder som skall skrivas ut, antalet kopior och den information som skall inkluderas på varje bild. Denna information är lagrad på
minneskortet i Digital Print Order Format (DPOF). När
en utskriftsorder har skapats, kan minneskortet tas bort
från kameran och sättas i en DPOF-kompatibel apparat—i en personlig fotoskrivare eller i utskriftssystemet
hos ett fotolabb—och bilder skrivs ut direkt från kortet.
OK
Cancel Order
Beskrivning
Välj ut bilder för utskrift.
Annullera order om utskrift.
Ta bilder för direktutskrift
När du tar bilder som skall skrivas ut utan modifiering, ställ alternativet Color Mode i tagningsmenyn på I (sRGB) eller III (sRGB) ( 60, 142).
DPOF
DPOF är en mycket utbredd industristandard som tillåter att bilder skrivs ut från “print orders” som lagrats på minneskort. Före utskrift av bilderna, kontrollera att skrivaren eller utskriftssystemet stöder DPOF. Även utan tillgång till ett DPOF-kompatibelt system, är det möjligt
använda Nikon View 5 om din dator är ansluten till en färgskrivare. Om det fotolabb du
använder inte erbjudet stöd för DPOF, kan de kanske acceptera bildfiler för utskriftskickade
via e-post, uppladdade på en webbsida eller på ett flyttbara media som Zip-diskar. Ta kontakt
med ditt fotolabb för information om leverans och vilka filformat som kan accepteras.
Exif Version 2.2
D100 stöder Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version 2.2, en
standard som tillåter att information som lagras tillsammans med bilder används för optimal
färgåtergivning när bilderna skrivs ut med Exif-anpassade skrivare.
131
Playback-menyn
Modifiering av utskriftsorder: OK
Meny-Guide—Playback-menyn
För att beställa utskrifter eller modifiera en aktuell order välj OK i print set-menyn.
Bilder i mappen eller mapparna som valts i Folder Designate menyn ( 126) kommer
130) kommer inte att
att visas som småbilder. Bilder som gömts med Hide Image (
visas. För att modifiera utskriftsorder:
1
PLAYBACK MENU
SET
OK
2
PLAYBACK MENU
SET
OK
1
100-1
100-2
100-3
100-1
100-2
100-3
100-4
100-5
100-6
100-4
100-5
100-6
Markera bilden
3
PLAYBACK MENU
Print Set
Done
Data Imprint
Imprint Date
132
Välj bild och ställ antalet kopior på 1.
Valda bilder märks med 1 -ikon. Tryck
multiväljaren uppåt för att öka antalet
kopior, neråt för att minska. För att ta
bort märkningen tryck multiväljaren
neråt när antalet kopior är 1. Upprepa
steg 1–2 för att välja ytterligare bilder.
För att lämna utan att förändra utskriftsordern, tryck på MENU-knappen.
Tryck på
-knappen för att avsluta operationen och visa menyn med utskriftsalternativ.
• För att skriva ut slutartid och bländare på
OK
alla bilder i ordern, markera Data Imprint
och tryck multiväljaren åt höger. Bock visas
i rutan intill menyposten.
• För att skriva ut inspelningsdatum på alla
bilder i ordern, markera Imprint Date och
tryck multiväljaren åt höger. Bock visas i
rutan intill menyposten.
• För att ta bort förbockad menypost, markera och tryck multiväljaren åt höger.
• Markera Done och tryck multiväljaren åt höger för att spara den modifierade utskriftsordern och återgå till playback-menyn. För
att återgå till playback-menyn utan att
modifiera ordern, tryck på MENU-knappen.
Hantering av bilder
Annullering av Print Order: Cancel Order
NEF-bilder
Bilder tagna med bildkvaliteten inställd på NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw) ( 44) kan
inte väljas i Print Set menyn och kan inte skrivas ut genom att använda detta alternativ. NEFbilder kan skrivas ut direkt från Nikon Capture 3 ( 170) eller sparas i annat format och
skrivas ut från någon tredje-partsapplikation.
Efter att ha skapat en Print Order
Efter att ha skapat en utskriftsorder, radera inga bilder från minneskortet med hjälp av någon
annan apparat, till exempel en dator, och ändra inte status för gömda bilder i utskriftsordern.
Att göra så kan orsaka problem när du försöker skriva ut bilderna i utskriftsordern.
133
Meny-Guide—Playback-menyn
För att annullera en utskriftsorder så att inga bilder är valda för utskrift, välj Cancel
Order i print set-menyn.
Playback-menyn
Kontroll av fotoinformationen: Display Mode
Meny-Guide—Playback-menyn
Det alternativ som väljs i Display Mode bestämmer om
histogram och/eller högdagrar skall inkluderas i visningen
av fotoinformation ( 114).
PLAYBACK MENU
Display Mode
Image only
Histogram
Highlights
Both
OK
Följande alternativ finns.
Alternativ
Beskrivning
Image Only
Histogram och högdagrar är inte inkluderade i visning av fotoinformation.
Histogram
En histogramsida läggs till visningen av fotoinformation och visar
distributionen av nyanser i bilden.
Highlights
E sida läggs till visningen av fotoinformation och visar bildens högdagrar. Högdagrar (ljusare områden i bilden) indikeras av en blinkande gränslinje.
Both
Två sidor läggs till visningen av fotoinformation, en visar ett histogram och den andra högdagrar.
Bank Select
Om en bank i vilken ISO har blivit inställd på
eller
har valts efter att ON är valt för
Specialinställning 3 (ISO Auto;
148), kommer känslighet (ISO motsvarighet) INTE att justeras automatiskt.
Användning av multiväljaren
Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan
endast användas när monitorn är av.
134
Shooting-menyn
Tagningsalternativ
Tagningsmenyn innehåller två sidor med alternativ:
Bank Select
Image Quality
Resolution
White Bal
ISO
A
NORM
L
A
200
SHOOTING MENU
ISO
200
Image Sharpening A
Tone Comp.
A
Color Mode
I
Hue Adjustment
0°
Bank Select
135
Image Quality
136
Resolution
137
White Bal
138
ISO
139
Image Sharpening
140
Tone Comp.
141
Color Mode
142
Hue Adjustment
143
För att visa den andra sidan med alternativ, markera ISO och tryck multiväljaren neråt,
eller markera Bank Select och tryck multiväljaren uppåt. För att gå tillbaka till den
första sidan, markera ISO och tryck multiväljaren uppåt, eller markera Hue Adjustment
och tryck multiväljaren neråt.
Val av inställningsbank: Bank Select
Tagningsmenyns inställningar lagras i en av två ”banSHOOTING MENU
ker”, Bank A eller bank B. Ändringar av inställningar i
Bank Select
en bank har ingen inverkan på den andra. Om det är en
speciell kombination av inställningar som du använder
Bank A
OK
Bank B
ofta, kan du välja Bank A och ställa in kameran på dessa
inställningar. Kamera “kommer ihåg” dessa inställningar
även när den slås av och tar fram dem nästa gång Bank
A väljs. Du kan skapa en annan kombination av
inställningar för Bank B och snabbt växla från en kombination till de andra genom att
välja lämplig bank från Bank Select menyn.
Varje förändring av inställningarna i tagningsmenyn lagras automatiskt i den bank som
just nu är vald i Bank Select menyn. Grundvärdet är Bank A.
135
Meny-Guide—Shooting-menyn
Alternativ
SHOOTING MENU
Shooting-menyn
Filtyp och komprimering: Image Quality
Meny-Guide—Shooting-menyn
Menyn Image Quality kontrollera vilken filtyp och
komprimeringsförhållande som används när bilderna
sparas till minneskortet. Följande alternativ är tillgängliga:
SHOOTING MENU
Image Quality
NEF (Raw)
TIFF-RGB
JPEG Fine
JPEG Normal
JPEG Basic
OK
Alternativ
Beskrivning
NEF (Raw)
Råa 12-bitars data från CCD sparas direkt till minneskortet i Nikon Electronic Image Format (NEF). NEF-filer kan endast granskas i Nikon View 5
eller Nikon Capture 3 ( 169). Två NEFmetoder finns:
• NEF (Raw)
Vid denna metod är NEF-bilderna inte komprimerade, vilket reducerar
den tid det tar att bearbeta bilderna innan de sparas till minneskortet,
men filstorleken ökar.
• Comp. NEF (Raw)
Vid denna metod blir NEF-bilderna komprimerade med hjälp av en praktiskt taget “förlustfri” algoritm som reducerar storleken med omkring
femtio till sextio procent utan att påverka bildkvaliteten. Längre tid går
åt för att bearbeta bilderna innan de sparas till minneskortet ( 43).
TIFF-RGB
Bilder sparas som okomprimerade TIFF RGB med ett färgdjup på åtta
bitar per kanal (24-bitars färg).
JPEG Fine
Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på omkring 1 :4.
JPEG Normal
Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på omkring 1 : 8.
JPEG Basic
Bilder sparas i JPEG-format med ett komprimeringsförhållande på omkring 1 :16.
För mer information om:
44 Bildkvalitet
136
Tagningsalternativ
Val av bildstorlek: Resolution
Alternativ
Storlek (pixlar)
Large
3008 × 2000
Medium
2240 × 1488
Small
1504 × 1000
SHOOTING MENU
Resolution
L
M
S
Large
Medium
Small
OK
NEF (Raw) och vitbalansgaffling
Vitbalansgaffling kan inte användas med bildkvaliteten inställd på NEF (Raw) eller Comp.
NEF (Raw). Val av endera av dessa alternativ annullerar vitbalansgaffling. Vitbalans för NEF
(RAW)-bilder kan justeras med hjälp av Nikon Capture 3 (säljs separat;
170).
För mer information om:
46 Bildstorlek
137
Meny-Guide—Shooting-menyn
Resolution-menyn kontrollerar bildstorleken, mätt i
pixlar. Mindre storlekar ger mindre filer, vilket gör dem
bättre anpassade för distribution via e-post eller uppladdning till webbsidor. På motsatt sätt, ju större bild,
desto större utskrift kan göras utan att bilden blir märkbart ”kornig”.” Välj en bildstorlek i förhållande till utrymmet på minneskortet och hur slutbilden skall användas.
Shooting-menyn
Hålla färgen: White Balance
Meny-Guide—Shooting-menyn
Vitbalansmenyn låter dig anpassa vitbalansen till ljuskällans färg. Följande alternativ finns:
SHOOTING MENU
White Bal
Auto
Incandescent
Fluorescent
Direct Sunlight
Alternativ
Auto
Ungefärlig
färgtemperatur*
Beskrivning
4200–8000 K
Kameran mäter färgtemperatur och justerar vitbalans automatiskt. För bästa resultat, använd
objektiv av typ G eller D.
Incandescent
3000 K
Används vid glödlampsljus.
Fluorescent
4200 K
Används vid lysrörsljus.
Direct Sunlight
5200 K
Används på motiv belysta av direkt solljus.
Flash
5400 K
Används vid blixtbelysning, inklusive inbyggd
blixt.
Cloudy
6000 K
Används i dagsljus under molnig himmel.
Shade
8000 K
Använd s i dagsljus för motiv i skugga.
Preset
—
För mer information om:
50 Vitbalans
138
Används för att anpassa vitbalans till ljuskälla
vid fotografering med blandat ljus eller ljus med
stark färgton.
Tagningsalternativ
Inställning av känsligheten: ISO
SHOOTING MENU
ISO
200
250
320
400
OK
HI-1/HI-2
Bilder tagna med inställningarna HI-1 och HI-2 kommer troligen att innehålla avsevärd a
mängder brus. Använd dem endast för att fånga in det naturliga ljuset vid situationer med
svagt ljus eller när en kort slutartid krävs för att undvika oskärpa. Vi rekommenderar att
bildskärpning ( 140) stängs av vid dessa inställningar för att undvika höjning av brusnivån.
Brus kan reduceras vid slutartider på 1/2 s eller längre genom att välja ON för Specialinställning 4
(Long Exp. NR).
För mer information om:
48 Känslighet (ISO motsvarighet)
139
Meny-Guide—Shooting-menyn
ISO menyn kontrollerar känsligheten, den digital motsvarigheten till filmen ISO. Alternativen går från ISO 200
(ungefär motsvarande en filmkänslighet på ISO 200) till
ISO 1600 (ISO 1600 motsvarighet) i steg motsvarande
1
/3 EV. Högre värden, HI-1 (ungefär motsvarande ISO
3200) och HI-2 (ungefär motsvarande ISO 6400) är också
tillgängliga för situationer där hög känslighet är prioriterad. HI-1 och HI-2 är inte tillgängligt när ON är valt
för Specialinställning 3 (ISO Auto).
Shooting-menyn
Göra konturer mer distinkta: Image Sharpening
Meny-Guide—Shooting-menyn
När du tar bilder bearbetar kameran automatiskt bilderna
för att öka distinktionen mellan ljusa och mörka områden, vilket gör att bilderna förefaller skarpare. Alternativen i Image Sharpening menyn ger dig kontroll över
storleken på den utförda skärpningen.
140
SHOOTING MENU
Image Sharpening
Auto
Normal
Low
High
None
OK
Alternativ
Beskrivning
Auto
(grundvärde)
Kameran justerar automatiskt skärpningen så att det passar motivet och hur andra kamerainställningar justeras. Storleken på den
utförda skärpningen varierar från bild till bild. För bästa resultat,
använd objektiv av typ G eller D.
Normal
Kameran utför samma standardskärpning på alla bilder.
Low
Skärpning utförd, men konturerna är inte skärpta lika mycket som
de är vid Normal metod.
High
Bilder bearbetas för ökad skärpa.
None
Ingen skärpning utförd.
Tagningsalternativ
Justering av kontrast: Tone Compensation
SHOOTING MENU
Tone Comp.
Auto
Normal
Less contrast
More contrast
Custom
OK
Alternativ
Beskrivning
Auto
(grundvärde)
Kameran optimerar automatiskt kontrasten genom att välja en passande kurva. Vilken kurva som väljs varierar från bild till bild. För
bästa resultat använd objektiv av typ G eller D.
Normal
Kameran använder samma standardkurva för alla bilder. Detta alternativ passar de flesta typer av motiv, mörka eller ljusa.
Less
Contrast
Denna kurva ger “mjukare” bilder. Om du fotograferar porträtt i
direkt solljus, kan detta alternativ användas för att undvika att ljusa
delar av bilden blir “urlakade” av överstrålning.
More
Contrast
Välj den här kurvan för att bibehålla detaljer när du fotograferar ett
disigt landskap eller annat motiv med låg kontrast.
Custom
Om du har Nikon Capture 3* ( 170), kan du definierad din egen
tonkurva och ladda ner den till kameran. Custom används för att
välja denna användardefinierade kurva. Om ingen kurva nerladdats
till kameran är detta alternativ samma som Normal.
* Användardefinierade kurvor kan laddas ner till D100 genom att använda Camera Controlfunktionen i Nikon Capture 3 version 3.0 eller senare (Windows) eller Nikon Capture 3
version 3.5 eller senare (Macintosh).
Auto
Även vid fotografering av samma typ av motiv, kan den kurva som valts av kameran vid A
(Auto) metod variera beroende på huvudmotivets position eller hur stor del av bildrutan det
upptar. För att ta flera bilder med samma tonkompensation, välj någon av de andra tonkurvorna.
141
Meny-Guide—Shooting-menyn
Medan bilder sparas till minneskortet pågår en process
där de blir justerade för distributionen av toner i bilden,
för att förbättra kontrasten. Alternativen i Tone Comp.
menyn ger dig kontroll över den typ av process som utförs.
Shooting-menyn
Färger anpassade till ditt arbetsflöde: Color Mode
Meny-Guide—Shooting-menyn
Din Nikon digitalkamera erbjuder val mellan olika färgsystem. Hur man väljer färgsystem beror på hur den slutliga bilden kommer att bearbetas efter att den lämnat
kameran.
Alternativ
SHOOTING MENU
Color Mode
(sRGB)
(AdobeRGB)
(sRGB)
OK
Beskrivning
I (sRGB)
(grundvärde)
Väljs för porträtt som kommer att skrivas ut eller användas som de
är, utan vidare modifiering. Fotografierna är anpassade till sRGB
färgsystem.
II (Adobe RGB)
Bilder tagna med denna inställning är anpassade till Adobe RGB
färgsystem. Detta färgsystem äar kapabelt att återge ett större färgtonomfång än sRGB, och gör det därmed till det val som passar
bäst för bilder som kommer att vidarebearbetas eller retuscheras.
III (sRGB)
Väljs för natur eller landskapsbilder som kommer att skrivas ut som
de är , utan vidare behandling. Fotografierna är anpassade till sRGB
färgsystem.
Nikon Capture 3
När bilder som skapats med D100 öppnas i Nikon Capture 3, kommer passande färgsystem
att väljas automatiskt.
Val av färgsystem
Vi rekommenderar Färgsystem I eller III för bilder som kommer att öppnas i applikationer som
inte stöder färgkontrollbearbetning. En ICC-profil är inbäddad i bilder som tagits med Färgsystem II, vilket garanterar att korrekta färgsystem-inställningar kan väljas automatiskt när
bilden öppnas i Adobe Photoshop eller någon annan applikation som stöder färgsystembearbetning (se dokumentationen som tillhör applikationen för alla detaljer). Observera dock,
att medan systemet för att spela in Färgsystem II bilder är baserat på Exif och DCF, är det inte
strikt i enlighet med dessa standarder. Färgsystem I eller III rekommenderas när bilder tas som
kommer att granskas i en annan kamera eller i Exif/DCF-kompatibla enheter, eller som kommer att skrivas ut med användande av ExifPrint, direktutskriftsalternativet på vissa hemmaskrivare, eller annan kommersiell utskriftsservice. Resultatet kan inte garanteras för bilder
tagna med Färgsystem II.
142
Tagningsalternativ
Kontroll över färgen: Hue Adjustment
SHOOTING MENU
Hue Adjustment
0
OK
Färgnyans
Det RGB färgsystem som används i digitala fotografier för att återge färger använder sig av
varierande mängder rött, grönt och blått ljus. Genom att blanda två färger av ljus, kan man få
fram en mångfald av olika färger. Till exempel, rött kombinerat med en liten mängd grönt ljus
ger orange. Om rött och grönt blandas i lika mängder blir resultatet gult, medan en mindre
mängd rött ger gulgrönt. En blandning av olika mängder rött och blått ljus ger färger från
rödaktigt lila hela vägen via lila till marinblått, medan en blandning av olika mängder grönt
och blått ljus producerar färgen som sträcker sig från smaragdgrönt till turkos. (Lägger man
till ett tredje färgat ljus blir nyansen ljusare; om man blandar lika mängder av alla tre får man
från vitt till grått). När man samlar alla dessa färgnyanser i en cirkel blir resultatet det man
kallar ett färghjul.
143
Meny-Guide—Shooting-menyn
Färgnyanser kan justeras inom ett omfång på omkring
–9 º till 9 º i steg om 3 º. Om man tar rött som en startfärg, betyder en höjning till ovanför 0 º (grundvärdet)
att en gulaktig ton införs, vilket gör att färg som skall
vara röd vid en inställning på 0 º ser mer orangefärgad
ut. En sänkning av värdet till lägre än 0 º, för in en blåaktig ton och ger färger som borde vara röda vid 0 º, en
dragning åt lila.
Specialinställningar
Finjustering av kamerainställningar
Meny-Guide—Specialinställningar
Specialinställningar används för att finjustera flera olika
kamerainställningar så att de passar ditt personliga sätt
att använda kameran, och för att skapa inställningskombinationer som skiljer sig från fabrikens grundvärden.
CSM- (Specialinställning) menyn innehåller sex sidor med
alternativ. För att bläddra mellan sidorna, tryck multiväljaren uppåt eller neråt tills nästa sida visas. Första och
sista sidorna är länkade till varann.
CSM MENU
R
0
1
2
3
MENU Reset
Bank Select
Image Review
No CF Card?
ISO Auto
Alternativ
R MENU Reset
Reset CSM Menu
0 Bank Select
Custom Setting Bank
1 Image Review
Image Review
2 No CF Card?
Disable Shutter if no CF Card
3 ISO Auto
ISO Auto Control
4 Long Exp. NR
Long Exposure Noise Reduction
5 File No. Seq.
File Number Sequence
6 Monitor Off
Monitor Off Delay
7 Auto Meter-Off
Auto Meter-Off Delay
8 Self-timer
Self-timer Delay
9 EV Step
EV Steps for Exposure Control
10 Exposure Comp.
Easy Exposure Compensation
11 BKT Set
Bracketing Set
12 BKT Order
Bracketing Order
13 Command Dial
Assign Command Dial
14 AE-L/AF-L
Assignment of AE-L/AF-L Button
15 AE Lock
AE Lock Button
16 Illumination
LCD Illumination
17 Focus Area
Focus Area Select
18 AF Area Illum
Focus Area Illumination
19 Grid Display
Grid lines display in Viewfinder
20 Dyn. AF AF-S
Dynamic AF, Single-Servo
21 Dyn. AF AF-C
Dynamic AF, Continuous-Servo
22 AF Assist
AF Assist Illuminator
23 Flash Mode
Built-in Flash Mode
24 Anti-shock
Anti-mirror-shock mode
25* MB AEL/AFL Btn
Assign MB-D100 AE-L/AF-L button
26* Batt Pk Volume
Adjust Play Back Volume
* Tillgänglig endast när MB-D100 multi-funktionsbatteripack (säljs separat;
plats.
144
A
ON
OFF
145
146
147
147
148
149
150
151
151
151
151
152
153
153
154
154
155
155
156
156
157
157
157
158
158
159
160
160
180) är på
Specialinställning R: Menu Reset
Alternativ
Default
Alternativ
Default
1 Image Review
OFF
2 No CF Card?
ON
3 ISO Auto
OFF
4 Long Exp. NR
OFF
16 Illumination
Lamp On Switch
5 File No. Seq.
OFF
17 Focus Area
No Wrap
6 Monitor Off
20 s
18 AF Area Illum
7 Auto Meter-Off
6s
19 Grid Display
OFF
10 s
20 Dyn. AF AF-S
Select AF Area
1/3 Step
21 Dyn. AF AF-C
Select AF Area
8 Self-timer
9 EV Step
10 Exposure Comp.
11 BKT Set
[+/–] & CMD
Dial
AE & Flash
14 AE-L/AF-L
AE/AF Lock
AE-L/AF-L
Button
15 AE Lock
22 AF Assist
Auto
ON
23 Flash Mode
D-TTL auto flash
24 Anti-shock
OFF
12 BKT Order
MTR > Under >
Over
25 MB AEL/AFL Btn
CSM 14 +
Focus Area
13 Command Dial
Main=S, Sub=A
26 Batt Pk Volume
3
Tvåknapps-återställning
Specialinställningarna påverkas inte av tvåknapps-återställning (
110).
145
Meny-Guide—Specialinställningar
MENU Reset används för att återställa specialinCSM MENU
ställningar till sina grundvärden. För att lämna utan att
R Reset CSM Menu
ändra inställningar, tryck på MENU-knappen eller markera OFF och tryck multiväljaren åt höger. För att återOFF OFF
OK
ställa specialinställningarna till de grundvärden som viON ON
sas nedan, markera ON och tryck multiväljaren åt höger. Endast inställningarna i aktuell bank, som valts med
alternativet Bank Select i tagningsmenyn, kommer att
återställas ( 135). Inställningarna i annan bank påverkas inte.
Specialinställningar
Specialinställning 0: Bank Select
Meny-Guide—Specialinställningar
Specialinställningar lagras i en av två “banker,” Bank A
CSM MENU
eller Bank B, som är oberoende av de banker som anF0 Custom Setting
vänds för att lagra tagningsmeny-inställningar. Ändringar
Bank
på inställningar i en bank påverkar inte den andra. Om
Bank A
OK
det är någon speciell kombination av inställningar du
Bank B
använder ofta, kan du välja Bank A och ställa in kameran för dessa inställningar. Kameran ”kommer ihåg”
dessa inställningar även när den stängts av och återanvänder dem nästa gång Bank A väljs. Du kan skapa en annan kombination av inställningar
för bank B och snabbt växla från den ena till den andra genom att välja passande bank
från Bank Select menyn.
Alla ändringar av inställningar i Specialinställningsmenyn lagras automatiskt i den bank
som just nu är vald i Bank Select menyn. Grundvärdet är Bank A.
Bank Select
Om en bank för vilken ON har valts för Specialinställning 3 (ISO Auto;
148) blir vald efter
eller
, blir känsligheten (ISO motsvarighet) INTE justerad
att ISO har ställts in på
automatiskt.
“CSM”
CSM visas i kontrollpanelen när inställningar i aktuell bank
har ändrats från sina grundvärden.
Användning av multiväljaren
Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan
endast användas när monitorn är av.
146
Finjustering av kamerainställningar
Specialinställning 1: Image Review
CSM MENU
F1 Image Review
OFF
ON
Alternativ
OFF
(grundvärde)
ON
OK
Beskrivning
Bilder visas inte automatiskt i monitorn efter tagning.
När du lyfter fingret från avtryckaren efter tagning, kommer bilderna du tagit att automatiskt visas i monitorn ( 112).
Specialinställning 2: No CF Card?
Detta alternativ kan användas för att möjliggöra slutarutlösning trots att ingen minneskort finns i kameran.
Observera att när bilder fångas upp till en dator med
hjälp av Nikon Capture 3, spelas inga bilder in till kamerans minneskort och avtryckaren kan tryckas ner oavsett
vilken inställning som valts för detta alternativ.
Alternativ
ON
(grundvärde)
OFF
CSM MENU
F2 Disable Shutter
if no CF Card
ON ON
OFF OFF
OK
Beskrivning
Avtryckaren spärras när inget minneskort finns i kameran.
Avtryckaren kan tryckas ner trots att inget minneskort finns i kameran.
147
Meny-Guide—Specialinställningar
Inställningen som valts för Image Review kontrollerar
om bilder skall visas i monitorn automatiskt eller inte
omedelbart efter tagningen.
Specialinställningar
Specialinställning 3: ISO Auto
Meny-Guide—Specialinställningar
Om ON är valt för detta alternativ, kommer kameran att
automatiskt justera känsligheten (ISO motsvarighet) när
optimal exponering inte kan erhållas med aktuella
exponeringsinställningar. Om känsligheten är inställd på
HI-1 (ungefär motsvarande ISO 3200) eller HI-2 (ungefär motsvarande ISO 6400), ställs detta alternativ automatiskt på OFF och kan inte justeras.
CSM MENU
F3 ISO Auto Control
OFF OFF
ON ON
OK
Alternativ
Beskrivning
OFF
(grundvärde)
Känsligheten står kvar på ett värde valt av användaren, oavsett om
optimal exponering kan erhållas eller inte med aktuell exponeringsinställning.
ON
När optimal exponering inte kan erhållas med aktuell inställning,
kompenseras känsligheten, till ett minimum motsvarande cirka ISO
200 och ett maximum motsvarande cirka ISO 1600. Känsligheten
kan inte ställas på HI-1 eller HI-2 medan detta alternativ är aktivt.
Bank Select
Om en tagningsmenybank, i vilken ISO har ställts på
eller
, väljs efter att ON har
valts för Specialinställning 3 (ISO Auto), kommer INTE känsligheten (ISO motsvarighet) att
bli justerad automatiskt. Känsligheten kommer heller inte att justeras automatiskt om en
Specialinställningsbank, i vilken ON är vald för Specialinställning 3 (ISO Auto), väljs efter att
ISO har blivit inställd på
eller
.
ISO Auto
Om blixt används när ISO Auto är på, kommer känsligheten (ISO motsvarighet) att vara
fixerad på ett värde valt av användaren.
Brus
Det är mer troligt att brus uppträder i bilder tagna med högra känsligheter.
148
Finjustering av kamerainställningar
Specialinställning 4: Long Exp. NR
CSM MENU
F4 Long Exposure
Noise Reduction
OFF OFF
ON ON
Alternativ
OFF
(grundvärde)
ON
OK
Beskrivning
Brusreducering avstängd; kameran fungerar normalt.
Brusreducering blir aktiv vid slutartider på
omkring 1/2 s eller längre. Tiden som åtgår
för att bearbeta bilderna mer än dubbleras.
Under bearbetning blinkar
i stället för slutartid och bländare. Nästa bild kan
tas när
inte visas längre.
Playback - uppspelning
Om bilder spelas upp medan de bearbetas för att reducera brus, kan bilden som visas i monitorn kanske inte visa effekten av brusreduceringen.
Minnesbuffert
Färre bilder kan lagras i minnesbufferten medan brusreducering är på (
42).
149
Meny-Guide—Specialinställningar
Vid slutartider längre än omkring 1/2 s, kan “brus” i form
av slumpvist ordnade, starkt färgade pixlar uppträda i
bilden, speciellt i skuggpartier. Specialinställning 4 kana
användas för att reducera brus vid långa slutartider.
Specialinställningar
Specialinställning 5: File No. Seq.
Meny-Guide—Specialinställningar
När filnumrering är på, lagrar kameran senast använda
mapp och filnummer. Nästa gång en bild spelas in, lägger kameran till ett till filnumret och ger den resulterande benämningen till den nya bilden. På samma sätt,
när en ny mapp skapas, benämner kameran den genom
att lägga ett till det aktuella mappnumret. Om ett nytt
minneskort sätt i kameran, fortsätter numreringe från
senast använda nummer. Aktuella mapp- och filnummer
rensas från minnet när filnumreringen stängs av.
CSM MENU
F5 File Number
Sequence
OFF OFF
ON ON
OK
Reset
Alternativ
Beskrivning
OFF
(grundvärde)
Filnumrering startar om från 0001 när användaren skapar en ny
mapp ( 126). Om ett nytt minneskort sätts i kameran, skapas en
ny mapp med nummer 100 när den första bilden tas och filnumreringen börjar från 0001. Tills ett nytt minneskort sätts i kameran
eller när användaren skapar en ny mapp, kommer fil- och mappnumreringen att fortsätta från de senast använda numren.
ON
När användaren skapar en ny mapp ( 126), fortsätter filnumreringen från senast använda nummer. När ett nytt minneskort sätts i
kameran, kommer både fil- och mappnumrering att fortsätta från
senast använda nummer.
Reset
Aktuella fil- och mappnummer rensas bort från minnet. En ny mapp
skapas när nästa bild tas och filnumreringen börjar om från 0001.
Filnumrering
När filnumrering är avstängd, börjar filnumrering om från 0001 när användaren skapar en ny
mapp ( 126). Filnumrering börjar också om från 0001 när en ny mapp skapas automatiskt,
oavsett vilket alternativ som valts i Specialinställning 5. Mappar skapas automatiskt när bildnumret i aktuell mapp når 999, eller om aktuell mapp innehåller en bild med nummer 9999.
EH-5 AC Adapter
När kameran drivs av en extern AC-adapter EH-5, kommer monitorn att stängas av automatiskt efter tio minuter, oavsett vilken inställning som valts för Specialinställning 6 (Monitor
Off). Kamerans exponeringsmätare stängs inte av medan AC-adaptern är ansluten, oavsett
vilken inställning som valts för Specialinställning 7 (Auto Meter-Off).
150
Finjustering av kamerainställningar
Specialinställning 6: Monitor Off
CSM MENU
F6 Monitor Off Delay
10
20
1
5
10
s
s
min.
min.
min.
OK
Specialinställning 7: Auto Meter-Off
Detta alternativ kontrollerar hur länge kameran fortsätter att mäta exponering när inga operation utförs.
Exponeringsmätaren kan ställas in så att den slås av automatiskt efter ungefär fyra sekunder (4 s), sex sekunder (6 s), åtta sekunder (8 s), sexton sekunder (16 s), eller trettio minuter (30 min.). Grundvärdet är 6 s. Välj
kortare mättid för längre batteritid.
CSM MENU
F7 Auto Meter-Off
Delay
4 s
6 s
8 s
16 s
30 min.
OK
Specialinställning 8: Self-Timer
Detta alternativ kontrollerar längden på fördröjningen
från tiden när avtryckaren trycks ner tills den tid då slutaren utlöses av självutlösaren ( 108). Fördröjningen kan
ställas in på omkring två (2 s), fem (5 s), tio (10 s), eller
tjugo sekunder (20 s). Grundvärdet är 10 s.
CSM MENU
F8 Self-timer Delay
2
5
10
20
s
s
s
s
OK
Specialinställning 9: EV Step
Justering av exponeringsinställningar (slutartid, bländare,
exponeringskompensation, blixtkompensation och
exponeringss- och blixtgaffling) kan göras i steg motsvarande 1/3 EV (1/3 Step) eller 1/2 EV (1/2 Step). Grundvärdet är 1/3 Step. Förändringar av denna inställning
återspeglas i exponeringsvisningen i sökare och kontrollpanel.
CSM MENU
F9 EV Steps for
Exposure Control
1/3 Step
1/2 Step
OK
151
Meny-Guide—Specialinställningar
Detta alternativ kontrollera huruvida monitorn är på tio
sekunder (10 s), tjugo sekunder (20 s), en minut (1 min.),
fem minuter (5 min.), eller tio minuter (10 min.) när inga
operationer förekommer. Grundvärdet är 20 s. Observera att ju längre monitorn är på, desto oftare måste
batteriet laddas.
Specialinställningar
Specialinställning 10: Exposure Comp.
Meny-Guide—Specialinställningar
Detta alternativ kontrollera om
-knappen behövs
för att ställa in exponeringskompensation (
86).
CSM MENU
F10 Easy Exposure
Compensation
OFF [+/–] & CMD Dial OK
ON CMD Dial only
Alternativ
Beskrivning
[+/–] & CMD Dial
(grundvärde)
Exponeringskompensation ställs in genom att vrida Huvud-kommandoratten medan
-knappen trycks in.
Exponeringskompensation ställs in med en av kommandorattarna.
Vilken ratt som används beror på exponeringsmetod valt alternativ
för Specialinställning 13.
Specialinställning 13
152
Exponeringsmetod
CMD Dial only
Main=S, Sub=A
Main=A, Sub=S
P
Under-kommandoratt
Under-kommandoratt
S
Under-kommandoratt
Huvud-kommandoratt
A
Huvud-kommandoratt
Under-kommandoratt
Finjustering av kamerainställningar
Specialinställning 11: BKT Set
CSM MENU
F11 Bracketing Set
AE & Flash
AE Only
Flash Only
WB Bracketing
Alternativ
AE & Flash
(grundvärde)
AE Only
Flash Only
WB Bracketing
OK
Beskrivning
Gaffling utförs för både exponering och blixtuteffektnivå.
Gaffling utförs endast för exponering.
Gaffling utförs endast för blixtens uteffektnivå.
Gaffling utförs för vitbalansen.
Specialinställning 12: BKT Order
Detta alternativ kontrollerar i vilken ordning gaffling (
87) utförs.
CSM MENU
F12 Bracketing Order
MTR>Under>Over
Under>MTR>Over
Alternativ
OK
Beskrivning
MTR>Under>Over
Gaffling utförs i den ordning som beskrivs i “Gaffling” (
(grundvärde)
87).
Under>MTR>Over Gafflingen går från negativa till positiva värden.
NEF (Raw) och vitbalansgaffling
Vitbalans kan inte utföras vid inställning av bildkvaliteterna NEF (Raw) eller Comp. NEF
(Raw), även om WB Bracketing har valts för Specialinställning 11 (BKT Set).
153
Meny-Guide—Specialinställningar
Detta alternativ kontrollerar vilka inställningar som påverkas när gaffling (
87) är aktiverad.
Specialinställningar
Specialinställning 13: Command Dial
Meny-Guide—Specialinställningar
Vid grundvärde kontrollerar Huvud-kommandoratten
slutartiden (slutartidsstyrd auto och manuell exponeringsmetod) och Under-kommandoratten kontrollerad
bländaren (bländarstyrd auto och manuell exponeringsmetod). Dessa funktioner kan byta plats genom att använda Specialinställning 13. Den valda inställningen gäller
även när MB-D100 multi-funktions batteripack (säljs separat) används.
CSM MENU
F13 Assign Command
Dial
OFF Main=S, Sub=A
ON Main=A, Sub=S
OK
Alternativ
Beskrivning
Main=S, Sub=A
(grundvärde)
Huvud-kommandoratten kontrollerar slutartid, Under-kommandoratten bländare.
Main=A, Sub=S
Huvud-kommandoratten kontrollerar bländare, Under-kommandoratten slutartid.
Specialinställning 14: AE-L/AF-L
Detta alternativ kontrollerar funktionen hos AE-L/AF-Lknappen.
CSM MENU
F14 Assignment of
AE-L/AF-L Button
AE/AF Lock
OK
AE Lock Only
AF Lock Only
AE Lock Hold
AF-ON
Alternativ
Beskrivning
AE/AF Lock
(grundvärde)
Både fokus och exponering låses när AE-L/AF-L-knappen trycks in.
AE Lock only
Exponeringen låses medan AE-L/AF-L-knappen trycks in. Fokus påverkas inte.
AF Lock only
Fokus låses medan AE-L/AF-L-knappen trycks in. Exponering påverkas inte.
AE Lock hold
Tryck på AE-L/AF-L-knappen låser exponering. Exponeringen förblir låst tills knappen trycks in igen.
AF-ON
Kameran fokuserar när AE-L/AF-L-knappen trycks in. Medan denna inställning är aktiv, fokuserar inte kameran när avtryckaren trycks
ner till halvläge.
154
Finjustering av kamerans inställningar
Specialinställning 15: AE Lock
CSM MENU
F15 AE Lock Button
OFF AE-L/AF-L Button OK
ON + Shutter Button
Alternativ
Beskrivning
AE-L/AF-L Button
(grundvärde)
Exponeringen kan endast låsas med AE-L/AF-L-knappen.
+ Shutter Button
Exponeringen kan även låsas med avtryckaren nertryckt till halvläge.
Specialinställning 16: Illumination
Kontrollpanelens belysning (LCD-belysning) tänds när
LCDs belysningsknapp trycks in. Detta alternativ kontrollerar om LCD-belysningen skall tändas oavsett vilken
knapp som trycks in.
CSM MENU
F16 LCD Illumination
OFF Lamp On Switch OK
ON Any Button
Alternativ
Beskrivning
Lamp On Switch
(grundvärde)
Kontrollpanelens belysning tänds endast när knappen för LCD-belysningen trycks in.
Any Button
Kontrollpanelens belysning tänds oavsett vilken knapp som trycks in.
För mer information om:
84 Autoexponeringslås
155
Meny-Guide—Specialinställningar
Detta alternativ kontrollerar om exponeringen kommer
att låsas medan avtryckaren hålls nertryckt till halvläge.
Specialinställningar
Specialinställning 17: Focus Area
Meny-Guide—Specialinställningar
Som grundvärde är bläddringen mellan de olika fokusområdena låst till bestämd riktning, vilket betyder att
om jag befinner mig på det övre fokusområdet och
trycker multiväljaren uppåt så händer ingenting. Detta
kan ändras så att valet av fokusområde kan göras ”svepande” uppifrån och neråt, nerifrån och uppåt, från
höger till vänster och frånvänster till höger.
Alternativ
No Wrap
(grundvärde)
Wrap
CSM MENU
F17 Focus Area Select
OFF No Wrap
ON Wrap
OK
Beskrivning
”Svepande” rörelse avstängd.
”Svepande” rörelse aktiv.
Specialinställning 18: AF Area Illum
Detta alternativ kontrollerar om det aktiva fokusområdet
i sökaren skall lysa rött eller inte.
CSM MENU
F18 Focus Area
Illumination
A AUTO
OFF OFF
ON ON
Alternativ
Beskrivning
Auto
(grundvärde)
Det aktiva fokusområdet blir automatiskt belyst om det behövs för
att ge kontrast mot bakgrunden.
OFF
Valt fokusområde är inte belyst.
ON
Valt fokusområde är alltid belyst, oavsett bakgrundens ljus. Beroende på bakgrundens ljus kan fokusområdets ram ibland vara svår att
se.
För mer information om:
65 Val av fokusområde
156
OK
Finjustering av kamerans inställningar
Specialinställning 19: Grid Display (On-Demand Grid Lines-valbart rutnät)
CSM MENU
F19 Grid lines display in Viewfinder
OFF OFF
ON ON
OK
Specialinställning 20: Dyn. AF AF-S
Detta alternativ kan användas för att aktivera prioritet
för närmaste motivdel när Dynamic AF används vid
enbilds-servo autofokus ( 63).
CSM MENU
F20 Dynamic AF,
Single-Servo
OFF Select AF Area OK
ON Closest Subject
Alternativ
Beskrivning
Select AF Area
(grundvärde)
Prioritet för närmaste motivdel inte aktiverat.
Closest Subject
Prioritet för närmaste motivdel aktiverat.
Specialinställning 21: Dyn. AF AF-C
Detta alternativ kan användas för att aktivera prioritet
för närmaste motivdel när Dynamic AF används vid serie-servo autofokus ( 63).
CSM MENU
F21 Dynamic AF,
Continuous-Servo
OFF Select AF Area OK
ON Closest Subject
Alternativ
Beskrivning
Select AF Area
(grundvärde)
Prioritet för närmaste motivdel inte aktiverat.
Closest Subject
Prioritet för närmaste motivdel aktiverat.
157
Meny-Guide—Specialinställningar
Med hjälp av detta alternativ, kan valbart rutnät ( 10)
visas i sökaren som referens vid komposition av bilder,
vid landskap och arkitektur, vid shift/tilt med ett PC
Nikkor-objektiv. För att visa rutnätet, välj ON. Grundvärdet är OFF (inget rutnät).
Specialinställningar
Specialinställning 22: AF Assist
Meny-Guide—Specialinställningar
Detta alternativ kontrollerar om AF-hjälpbelysning skall
hjälpa till med autofokus när motivet är svagt upplyst
( 72).
CSM MENU
F22 AF Assist
Illuminatior
ON ON
OFF OFF
OK
Alternativ
Beskrivning
ON
(grundvärde)
AF-hjälpbelysningen tänds automatiskt när motivet är dåligt belyst.
OFF
AF-hjälpbelysningen avstängd.
Specialinställning 23: Flash Mode
Grundvärdet är att mängden ljus som avges från den
inbyggda blixten automatiskt kontrolleras med hjälp av
D-TTL blixtkontroll (
95). Genom att använda detta
alternativ, kan du ställa in så att den inbyggda blixten så
att den avfyras med full effekt för varje exponering (manuell metod).
CSM MENU
F23 Built-in
Flash Mode
D-TTL auto flash OK
Manual flash
Alternativ
Beskrivning
D-TTL auto flash
(grundvärde)
När den inbyggda blixten är uppfälld justeras uteffekten automatiskt så att den anpassas till rådande ljusförhållanden ( 99). Blixtens uteffekt kan justeras med blixtexponerings-kompensationen
( 102).
Manual flash
När den inbyggda blixten är uppfälld avfyras blixten med full effekt
för varje bild (ledtal vid ISO 100 12,7, vid ISO 200 18, m). Indikatorer för blixtexponeringskompensation (
) i kontrollpanel och sökare blinkar på och av. Inga kontroll-förblixtar avfyras, varför den
inbyggda blixten kan fungera som masterblixt för att driva extra
slavblixtar.
158
Finjustering av kamerans inställningar
Specialinställning 24: Anti-shock
Alternativ
OFF
(grundvärde)
ON
CSM MENU
F24 Anti-mirror-shock
mode
OFF OFF
ON ON
OK
Beskrivning
Slutaren utlöses när spegeln fälls upp.
Exponeringen fördröjs till efter att spegeln fällts upp.
159
Meny-Guide—Specialinställningar
Normalt fälls spegeln upp och lämnar fri väg till CCD
omedelbart innan slutaren öppnas för att göra exponeringen. För att minimera risken för kamerarörelse i situationer där även den minsta vibration kan förstöra bilden (till exempel, mikroskop-fotografi), kan exponeringen fördröjas tills efter den vibration, som skapas av
att spegeln fälls upp, fått en chans att lägga sig.
Specialinställningar
Specialinställning 25: MB AEL/AFL Btn
Meny-Guide—Specialinställningar
Detta alternativ kontrollerar den funktion som utförs av
AE-L/AF-L-knappen på tillvalstillbehöret MB-D100
multifunktions- batteripack (
180), och är endast tillgänglig när MB-D100 är monterat. Se instruktionsbok
som medföljer batteripacken för detaljer.
CSM MENU
F25 Assign MB-D100
AE-L/AF-L button
CSM14+Focus Area
OK
14 Same as CSM14
Focus Area Only
Alternativ
Beskrivning
CSM 14 + Focus
Area
(grundvärde)
AE-L/AF-L-knappen utför samma funktion som AE-L/AF-L-knappen på kamerahuset. Dessutom kan fokusområde väljas genom att
trycka in AE-L/AF-L-knappen och samtidigt vrida Under-kommandoratten på batteripacken.
Same as CSM 14
När en MB-D100 batteripack är monterad utför AE-L/AF-L-knappen samma funktion som AE-L/AF-L-knappen på kamerahuset,
enligt inställning med Specialinställning 14 ( 154).
Focus Area Only
När en MB-D100 batteripack är monterad, kan fokusområde väljas
genom trycka på AE-L/AF-L-knappen och samtidigt vrida Underkommandoratten på batteripacken. Batteripackens AE-L/AF-L knapp
utför inte samma funktion som kamerans AE-L/AF-L-knapp.
Custom Setting 26: Batt Pk Volume
Tillvalstillbehöret MB-D100 multi-funktions batteripack
( 180) är utrustad med en mikrofon, som tillåter korta
röstmeddelanden som tillägg till bilden. Specialinställning
26 (tillgänglig endast när MB-D100 är monterad) kontrollerar ljudnivån för batteripackens högtalare när dessa
inspelningar skall spelas upp. Inställningar kan göras från
0 (tyst) till 5 (max.volym) i steg om 1. Grundvärdet är 3.
160
CSM MENU
F26 Adjust
Play Back Volume
3
OK
Setup-menyn
Kamerans grundinställning
Setup-menyn innehåller följande alternativ:
Format
LCD Brightness
Mirror Lock-up
Video Output
Date
Alternativ
––
O
OFF
NTSC
––
Format
162
LCD Brightness
163
Mirror Lock-up
163
Video Output
164
Date
19
SET UP
Video Output
Date
Language
Image Comment
USB
NTSC
––
En
OFF
M
Language
18
Image Comment
164
USB
166
Datum och språk
Alternativet Date beskrivs i “Första stegen: Inställning av tid och datum” (
beskrivs i “Första stegen: Val av språk” ( 18).
19). Language
Användning av multiväljaren
Multiväljaren kan användas när som helst när monitorn är på. Fokusväljarens låsspärr kan
endast användas när monitorn är av.
161
Meny-Guide—Setup-menyn
SET UP
Setup-menyn
Formatering av minneskort: Format
Meny-Guide—Setup-menyn
Minneskort måste formateras innan de används först
gången. Formatering av minneskort är också ett effektivt sätt att radera alla bilder på kortet. För att formatera
ett minneskort:
SET UP
Format
Warning!
All images
will be deleted
NO
YES
1
SET UP
Format
Warning!
All images
will be deleted
NO
YES
2
ENTER OK
SET UP
Format
Formatting
ENTER OK
Markera Format
(för att lämna utan att formatera
kortet, tryck på MENU-knappen eller
markera NO och tryck multiväljaren åt
höger)
Tryck på
-knappen för att starta
formateringen. Formateringen startar
genast. Medan formatering pågår
kommer meddelandet ovan att visas.
Under formatering
Ta inte bort minneskortet, ta inte bort batteriet koppla inte bort AC-adapter (säljs
separat) medan formatering pågår.
Före formatering
Formatering av minneskort tar permanent bort alla data på kortet, inklusive gömda och skyddade bilder och alla andra data som kan finnas på kortet. Innan kortet formateras, se till att
överföra till dator de bilder du vill behålla.
Tvåknapps-formatering
Minneskort kan även formateras genom att använda
162
(
och
)-knapparna (
23).
Kamerans grundinställning
Justering av monitorns ljusstyrka: LCD Brightness
SET UP
LCD Brightness
OK
0
Göra CCD klar för inspektion: Mirror Lock-up
Detta alternativ används för att låsa spegeln i uppfällt
läge så att man kan inspektera eller göra ren lågpassfiltret
som skyddar CCD. Se “Tekniska noteringar: Vård av kamera och batteri”.
SET UP
Mirror Lock-up
OFF OFF
OK
ON CCD Cleaning
Alternativ
OFF
CCD Cleaning
Beskrivning
Spegeln fungerar normalt.
Spegeln låses i uppfällt läge när slutaren utlöses. För att garantera
att det finns spänning att tillgå för att fälla ner spegeln när kameran
slås av, är detta alternativ endast tillgängligt när kameran får spänning från EH-5 AC-adapter (säljs separat).
163
Meny-Guide—Setup-menyn
Detta alternativ kontrollerar monitorns ljusstyrka. Tryck
multiväljaren uppåt för att öka ljusstyrkan, neråt för att
minska. Siffran till höger på skärmen visar ljusstyrkenivån,
med 2 som den ljusaste inställningen och –2 som den
mörkaste. Tryck multiväljaren åt höger för att göra valet
och återgå till setup-menyn.
Setup-menyn
Val av videostandard: Video Output
Meny-Guide—Setup-menyn
Detta alternativ används för att välja standard för videoutgången. Gör denna inställning så att den matchar den
videoapparat som du ansluter kameran till.
SET UP
Video Output
NTSC
PAL
Alternativ
NTSC
PAL
OK
Beskrivning
Används när kameran ansluts till en NTSC-apparat.
Används när kameran ansluts till en PAL-apparat. Antalet pixlar i
utsignalen kommer att reduceras selektivt, med resultat att upplösningen blir något lägre när bilder visas på en PAL-anpassad videoapparat.
Lägga till kommentar till bilder: Image Comment
Genom att använda detta alternativ, kan du lägga till en
kort kommentar till bilder när de tas. Kommentarerna
kan sedan se när bilderna granskas med Nikon View 5
eller Nikon Capture 3. De första tolv bokstäverna syns
också på fjärde sidan av fotoinformationen (
115).
Video Mode
Grundvärdet för video varierar med inköpsland.
164
SET UP
Image Comment
Done
OK
Input Comment
Attach Comment
Kamerans grundinställning
Skriva in en kommentar: Input Comment
Tangentbordet
Använd multiväljaren
För att markera bokstäver,
Tryck
för att göra valet
SET UP
CURSOL
SET
4 5 6 7 8 9 : ; < =
> ?@A B C D E F G
H I J K LMNOPQ
Kommentar-fältet
Kommentaren visas i detta
fält. Tryck på
och vrid
Huvud-Kommandoratten
för att flytta pekaren åt
vänster eller höger.
För att flytta pekaren i kommentar-fältet åt vänster eller höger, tryck på
-knappen
och vrid Huvud-kommandoratten. För att skriva in ett nytt tecken i den aktuella pekarpositionen, använd multiväljaren för att markera önskat tecken på tangentbordet och
tryck på
-knappen för att skriva in det markerade tecknet. För att radera tecken vid
den aktuella pekarpositionen, tryck på
-knappen. För att återgå till setup-menyn
utan att ända kommentaren, tryck på
-knappen.
När du avslutat redigering av kommentaren, tryck på
ringarna och återgå till Image comment-menyn.
-knappen för att spara änd-
Bifoga kommentar till bilder: Attach Comment
När du skrivit in en kommentar enligt ovan, kan du välja om du vill bifoga kommentaren till efterföljande bilder. För att bifoga kommentar till efterföljande bilder, markera
Attach Comment i Image comment-menyn och tryck multiväljaren åt höger för att
bocka i rutan intill denna menypost, markera sedan Done och tryck multiväljaren åt
höger för att återgå till setup-menyn. Alla bilder sog tagits medan rutan vid Attach
Comment varit förbockad kommer att innehålla den senast inskrivna kommentaren.
För att hindra att kommentaren bifogas bilder, gå tillbaka till Image comment-menyn
och ta bort bocken från rutan vid Attach Comment genom att markera Attach
Comment och trycka multiväljaren åt höger, markera sedan Done och tryck multiväljaren åt höger för att återgå till setup-menyn.
165
Meny-Guide—Setup-menyn
Val av Input Comment visar dialogrutan som syns nedan, där du kan skriva in en
kommentar på upp till trettiosex tecken (om du försöker skriva in fler tecken, kommer
varje tecken efter det trettiosjätte att raderas).
Setup-menyn
Val av USB Protokoll: USB
Meny-Guide—Setup-menyn
Innan kameran kan anslutas till en dator via USB ( 172),
behöver du välja ett USB överföringsprotokoll som stämmer med din dators operativsystem och om du skall använda Nikon Capture 3 Camera Control eller kopiera
bilder till datorn med Nikon Transfer-funktionen som
finns i Nikon View 5 och Nikon Capture 3. USB har som
grundinställning Mass Storage.
SET UP
USB
M
P
Mass Storage
PTP
OK
Operativsystem
Nikon Transfer
Nikon Capture 3
Camera Control
Windows XP Home Edition
Windows XP Professional
Välj antingen PTP
eller Mass Storage.
Välj antingen PTP
eller Mass Storage.
Mac OS X*
Välj antingen PTP
eller Mass Storage.
Välj PTP.
Windows 2000 Professional
Windows Millennium Edition (Me)
Windows 98 Second Edition (SE)
Välj Mass Storage.
Välj Mass Storage.
Mac OS 9*
Välj Mass Storage.
Välj PTP.
* Nikon Capture 3 version 3.5 eller senare krävs för att använda Nikon Capture 3 Camera
Control med D100. För information om systemkrav, se “Ansluta till en dator: Mjukvara för
D100” ( 169–171).
166
Anslutningar
Uppspelning på en TV
168
Anslutning till externa enheter
Ansluta till en dator
169–174
Genom att använda videokabeln EG-D1 (ingår), kan du
visa bilder och kameramenyer på en TV-skärm eller ansluta till en videokassettbandspelare och spela in bilderna
på ett videoband. När du har installerat Nikon View 5,
kan du koppla din kamera till en dator via USB-kabeln
UC-E4 (ingår) och kopiera bilder för redigering, granskning, utskrift eller långtidslagring.
Uppspelning på en TV
Läs detta avsnitt för information om hur man kopplar ihop
kamera med en TV eller videobandspelare och spelar bilderna på en TV-skärm.
Ansluta till en dator
Denna sektion beskriver de mjukvaror som finns för D100,
hur man kopplar kameran till en dator och hur man överför bilderna direkt från kamerans minneskort.
167
Uppspelning på en TV
Anslut din kamera till en videoapparat
Med hjälp av videokabeln EG-D1 som ingår, kan du koppla D100 till en TV eller VCR för
uppspelning eller inspelning.
Anslutningar—Uppspelning på en TV
av strömmen till kameran. Se alltid till att kame1 Slå
ran är avslagen innan videokabeln ansluts eller kopplas bort.
skyddslocket över kamerans interface-kontak2 Öppna
ter.
3 Anslut kameran till videoapparaten enligt illustrationen.
Koppla till
kameran
Koppla till
videoapparaten
4 Ställ in TV:ns videokanal.
på kameran. Bilder och kameramenyer som visas i kamerans monitor kommer
5 Slå
nu att återspeglas på TV-skärmen eller spelas in på video-tape.
Använda AC-adapter
För att minska på batteriförbrukningen kan man använda en AC-adapter EH-5(säljs separate)
under uppspelning i TV.
Video-utgång (
164)
Ställ in Video Output så att den matchar videoapparaten (välj NTSC för NTSC-enheter, PAL
för PAL-enheter). Observera att upplösningen försämras när bilderna överförs till en PALenhet.
168
Ansluta till en dator
Dataöverföring och kamerakontroll
Mjukvara för D100
Två program finns för D100: Nikon View 5 (ingår) och Nikon Capture 3 (säljs separat).
Nikon View 5
Använder du Nikon View 5-programmet som levererades med din kamera kan du överföra bilder från din kamera eller kamerans minneskort till datorns hårddisk. När bilderna är överförda kan de granskas, skrivas ut eller sparas på flyttbara media för att
lämnas till ett fotolabb.
Systemkrav
Windows
OS
CPU/Model
Macintosh
Förinstallerade versioner av Windows
XP Home Edition, W indows XP
P r o f e s s i o n a l, W i n d o w s 2 0 0 0 Mac OS 9.0, 9.1, 9.2, Mac OS X
Professional, Windows Millennium (10.1.2 eller senare)
Edition (Me), Windows 98 Second
Edition (SE)
300 MHz Pentium eller bättre
iMac, iMac DV, Power Mac G3 (Blue
& White), Power Mac G4 eller senare, iBook, PowerBook G3 eller senare
RAM
64 MB (128 MB eller mer rekommenderas)
Hårddiskutrymme
25 MB krävs för installation, med ytterligare ledigt diskutrymme på 10 MB
plus plats för dubbla kapaciteten av kamerans minneskort på systemdisken när Nikon View 5 körs.
Video800 × 600 pixlar eller mer med 16-bitars färg (High Color/tusentals färupplösning ger). 24-bitars färg (True Color/miljoner färger) rekommenderas.
Övrigt
• Endast dator med inbyggda USB-portar stöds.
• CD-ROM-läsare krävs för installation.
• Internet-anslutning krävs för uppladdning av bilder till Webben.
169
Anslutningar—Ansluta till en dator
Denna sektion beskriver hur man använder USB-kabeln UC-E4, som levererades med
din kamera, för att ansluta den till en dator med Nikon View 5 eller Nikon Capture 3.
Den beskriver även hur man överför bilder direkt från kamerans minneskort genom att
sätta kortet i ett kortfack eller en kortläsare.
Ansluta till en dator
Nikon Capture 3
Anslutningar—Ansluta till en dator
När man använder Nikon Capture 3 (säljs separat), kan man kontrollera kameran från
datorn. Bilder kan spelas in direkt till datorns hårddisk via en USB-anslutning eller fångas
in till Nikon Capture 3 och bearbetas innan de sparas till disk. Nikon Capture 3 stöder
Nikon Electronic Image Format (NEF), som låter dig spara bilder, tagna med bildkvalitetsinställningarna NEF (Raw) eller Comp. NEF (Raw), till datorns hårddisk, bearbeta
dem för användning i andra applikationer och spara dem i tredjeparts-format under
annat namn. Nikon Capture 3 stöder också batch processing, vilket förenklar studiofotografering.
170
Dataöverföring och kamerakontroll
Systemkrav
OS
CPU/
Model
Macintosh*
Förinstallerade versioner av Windows XP
Home Edition, Windows XP Professional,
Mac OS 9.0.4 †, 9.1, 9.2, Mac OS X
Windows 2000 Professional, Windows
(10.1.3 eller senare)
Millennium Edition (Me), Windows 98
Second Edition (SE)
300 MHz Pentium eller bättre
iMac, iMac DV, Power Mac G3 (Blue &
White), Power Mac G4 eller senare,
iBook, PowerBook G3 eller senare
• Windows XP, Mac OS X: 128 MB (256 MB eller mer rekommenderas)
RAM
• Mac OS 9: allokering av 32 MB eller mer rekommenderas för Nikon Captu(Nikon
re 3 Camera Control, 128 MB eller mer för Nikon Capture 3 Editor
Capture 3) • Övriga plattformar: 64 MB eller mer rekommenderas (128 MB eller mer
rekommenderas vid hantering av RAW-bilder)
RAM
(Nikon
View 5)
64 MB (128 MB med RAW-bilder) eller mer rekommenderas
200 MB krävs för installation, med ytterligare ledigt hårddiskutrymme på10
HårddiskMB plus utrymme motsvarande dubbla kapaciteten av det använda minnesutrymme
kortet måste finnas på systemdisken när Nikon Capture 3 körs.
Video800 × 600 pixlar eller mer med 16-bitars färg (High Color/tusentals färger).
upplösning 24-bitars färg (True Color/miljoner färger) rekommenderas.
Övrigt
• Endast dator med inbyggda USB-portar stöds.
• CD-ROM-läsare krävs för installation.
• Internet-anslutning krävs för uppladdning av bilder till Webben.
* Macintosh-användare måste använda Nikon Capture 3 version 3.5 eller senare för att kunna
använda D100 med Nikon Capture 3 Camera Control.
† Carbon Lib version 1.5 eller senare.
Kraven kan komma att ändras utan föregående tillkännagivande. Mer aktuell information
och uppgraderingar kan finnas på Internet på de adresser som listas under “Tekniska noteringar: Webb-adresser” ( 192).
171
Anslutningar—Ansluta till en dator
Windows
Ansluta till en dator
Direkt USB-anslutning
Anslutningar—Ansluta till en dator
Innan du ansluter kameran till en dator via USB-kabeln UC-E4 som levererades med
kameran måste du installera Nikon View 5 (ingår) eller Nikon Capture 3 (säljs separat).
Installationsanvisningar för Nikon View 5 finns i Snabb- Guiden. När du installerat nödvändig mjukvara, kan du koppla ihop kamera och dator enligt beskrivning nedan.
du ansluter din kamera till datorn, ställ in kamerans USB-protokoll enligt
1 Innan
instruktionerna i “Setup-menyn: Val av USB-Protokoll” (
166).
2 Slå på datorn och vänta på att operativsystemet startar.
av strömmen till kameran före anslutning eller
3 Slå
bortkoppling av USB-kabeln.
in UC-E4 kabeln direkt till datorn med den flata kontakten. Koppla in den
4 Koppla
andra änden av kabeln i kamerans USB-kontakt. Koppla inte kabeln till USB-hubb
eller tangentbord.
Använd AC-adapter
För att vara säker på att dataöverföring inte avbryts, se till att batteriet är fulladdat. Vid
tveksamhet, ladda batteriet före eller använd en AC-adapter EH-5 (säljs separat;
180).
172
Dataöverföring och kamerakontroll
på kameran. Nikon View 5 kommer att starta au5 Slå
tomatiskt, om det är installerat. Medan Nikon View
Anslutningar—Ansluta till en dator
5 körs, visar kontrollpanelen och sökaren
; om
monitorn är på, kommer den att stängas av. Inga
kamerakontroller, utom strömbrytaren, kommer att
fungera förrän kameran kopplats bort. För mer information om Nikon View 5, se Nikon View 5
Reference Manual (på CD).
Om Nikon Capture 3s Camera Control-komponent
körs, kommer platsen för räkneverket i kontrollpanel
och sökare att visa
. Alla kamerakontroller fungerar normalt, men de bilder som tas kommer att spelas in på datorns hårddisk istället för på kamerans
minneskort (Macintosh-användare måste använda
Nikon Capture 3 version 3.5 eller senare för att kunna
använda Nikon Capture 3 Camera Control med
D100). För detaljer om användning, se Nikon Capture 3 User’s Manual.
Låg batterispänning
Om batterispänningen är låg blinkar kamerans batterinivåindikatorer när kameran är anslukomten till en dator, kamerans kommer inte att kunna kommunicera med datorn, och
mer inte att visas i kontrollpanel och sökare.
“Hot Plug”
USB-interfacet stöder “hot plug”-anslutning av kringutrustning. Detta betyder att kameran
kan vara på- eller avslagen du kopplar in USB-kabeln till datorn. Vid bortkoppling av kabeln
var noga med att följa anvisningarna som ges i Steg 6.
Bortkoppling av kameran
Ina du slår av kameran eller kopplar bort interface-kabeln, kontrollera att överföringen är klar
och att
inte längre visas i kontrollpanel och sökare. Medan överföringen pågår får man
inte slå av kameran, koppla bort USB-kabeln eller ta bort minneskortet från kameran.
173
Ansluta till en dator
kameran kopplas bort, stäng Nikon View 5s Nikon Transfer-fönster eller gå ur
6 Innan
Nikon Capture 3 Camera Control och kontrollera att
inte längre visas i kontroll-
Anslutningar—Ansluta till en dator
panel eller sökare. Om alternativet USB i kamerans setup-meny är inställt på PTP (se
Steg 1), kan du nu slå av kameran och koppla bort USB-kabeln. Om Mass Storage
är valt, måste du först ta bort kameran från systemet enligt beskrivningen nedan.
Windows XP Home Edition/Windows XP Professional
Klicka på ikonen “Safely Remove Hardware” ( ) i
aktivitetsfältet och välj Safely remove USB Mass
Storage Device från den meny som visas.
Windows 2000 Professional
Klicka på ikonen “Unplug or Eject Hardware” ( ) i
aktivitetsfältet och välj Stop USB Mass Storage
Device från den meny som visas.
Windows Millennium Edition (Me)
Klicka på ikonen “Unplug or Eject Hardware” ( ) i
aktivitetsfältet och välj Stop USB Disk från den meny
som visas.
Windows 98 Second Edition (SE)
I Min dator, klicka med högra musknappen på den
flyttbara disk som motsvarar kameran och välj Eject
från den meny som visas.
Mac OS X
Dra kameravolymen “Nikon_D100” till Trash.
Mac OS 9
Dra kameravolymen “Nikon D100” till Trash.
Mac OS X
174
Mac OS 9
Tekniska
noteringar
Kameravård, alternativ och möjligheter
Detta kapitel täcker följande ämnen:
Extra tillbehör ( 176–183)
En lista över objektiv och tillbehör som finns att tillgå för
D100.
Vård din kamera ( 184–187)
Information om förvaring och underhåll.
Felsökning (
188–191)
En lista med felmeddelanden som visas av kameran och
hur man åtgärdar dem.
Webb-adresser ( 192)
Var hittar man direkthjälp.
Specifikationer (
193–197)
De viktigaste specifikationerna för D100.
175
Extra tillbehör
Objektiv och andra tillbehör
Objektiv för D100
Tekniska noteringar—Extra tillbehör
D100 är kompatibel med ett stort antal AF Nikkor-objektiv för vanliga kameror för 35mm film, omfattande vidvinklar, tele, zoom, micro, defocus image control (DC), och
vanliga objektiv med brännvidder på 14–600 mm (
179). Observera att IX Nikkor
CPU-objektiv inte kan användas till D100.
Tillbehör och Icke-CPU-objektiv som inte kan användas
Följande tillbehör och icke-CPU-objektiv kan INTE användas med D100:
• 280–600 mm f/9.5 (serienummer 280001–
• TC-16AS AF Telekonverter
• Icke-AI-objektiv
300490)
• Objektiv som kräver Fokusenhet AU-1 (400 • Objektiv för F3AF (80 mm f/2.8, 200 mm f/
mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1200
3.5, TC-16S Telekonverter)
mm f/11)
• PC 28 mm f/4 (serienummer 180900 eller
• Fisheye (6 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10mm f/
tidigare)
5.6
• PC 35 mm f/2.8 (serienummer 851001–
• 21 mm f/4 (äldre typ)
906200)
• Mellanringar K1 och K2, automellanringar • PC 35 mm f/3.5 (äldre typ)
PK-1 och PK-11, autoringar BR-2 och BR-4 • 1000 mm f/6.3 Reflex (äldre typ)
• ED 180–600 mm f/8 (serienummer 174041– • 1000 mm f/11 Reflex (serienummer 142361–
143000)
174180)
• ED 360–120 mm f/11 (serienummer • 2000 mm f/11 Reflex (serienummer 200111–
200310)
174031–174127)
Kompatibla icke-CPU-objektiv
Icke-CPU-objektiv som inte finns i lista ovan kan användas, men endast för manuell
exponeringsmetod ( 82). Bländaren måste ställas in manuellt med hjälp av objektivets
bländarring och kamerans exponeringsmätare kan inte användas. Om någon annan
exponeringsmetod väljs när ett icke-CPU-objektiv är monterat, spärras avtryckaren och en
blinkande
syns i stället för bländare i kontrollpanel och sökare.
176
Objektiv som kan användas med D100 listas nedan.
Exponeringsmetod
Fokusmetod
S
C
M (med
elektronisk
avståndsmätare)
M
P
S
A
M
Typ G eller D AF Nikkor3
AF-S, AF-I Nikkor
✔
✔
✔
✔
PC Micro Nikkor 85 mm F2.8D4
—
✔5
✔
AF-I Teleconverter6
✔7
✔7
✔
Andra AF Nikkor (utom objektiv för
✔8
F3AF)
✔8
—
AI-, AI-S, eller AI-modifierade
Nikkor, Serie E Nikkor
3D
Tio
segment
✔
✔
—
✔
—
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
—
✔
✔
✔9
✔
✔
✔
—
✔
✔
—
✔
✔
— ✔
—
—
—
Medical Nikkor 120 mm f/4
—
✔
✔
— ✔12 —
—
—
Reflex-Nikkor
—
—
✔
— ✔11 —
—
—
PC-Nikkor
—
✔5
✔
— ✔11 —
—
—
AI-typ Telekonverter
—
✔
7
✔
— ✔
—
—
—
PB-6 Bälgtillsats13
—
✔7
✔
— ✔11 —
—
—
Automellanringar (PK serie 11A,
—
12, eller 13; PN-11)
✔7
✔
— ✔11 —
—
—
Objektiv/tillbehör
CPU-objektiv2
AI-P Nikkor
Icke-CPU-objektiv10
1
2
3
4
Mätsystem
Spot-mätningen mäter i det valda fokusområdet.
IX-Nikkor-objektiv kan inte användas.
Vibration Reduction (VR) stöds med VR-objektiv.
Kamerans exponeringsmätare och blixtkontrollsystem fungerar
inte rätt när shift och/eller tilt-funktionen använde eller när
annan bländare än max.bländare används.
5 Elektronik avståndsmätare kan inte användas med shift eller
tilt-funktionen.
6 Kompatibel med alla AF-S och AF-I Nikkor-objektiv utom AF-S
17–35 mm f/2.8D IF-ED och AF-S 28–70 mm f/2.8 IS ED.
7 Med maximum effektiv bländare f/5.6 eller ljusstarkare.
9
11
11
1
8 Om ett AF-80–200 mm f/2.8S, AF 35–70 mm f/2.8S, nya modellen av AF 28–85 mm f/3.5–4.5S eller AF 28–85 mm f/
3.5–4.5S objektiv används, är kanske inte bilden på mattskivan
i fokus när rätt-fokus-indikatorn visas. Fokusera manuellt med
bilden i sökaren som guide.
9 Med max.bländare f/5.6 eller ljusstarkare.
10 Vissa objektiv kan inte användas (se föregående sida).
11 Kamerans exponeringsmätare kan inte användas.
12 Kan användas med slutartider längre än 1/180 s, men kamerans exponeringsmätare kan inte användas.
13 Monter med vertikal orientering. PB-6 kan ställas i horisontellt läge efter monteringen.
• Medical Nikkor 200 mm f/5.6 kräver AS-15 för blixtkontroll.
• PF-4 Repro-utrustning kräver kamerahållare PA-4.
177
Tekniska noteringar—Extra tillbehör
Kamerainställning
Extra tillbehör
Tekniska noteringar—Extra tillbehör
För D100 rekommenderar Nikon CPU-objektiv, speciellt typ G och D, eftersom det endast är med typ G och D-objektiv som du kan använda finesser som 3D-matrix-mätning
och 3D multisensor balanserad upplättningsblixt för digital ESR. CPU-objektiv känns
igen på närvaron av CPU-kontakter. Typ G-objektiv är märkta med ett “G” på objektivhuset, typ D-objektiv med ett “D.”
CPU-objektiv
Typ G-objektiv
Typ D-objektiv
Typ G-objektiv saknar bländarring. I motsats till andra CPU-objektiv finns inget behov
att låsa bländarringen på minsta bländarvärde (högsta siffra) när man använder ett typ
G-objektiv.
178
Objektiv och andra tillbehör
Bildvinkel och brännvidd
Ungefärlig brännvidd (mm) vid 35-mm formatet
(modifierad för bildvinkel)
Bildvinkel
35-mm kamera för
film
17
20
24
28
35
50
60
85
D100
25,5
30
36
42
52,5
75
90
127,5
35-mm kamera för
film
105
135
180
200
300
400
500
600
D100
157,5
202,5
270
300
450
600
750
900
Beräkning av bildvinkel
Storleken på den exponerade bildytan i en
35-mm kamera är 24 × 36 mm. Storleken
på den exponerade bildytan i D100, är endast 15,6 × 23,7 mm. Resultatet blir att bildvinkeln i D100 skiljer sig från bildvinkeln i 35mm kameror, även när objektivets brännvidd
och avståndet till motivet är detsamma.
Bildstorlek (35-mm formatet)
(24 mm × 36 mm)
Bilddiagonal
Objektiv
Bildstorlek (D100)
(15,6 mm × 23,7 mm)
Bildvinkel (35-mm formatet)
Bildvinkel (D100)
179
Tekniska noteringar—Extra tillbehör
En 35-mm kamera har en diagonal bildvinkel på ungefär en och en halv gånger bildvinkeln i D100. När man jämför brännvidden för objektiv till D100 med 35-mm formatet, måste man därför multiplicera objektivets brännvidd med 1,5, vilket framgår av
tabellen nedan:
Extra tillbehör
Övriga tillbehör
Tekniska noteringar—Extra tillbehör
När denna handbok skrevs, var följande tillbehör tillgängliga för D100. Kontakta din
lokala Nikon-representant för detaljer.
■ EN-EL3
Laddningsbart batteri
Ytterligare laddningsbara litium-ion-batterier Nikon EN-EL3 saluförs av
den lokala Nikon-representanten.
■ MB-D100 Multi-funktions batteripack
MB-D100 tar ett eller två laddningsbara Nikon EN-EL3 litium-ion-batterier eller sex 1,5-volts LR6 (AA-typ) batterier för en längre tid tagning eller uppspelning. Den är utrustad med avtryckare och Huvudoch Under-kommandorattar som gör den väl anpassad för att ta bilder i höjdformat. En inbyggd mikrofon tillåter inspelning av röstmeddelande som kan bifogas bilderna vid uppspelningen. Dessa inspelningar spelas upp genom batteripackens inbyggda högtalare när bilderna visas i bildspel eller som enkelbilder. MB-D100 är också försedd
Batteripack/ med en tio-stifts kontakt för anslutning av andra tillbehör. När MBAC-adapter D100 monteras måste batterikammarlocket och locket över MB-D100s
anslutningskontakter tas bort från kameran. Kamerans batterikammarlock avlägsnas enligt illustrationen nedan.
30°
Fatta tag
och dra
■ EH-5
AC-adapter
AC-adaptern EH-5 kan användas med AC strömkällor på 50–60 Hz
och 100–120 V eller 200–240 V. Separata nätkablar finns för användning i Nordamerika, Storbritannien, Europa, Australien och Japan.
■ DG-2
Sökarlupp
DG-2 förstorar bilden som syns i sökaren. Använd den för närbildsfotografering, reproduktion, teleobjektiv och vid andra tillfällen då störSökar—
re precision krävs. Okularadapter (säljs separat) måste användas.
tillbehör
■ Ögonkorrektionslinser
För att anpassa individuella skillnader i sättet att se, finns ögonkorrektionslinser med dioptri-talen –5, –4, –3, –2, 0, +0.5, +1, +2 och +3.
180
Objektiv och andra tillbehör
■ Nikon
SB-80DX
Denna högpresterande blixt har ett ledtal på 53 (m, manuell metod,
35-mm zoom-huvud-position, ISO 200, 20 ºC; ledtal vid ISO 100 är
38) och använder sig av fyra LR6 (AA-typ) alkaline-batterier eller de
externa strömkällorna SD-7, SD-8A och SK-6 (alla säljs separat). För
indirekt blixtljus eller närbildsfotografering kan blixthuvudet fällas till
90 º uppåt, 7 º neråt, 180 º åt vänster och 90 º åt höger. Ljuset från
blixten kan spridas för vidvinkelfotografering genom att använda SB80DX i kombination med en vidvinkeladapter eller spridningskupol
(bouncer), som ger ett mjukt ljus för balans mellan föremål i förgrunden och bakgrunden vid närbilder fotografering med indirekt blixtljus.
Externa blixtar SB-80DX är utrustad med belysning för att förenkla inställningar under mörker. Specialinställningar låter dig finjustera blixtfunktionerna.
■ Nikon SB-50DX
Denna blixt, som har ledtal 32 (m, manuell metod, 35-mm zoom-huvud-position, ISO 200, 20 ºC; ledtal vid ISO 100 är 22) drivs av två
trevolts litium-batterier typ CR123A (DL123A). Förutom motor-zoom
kan den fällas från +90 º till –18 º, vilket tillåter användning både för
blixtfotografering med indirekt ljus och för närbilder på så kort avstånd som 30 cm. Följande synkmetoder kan användas: långsam synk,
synk på bakre ridån och manuell. Om den inbyggda blixten fälls up
när SB-50DX är inställd på manuell i uppfällt läge för indirekt blixt,
avfyras båda blixtarna.
181
Tekniska noteringar—Extra tillbehör
• Nikon filter delar in i tre grupper: Skruvfattning, iläggsfilter och bajonettfattning . Med undantag för R60, behöver ingen exponeringskompensation göras när ett Nikon-filter monteras (i fallet med R60, måste
exponeringskompensation +1 ställas in. Filter tillverkade av andra fabrikanter kan störa autofokusfunktionen eller den elektroniska avståndsmätaren.
• D100 kan inte användas med linjära polarisationsfilter. Använd C-PL
cirkulära polarisationsfilter istället.
• Filtren NC och L37C rekommenderas som skydd för frontlinsen.
Filter
• För att förhindra att moiré-mönster uppträder, rekommenderas inte
användning av filter när huvudmotivet står mitt framför ett starkt ljus,
eller när en stark ljuskälla finns med i bilden.
• Tio-segments och 3D tio-segments matrix-mätning kanske inte ger
det önskade resultatet när den används tillsammans med filter som
har en exponeringsfaktor (filterfaktor) över 1× (Y44, Y48, Y52, O56,
R60, X0, X1, CPL, ND2S, ND4S, ND4, ND8S, ND8, ND400, A2, A12,
B2, B8, B12). Vi rekommenderar centrumvägd mätning. För detaljer,
se de anvisningar som medföljer filtret.
Extra tillbehör
Tekniska noteringar—Extra tillbehör
PC kort-adaptrar
■ EC-AD1
PC kort-adapter
DC-kort-adaptern EC-AD1 tillåter användning av CompactFlash™ minneskort Typ I i kortfack för PCMCIA kort.
■ AR-3
Trådutlösare
Trådutlösare
AR-3 kan monteras i kamerans avtryckarknapp för att reducera kamerarörelse i situationer som kräver långa slutartider, till exempel landskap, astronomisk och närbildsfotografering.
Tillbehör för MB-D100 multi-funktions batteripack är utrustad med en tio-stifts konfjärrkontakt takt for fjärrkontroll och automatisk fotografering. Följande tillbehör
kan användas till MB-D100:
Tillbehör
Beskrivning
Längd*
Fjärrkabel
MC-20
Fjärrutlösning av kameran; kan användas för att reducera kamerarörelse. Utrustad med tidsexponering och timer-funktioner,
avger en summerton varje sekund medan slutaren är öppen.
80 cm
FörlängningKan användas till MC-serien 20, 22, 25 eller 30.
skabel MC-21
Fjärrkabel
MC-22
Fjärrutlösning av slutaren med blå, gul och svart kontakt för
anslutning till fjärrutlösarapparat för utlösning av slutaren,
tillåter kontroll via ljud- eller elektroniska signaler.
3m
1m
Anslutningska- Kopplar samman två D-100-kameror (båda med MB-D100
bel MC-23 multifunktions batteripack) för samtidig utlösning.
40 cm
Tio-stifts till två-stifts adapterkabel för anslutning av enheAdapterkabel
ter med två-stiftskontakt, omfattande MW-2 radiokontroll,
MC-25
MT-2 intervalometer och ML-2 modulite fjärrutlösare.
20 cm
Fjärrkabel
MC-30
Fjärrutlösare; kan användas för att reducera kamerarörelse eller för att hålla slutaren öppen under en långtidsexponering.
80 cm
Tillåter infraröd fjärrkontroll upp till 100 m. Använd flera
IR Fjärrutlösare
enheter för fjärrkontroll över längre avstånd. Kräver AdapML-2 Modulite
terkabel MC-25.
—
IR Fjärrutlösare
Tillåter infraröd fjärrkontroll upp till 8 m.
ML-3 Modulite
—
* Alla mått är ungefärliga.
182
Objektiv och andra tillbehör
■ Nikon
Mjukvara
Godkända minneskort
Följande minneskort har testats och godkänts för användning i D100:
Nikon
SanDisk
CompactFlash™
Lexar
Media
®
Microdrive
IBM
EC-CF
4, 8, 15, 48, 64, och 96 MB
SDCFB
16, 30, 32, 40, 48, 80, 128, 160, 192, 256, och 300 MB
SDCFB Ultra
128, 192, och 256 MB
4× USB
8, 16, 32, 48, och 64 MB
8× USB
8, 16, 32, 48, 64, och 80 MB
10× USB
128 och 160 MB
12× USB
256 och 320 MB
DSCM
10512 (512 MB) och 11000 (1 GB)
Funktionen kan inte garanteras med minneskort av andra fabrikat. För mer detaljer om
ovannämnda kort, kontakta respektive tillverkare.
Använd bara Nikon-tillverkade elektroniska tillbehör
Din Nikon D100 digitalkamera är konstruerad i enlighet med högsta standard och innehåller
komplexa elektroniska kretsar. Endast elektroniska tillbehör (inklusive batteriladdare, batterier och AC-adapter) godkända av Nikon för specifik användning till din Nikon digitalkamera
är konstruerade och utprovade för att möta de funktions- och säkerhetskrav Nikon ställer på
sådan elektronik.
ANVÄNDNING AV ELEKTRONISKA TILLBEHÖR SOM INTE TILLVERKATS AV NIKON KAN SKADA DIN KAMERA OCH GÖRA DIN
NIKON-GARANTI OGILTIG.
För mer information om tillbehör av Nikon-tillverkning, kontakta din lokala Nikon-återförsäljare.
183
Tekniska noteringar—Extra tillbehör
Capture 3
Använd Nikon Capture 3 för att fånga bilder till en dator och för att
redigera och spara RAW-bilder till något annat format.
Vårda din kamera
Förvaring och underhåll
Förvaring
Tekniska noteringar—Vårda din kamera
När kameran inte skall användas under en längre tid, sätt tillbaka monitorskyddet, ta
bort batteriet och förvara batteriet på en sval, torr plats med locket över kontakterna på
plats. För att förhindra mögel, förvara kameran på en torr , välventilerad plats. För
långtidsförvaring, lägg kameran i en plastpåse som innehåller något torkmedel (observera att torkmedel gradvis förlorar sin förmåga att dra åt sig fukt och skall därför ersättas med jämna mellanrum). Förvara inte kameran nära naftalin eller malkulor av kamfer
eller i lokaler som:
• är dåligt ventilerade eller fuktiga
• är nära utrustning som genererar starka elektromagnetiska fält, till exempel TVmottagare eller radioapparater
• utsätts för temperaturer över 50 ºC (till exempel intill en värmare eller i en stängd bil
en het dag) eller under –10 °C
• utsätts för relativ fuktighet över 60%
För att förhindra mögel, ta ut kameran från sin förvaringsplats minst en gång per månad. Slå på kameran och utlös slutaren några gånger innan kameran läggs undan igen.
Service av kamera och tillbehör
Din kamera är ett precisionsinstrument och kräver regelbunden service. Vi rekommenderar
att du låter kontrollera din kamera av en auktoriserad Nikon-service minst en gång vartannat
år, och att den får en grundlig genomgång vart tredje till femte år (observera att sådan service
sker mot betalning). Ofta utförd kontroll och service rekommenderas speciellt om du använder din kamera yrkesmässigt. När du låter kontrollera eller får service utförd på din kamera
bör du ta med tillbehör som ofta används tillsammans med kameran, till exempel objektiv
eller externa blixtar.
184
Rengöring
Objektiv,
spegel och
sökare
Dessa detaljer är gjorda av glas och kan lätt skadas. Ta bort damm med en
blåspensel. Om du använder tryckluft i sprejflaska, håll flaskan lodrätt för
att undvika vätskesprut. För att ta bort fingeravtryck och andra fläckar,
applicera en liten mängd linsrengöringsvätska på en mjuk tygbit och rengör noga och försiktigt.
Monitor
Ta bort damm med en blåspensel. För att ta bort fingeravtryck och andra
fläckar, torka ytan med en mjuk tygbit eller ett sämskskinn. Använd inte
hårt tryck då det kan resultera i skada eller felfunktion.
Monitorn
Om monitorn skulle gå sönder måste du iaktta försiktighet så att det trasiga glaset inte
orsakar skada och se till att flytande kristall inte kan komma in i ögon eller mun.
Ridåslutaren
Slutarens ridå är extremt tunn och kan lätt skadas. Under inga omständigheter får den utsättas för något tryck, inte från några verktyg eller fingrar och inte från någon tryckluftsstråle.
Detta skulle kunna repa, deformera eller riva sönder slutarridån.
Kontrollpanelen
Kontrollpanelen kan någon sällsynt gång påverkas av statisk elektricitet så att den mörknar
eller blir helt ljus. Detta indikerar inte någon felfunktion, panelen kommer efter kort tid att
återgå till det normala.
185
Tekniska noteringar—Vårda din kamera
Använd en blåspensel för att ta bort damm och torka sedan försiktigt med
en mjuk, torr tyglapp. Efter att ha använt kameran på stranden eller vid
Kamerahus
havet, torka försiktigt bort sand eller salt med en tyglapp fuktad med destillerat vatten och torka noggrant.
Vårda din kamera
Lågpassfiltret
Tekniska noteringar—Vårda din kamera
CCDn (charge-coupled device) som fungerar som kamerans bildfångande element är
försett med ett lågpassfilter för att förhindra bildning av moaré. Trots att detta filter
förebygger att främmande partiklar fastnar direkt på CCDn, kan under vissa förhållanden smuts eller damm synas på bilder. Om du misstänker att damm inuti kameran
påverkat dina bilder, kan du kontrollera om det finns några främmande partiklar på
lågpassfiltret genom att följa beskrivningen på följande sida.
av kameran och anslut AC-adapter EH-5 (säljs separat). Om du inte har tillgång
1 Slå
till en AC-adapter EH-5, ta med kameran till ett auktoriserat Nikon-servicecenter.
2 Ta bort objektivet och slå på kameran.
Tryck på MENU-knappen och välj Mirror Lock-up från setup-menyn (
163).
3 Markera
CCD Cleaning och tryck multiväljaren åt höger. Meddelandet “Press shutterrelease button” (Tryck ner avtryckaren) visas i kamerans monitor och en rad med
tankstreck visas i kontrollpanel och sökare.
SET UP
Mirror Lock-up
OFF OFF
ON CCD Cleaning OK
avtryckaren i botten. Spegeln fälls upp och
4 Tryck
slutarridån öppnas och visar fram lågpassfiltret och
raden av tankstreck i kontrollpanelen blinkar.
kameran så att ljus faller på lågpassfiltret, under5 Håll
sök om damm eller något annat finns på filtret. Om
du finner några främmande partiklar på filtret, behöver det rengöras. Se följande avsnitt.
av kameran. Spegeln kommer att återgå till nerfällt läge och slutarridån stängs.
6 Slå
Sätt tillbaka objektiv eller kamerahuslock och koppla bort AC-adaptern.
186
Förvaring och underhåll
upp spegeln enligt beskrivningen i steg 1–4 på föregående sida.
1 Fäll
damm och skräp från filtret med hjälp av
2 Avlägsna
en gummiblåsa. Använd inte en blåspensel eftersom
penselborsten kan skada filtret. Smuts som inte går
bort med en gummiblåsa bör endast avlägsnas av
Nikonutbildad servicepersonal. Filtrets yta får under
inga omständigheter beröras med putsduk eller fingrar.
av kameran. Spegeln kommer att återgå till nerfällt läge och slutarridån stängs.
3 Slå
Sätt tillbaka objektiv eller kamerahuslock och koppla bort AC-adaptern.
187
Tekniska noteringar—Vårda din kamera
Rengöring av lågpassfiltret
Lågpassfiltret är extremt ömtåligt och kan lätt skadas. Vi rekommenderar att filtret
rengörs av Nikons-servicecenter. Om du väljer att själv göra ren filtret, följ stegen nedan.
Felsökning
Förståelse av felmeddelanden och tecken fönster
Tekniska noteringar—Felsökning
Denna sektion listar de indikatorer och felmeddelanden som visas i sökare, kontrollpanel och monitor när något problem uppstått med kameran. Kontrollera i listan innan
du kontakter Din Nikon-representant.
Fel vid fotograferingen
Om ett problem uppstår under fotograferingen, kommer indikatorer att visas i kontrollpanel eller sökare.
Indikator
KontrollSökare
panel
(blinkar)
Lösning
Objektivets bländarring står inte Ställ in minsta bländare (högsta
21
på minsta bländare.
siffra).
En blixt som inte stöder D-TTL Ställ den externa blixtens blixtblixtkontroll är monterad och metodväljare på annan inställ- 106
inställd på TTL.
ning.
(blinkar)
(blinkar)
Problem
(blinkar)
(blinkar)
Låg batterispänning.
Gör klart ett fulladdat reservbat17
teri.
Batteriet slut.
Byt batteri.
Montera ett CPU-objektiv (utom
IX Nikkor) eller ställ funktions- 20,
Inget objektiv monterat eller
ratten på M och använd objek- 76,
icke-CPU-objektiv monterat.
tivets bländarring för att ställa 82
in bländare.
●
Kameran kan inte fokusera med
Fokusera manuellt.
(blinkar) autofokus.
• Välj lägre känslighet (ISO motsvarighet)
• Vid exponeringsmetod:
P Använd ND-filter
Motivet för ljust, bilden kommer
S Välj kortare slutartid eller
att bli överexponerad.
använd ND-filter
A Välj en mindre bländare
(högre siffra) eller använd
ND-filter.
188
17
74
48
78
80
81
Indikator
Problem
Lösning
• Välj högre känslighet (ISO
motsvarighet)
• Vid exponeringsmetod:
Motivet för mörkt; bilder blir P Använd blixt
underexponerad.
S Välj längre slutartid eller
använd blixt
A Välj en större bländare (lägre siffra) eller använd blixt
48
78
80
81
ExponeOm motivet är för ljust, använd
rings- Exponeringen utanför gränsen
ND-filter; om det är för mörkt, 83
visningen för exponeringsmätsystemet.
använd blixt.
(blinkar)
(blinkar)
(blinkar)
(blinkar)
har valts vid slutartids- älj annan slutartid eller ställ funk- 79,
styrd auto.
tionsratten på M.
83
Om indikatorn blinkar under 3 s Kontrollera bilden i monitorn; om
efter att blixten avfyrats, kan bil- den är underexponerad, justera 99
inställningarna och försök igen.
den bli underexponerad.
• Reducera kvalitet eller storlek.
Otillräckligt med minne för att
spela in fler bilder med aktuella
• Radera bilder.
inställningar, eller kameran har
(blinkar) slut på fil- eller mappnummer.
• Sätt i nytt minneskort.
(blinkar)
Kameran fungerar fel.
44,
46
120,
124
22
Utlös slutaren. Om felet kvarstår
eller uppträder ofta, kontakta 192
auktoriserat Nikon-servicecenter.
189
Tekniska noteringar—Felsökning
KontrollSökare
panel
Felsökning
Fel vid uppspelning
Tekniska noteringar—Felsökning
Under uppspelning visas felmeddelanden i monitorn. Indikatorer kan också visas i kontrollpanelen.
Meddelan- Kontrollde
panel
No card
present
This card
cannot be
used
Problem
Lösning
Kameran kan inte upptäcka Slå av kameran och kontrollera 17,
något minneskort.
att kortet är rätt isatt.
23
• Fel vid åtkomst av minnes- • Använd av Nikon godkänt 183
kort.
kort.
• Kontrollera att kontakterna är —
rena. Om kortet är skadat,
kontakta återförsäljaren eller
Nikon-representant.
• Kan inte skapa ny mapp. • Radera filer eller sätt i nytt 120,
(blinkar)
minneskort.
124,
22
• Minneskortet har inte for- • Formatera minneskortet.
23,
materats för användning
162
i D100.
Card is not
formatted
Minneskortet har inte formaterats för användning i Formatera minneskortet.
D100.
No images
in current
folder
Minneskortet är tomt eller
mappar som valts för uppspelning innehåller inga bilder.
All images
are hidden
Inga bilder kan visas förrän anAlla bilder i aktuell mapp är nan mapp valts eller Hide Ima- 127
gömda.
ge har använts för att tillåta att 130
minst en bild visas.
File does
not contain
image data
Filen har skapats eller modifierats med dator eller Radera filen eller formatera om
med kamera av annat fabri- minneskortet.
kat, eller filen är skadad.
190
23,
162
Sätt i ett minneskort som innehåller bilder eller välj mapp som 22
innehåller bilder från Folder 126
Designate menyn.
120,
124
23,
162
Förståelse av felmeddelanden och tecken fönster
Anmärkning rörande elektroniskt kontrollerade kameror
191
Tekniska noteringar—Felsökning
I extremt sällsynta fall kan ovanliga tecken visas på kontrollpanelen och kameran kan sluta
fungera. I de flesta fall orsakas detta fenomen av en kraftig, extern urladdning av statisk
elektricitet. Stäng av kameran, ta ur och sätt i batteriet, och slå på kameran igen, eller, om du
använder en AC-adapter (säljs separat), koppla ur och sedan in adaptern och slå på kameran
igen. Om problemet kvarstår, öppna locket för interface-kontakten och använd ett spetsigt
föremål, t ex en mekanisk blyertspenna, för att trycka in tappen i det lilla fyrkantiga hålet som
sitter ovanför interface-kontakterna (detta kommer också
att nollställa klockan, instruktioner om hur man ställer
Tryck
klockan till korrekt datum och tid, se sid 19). Vid fortsatt
här
felfunktion, kontakta Nikon-servicecenter. Observera att urkoppling av strömkällan enligt beskrivningen ovan kan orsaka förlust av data som inte sparats till minneskortet när
felet inträffade. Data som redan sparats på minneskortet
påverkas inte.
Webb-adresser
Internet-adresser för Nikon-användare
Vid publiceringstillfället var följande online-resurser tillgängliga för användare av Nikon
digitalbildsutrustning.
Tekniska noteringar—Webb-adresser
För produktinformation och tips
• För användare i U.S.A.: http://www.nikonusa.com
• För användare i Europa: http://www.nikon-euro.com/
• För användare i Asien, Oceanien, Mellanöstern och Afrika:
http://www.nikon-asia.com/
För kontaktinformation
Kontaktinformation för Nikon-representanten i ditt område finns på:
http://www.nikon-image.com/eng/
http://www.nikon.se/
192
Specifikationer
Enögd spegelreflex digital kamera för utbytbara objektiv
Effektiva pixlar
6,1 miljoner
CCD
23,7 × 15,6 mm, 12-bitars RGB CCD
Totalt antal pixlar: 6,31 miljoner
Bildstorlek (pixlar)
Objektivfattning
• 3008 × 2000 (Large)
• 1504 × 1000 (Small)
• 2240 × 1488 (Medium)
Nikon F-bajonett (med AF-koppling och AF-kontakter)
Kompatibla objektiv
AF Nikkor typ G eller D
Alla funktioner stöds
PC Micro Nikkor 85 mm F2.8D Alla funktioner utom autofokus stöds
Övriga AF Nikkor (utom IX Alla funktioner utom 3D multisensor balanserad upplättNikkor)
ningsblixt för digital ESR stöds
AI-P Nikkor
Alla funktioner utom autofokus, 3D matrix-mätning och 3D
multisensor balanserad upplättningsblixt för digital ESR stöds
Övriga
Kan användas med exponeringsmetod M, men exponeringsmätaren fungerar inte; elektronisk avståndsmätare kan
användas om objektivet har en max.bländare på f/5.6 eller
ljusstarkare
Bildvinkel
Motsvarigheten vid 35-mm formatet är cirka 1,5 gånger
objektivets brännvidd
Sökare
Fast prismasökare
Dioptrijustering
–2,0 – +1,0 m–1
Eyepoint (pupillavstånd)
24 mm (–1,0 m–1)
Fokuseringsskiva
Typ B BriteView clear matte fouseringsskiva Mark II med
ovanpåliggande fokusramar och On-Demand grid lines (valbart rutnät)
Sökaren visar
Cirka 95% objektivets bild (vertikalt och horisontellt)
Ungefärlig förstoring
0,8 × med 50-mm objektiv inställt på oändligt och –1,0 m–1
Spegel
Omedelbart återgående
Objektivets bländare
Omedelbart återgående med skärpedjupskontroll
Val av fokusområde
Kan väljas från fem fokusområde
193
Tekniska noteringar—Specifikationer
Kameratyp
Specifikationer
Tekniska noteringar—Specifikationer
Objektiv-servo
Enbilds-servo AF (S), serie-servo AF (C), manuell (M); förutsägbar fokusföljning aktiveras automatiskt beroende på
huvudmotivets status vid enbilds-servo och serie-servo AF
Autofokus
fasdetektering med Nikon Multi-CAM900 autofokusmodul med AF-hjälpbelysning (omfång ca 0,5 – 3 m)
Detekteringsområde
–1 – +19 EV (ISO 100, rumstemperatur)
AF-områdesmetod
Enkelfälts AF, Dynamic AF (stöd för prioritet för närmaste
motivdel)
Fokuslås
Fokus kan låsas genom tryck ner avtryckaren till halvläge
(enbilds-servo AF) eller genom att trycka på AE-L/AF-Lknapp
Exponering
Mätning
Tre-metoders strålgångs (TTL) exponeringsmätning
Matrix
3D matrix-mätning med objektiv av typ G och D; matrixmätning med andra objektivtyper
Centrumvägd
60 % av mätarens känslighet läggs i 8-mm cirkel i bildrutans mitt
Spot
Mäter i en 3-mm cirkel i bildrutans mitt; med CPU-objektiv
är mätningen kopplad till valt fokusområde
Omfång (ISO 100 motsvarig- 0 – 21 EV (3D matrix eller centrumvägd mätning)
het, f/1.4 objektiv, 20 ºC)
3 – 21 EV (spot-mätning)
Exponeringsmätarkoppling
CPU-koppling
Exponeringskontroll
Programautomatik med flexprogram; slutartidsstyrd auto;
bländarstyrd auto; manuell; exponeringskompensation (–5
– +5 EV i steg om 1/3 EV); exponerings- och blixtgaffling
(2 eller 3 exponeringar i steg om 1/3 eller 1/2 EV)
Exponeringslås
Låst vid uppmätt värde med AE-L/AF-L-knapp
Slutare
Slutartider
Känslighet
194
Elektroniskt kontrollerad vertikal-gående ridåslutare
30 – 1/4000 i 1/3 eller 1/2 EV steg, långtidsexponering (bulb)
200 – 1600 (ISO motsvarighet) i steg om 1/3 EV; autoförstärkning till motsvarande ISO1600
Specifikationer
TTL vitbalanskontroll med vitbalansgaffling
Inbyggd blixt
Uppfällbar blixt med knappfrigöring
Ledtal (m)
D-TTL
17 (ISO 200); 12 (ISO 100)
Manuell
18 (ISO 200); 12,7 (ISO 100)
Ljusvinkel
Samma som för 20-mm objektiv
Blixt
Synkkontakt
Endast X-kontakt; blixtsynkronisering upp till 1/180 s
Blixtkontroll
• Automatiskt balanserad upplättningsblixt kontrollerad av
femsegments TTL multisensor med enkel-komponents IC.
Stöder 3D multisensor balanserad upplättningsblixt för
digital ESR (inbyggd blixt eller SB-80DX/50DX/28DX med
typ G eller D-objektiv) och multisensor balanserad upplättningsblixt för digital ESR (inbyggd blixt eller SB-80DX/
50DX/28DX med andra CPU Nikkor-objektiv).
• Icke-TTL auto
• Bländarkopplad auto blixtkontroll med CPU-objektiv och
SB-80DX/50DX/28DX
• Blixtexponeringskompensation (–3 – +1 EV i steg om 1/3
eller 1/2 EV)
Blixtsynkmetoder
Synk på främre ridån (normal), rödögereducering, rödögereducering med långsam synk, synk på bakre ridån
Blixt-klar-signal
Tänds när inbygg blixt eller SB-80DX, 50DX, 28DX, 28, 27
eller 22s är fulladdade; blinkar under tre sekunder när blixten avfyrats med full effekt
Tillbehörssko
Standard ISO ”hot-shoe”-kontakt med säkerhetslås
Lagring
Media
CompactFlash™ kort Typ I och II; Microdrives®
Filsystem
Överensstämmande med Design Rule for Camera File Systems (DCF) och Digital Print Order Format (DPOF)
Komprimering
• Komprimerad NEF (raw): 12-bitars förlustfri komprimering
• JPEG: JPEG baseline anpassad
Självutlösare
Elektroniskt kontrollerad; varaktighet 2 – 20 s
195
Tekniska noteringar—Specifikationer
Vitbalans
Specifikationer
Tekniska noteringar—Specifikationer
Skärpedjupskontroll
Objektivet bländas ner när knappen trycks in
Monitor
1,8-tums, 120000-dot, low temperature polysilicon TFT LCD
med ljusstyrkekontroll
Video-ut-signal
Kan väljas, NTSC eller PAL
Externt interface
USB
Stativfäste
1
Strömkälla
• Ett laddningsbart litium-ion-batteri Nikon EN-EL3
• MB-D100 multi-funktions batteripack (säljs separat) med
ett eller två laddningsbara litium-ion-batterier Nikon ENEL3 eller sex LR6 (AA-typ) litium eller alkaline-batterier
• AC-adapter (säljs separat)
Ungefärliga dimensioner
(W × H × D)
144 × 116 × 80,5 mm
Ungefärlig vikt
700 g utan batteri eller minneskort
/4 -tum (ISO)
Arbetsmiljö
Temperatur
0 – 40 °C
Relativ fuktighet
Mindre än 85% (ingen kondensering)
* Om inte annat anges, gäller alla siffror för en kamera med fullt laddat batteri som arbetar i
en omgivande temperatur på 20 °C.
* Nikon förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna för både hårdvara och mjukvara
som är beskriven i denna handbok när som helst och utan föregående tillkännagivande.
Nikon kan inte göras ansvarig för skador som kan uppstå på grund av eventuella misstag
som denna handbok kan innehålla.
196
Specifikationer
Batteriets användningstid
Case 1
Vid rumstemperatur (20 °C) kan ungefär 1600 exponeringar göras med ett fulladdat (1400
mAh) EN-EL3 batteri med ett AF-S 24–85 mm f/3.5–4.5 G-objektiv under Nikons standardtestförhållanden: serie-tagning; serie-servo AF; bildkvaliteten inställd på JPEG Basic; bildstorleken inställd på Medium; slutartid 1/250 s; avtryckaren nertryckt till halvläge under tre
sekunder och fokusering från oändligt till kortaste avstånd tre gånger för varje bild; efter sex
exponeringar, slås monitorn på under fem sekunder och slås därefter av; hela cykeln upprepas omedelbart efter att exponeringsmätaren slagits av.
Case 2
Vid rumstemperatur (20 °C) kan ungefär 370 exponeringar göras med ett fulladdat (1400
mAh) EN-EL3 batteri med ett AF-S 24–85 mm f/3.5–4.5 G-objektiv under Nikons standardtestförhållanden: enbilds-tagning; enbilds-servo AF; bildkvaliteten inställd på JPEG Normal;
bildstorleken inställd på Large; slutartid 1/250 s; avtryckaren nertryckt till halvläge under fem
sekunder och fokusering från oändligt till kortaste avstånd en gång för varje bild; nästa bild
tagen efter att exponeringsmätaren stängts av; den inbyggda blixten avfyrad med full effekt
för varje bild; AF-hjälpbelysningen tänds varje gång blixten används; kameran avstängd under en minut efter varje bild.
Följande kan reducera batteriets användningstid:
• Användning av monitorn
• Att hålla avtryckaren nertryckt till halvläge
• Upprepade användning av autofokus
• Att ta NEF (raw) bilder
• Långa slutartider
För att se till att du får ut mesta möjliga från de laddningsbara Nikon EN-EL3 batterierna:
• Håll batterikontakterna rena. Nersmutsade kontakter kan reducera batteriets prestanda.
• Använd batterierna omedelbart efter laddning. Batterier tappar laddning när de inte används.
197
Tekniska noteringar—Specifikationer
Det ungefärliga antalet exponeringar som kan göras med ett EN-EL3 batteri varierar med
batteriets kondition, temperaturen och hur kamerans används.
Index
Symbols
Index
3D Multi Sensor balanserad
upplättningsblixt för Digital
ESR, 95
A
AF-områdesmetod, 65–69
AF-hjälpbelysning, 72
Autoexponeringslås, 84–85
Autofokus, 63–73
dynamic AF, 65–69
enkelfälts AF, 65–69
enbilds-servo, 63–69
fokusföljning, 66
serie-servo, 63–69
Automatisk avstängning av mätaren, 157
B
BASIC. Se Image Quality
Batteri, 16–17, 180
isättning, 16–17
användningstid, 197
lagring, v
Belysning, kontrollpanel, 155
Bildfiler, 43–47
Bildstorlek. Se Resolution,
upplösning
Blixt, 94–107. Se även blixt
inbyggd, 98–101
extern, 103–107
Blixt, 94–107
omfång, 100
Blixtexponeringskompensation,
102
gaffling, 87–93
Blixt-klar-signal, 99
Blixtsynkmetod, 96–99
långsam synk, 96
synk på främre ridån, 96
synk på bakre ridån, 96
rödögereducering, 96–97
Bländare, 76–93, 107
justering, 76–83
lås, 84–85, 154
maximum, 81
minimum, 21, 81, 178
198
Brus, 83, 149
Brusreducering, 149
Bulb. Se långtidsexponering
C
CCD, 2, 186–187
rengöring, 186–187
Color Mode, 142
CompactFlash. Se minneskort
CPU-objektiv, 20–21, 176–178
CSM. Se Specialinställningar;
CSM menu
CSM meny, 144–160
D
Date, datum, 19
Dator, 169–173
Delete, radera, 124–125
Digital Print Order Format, 131
Dioptri, 30
DPOF. Se Digital Printer Order
Format
D-TTL blixtkontroll, 94–95, 158
E
Elektronisk analogskala, 82–83
Elektronisk avståndsmätare, 74
Enbilds uppspelning, 35–36,
112–115
Enbilds tagningsmetod, 41
Exif version2.2, 131
Exponeringsgaffling, 87–93
Exponeringskompensation, 86
Exponeringsmätare, 75. Se även
automatisk avstängning av
mätaren
Exponeringsmetod, 76–83
auto multiprogram, 77–78
Bländarstyrd auto, 81
manuell, 82–83
slutartidsstyrd auto, 79–80
F
Filnumrering i ordningsföljd,
Sequential file numbering,
150
FINE. Se Image Quality
Flexprogram, 78. Se även
exponeringsmetod, auto
multiprogram
Fokalplansmarkering, 4, 74
Fokus. Se autofokus; fokusmetod; manuell fokusering
Fokusområde (fokusram), 64–
96
Fokuslås, 70–71
Fokusmetod, 63–69
Fokuseringsskiva, 10–11
Folder Designate, 126–127
Format, 162. Se även minneskort, formatering
Färgsystem. Se Color Mode
Färgtemperatur. Se vitbalans
Förutsägbar fokusföljning, 66
G
Gaffling, 87–93. Se även exponeringsgaffling; blixtexponeringskompensation, gaffling; vitbalans, gaffling
H
Hide Image, 130
Histogram, 115, 134
Hue Adjustment, 143
Högdagervisning, 115, 134
I
Illuminator. Se belysning, kontrollpanel
Image Quality, 43–46
Image Sharpening, 58
ISO, 48–49. Se även känslighet
ISO auto, 148
J
JPEG, 44
K
Klocka, 19
Kontrast. Se Tone Comp.
Kontroll-förblixtar, 95
Känslighet, 48–49. Se även ISO
L
M
M. Se exponeringsmetod, manuell; manuell fokusering;
Resolution
Manuell fokusering, 74
Mappar, 114, 126–127
Mass Storage, 166, 172, 174
Microdrive. Se minneskort
Minnesbuffert, 41–42
Minneskort, 22–24
godkända, 183
formatering, 23, 162
Monitor, v, 135, 185
Automatisk avstängning, 151
skydd, 15
Multi Sensor balanserad upplättningsblixt för Digital ESR,
95
Mätning, 75
3D matrix, 75
centrumvägd, 75
matrix, 75
spot, 75
tio-segments, 75
N
NEF, 44–46
Nikon Capture 3, 170
Nikon View 5, 169
NORMAL. Se Image Quality
O
Objektiv, 176–179
CPU, 20–21, 176–178
kompatibla, 176–178
Icke-CPU, 21, 176–177
montering, 20–21
typ D, 20, 177–178
typ G, 20–21, 177–178
On-demand grid lines, Se valbart rutnät, 11, 157
Oskärpa, reducera, 30. Se även
spegelns uppfällning
P
Picture Transfer Protocol. Se PTP.
Playback, uppspelning, 35–36,
112–120
Playback-meny, 124–134
PRE. Se vitbalans, förinställd
Print Set, 131
Prioritet för närmaste motivdel,
67–69
Protecting images,, skydda bilder, 191
PTP, 166, 172, 174
Q
Quality; NEF
R
Radering, 35, 116, 124–125. Se
även minneskort, formatering
alla bilder, 125
enbilds uppspelning, 35
playback-meny, 124–125
valda bilder, 124–125
RAW, 44–46. Se även Image
Quality
Resolution, upplösning, 46–
47, 137
RGB-TIFF. Se Image Quality
Rutnät. Se valbart rutnät
Rödögereducering, 96
S
S. Se autofokus, enbilds-servo;
exponeringsmetod, slutartidsstyrd auto; Resolution
Serietagningsmetod, 41–42
Setup-meny, 161–166
Shooting menu, tagningsmeny,
135–143
banker, 35
Shooting mode, tagningsmetod,
41–42
Självporträtt. Se självutlösare
Självutlösare, 108–109
Skärpedjupskontroll, 76
Slide Show, bildspel, 128–129
Slutartid, 76–83
Och blixtsynkronisering, 99
Specialinställningar, 144–160
grundvärden, 145
menybanker, 146
Spegeluppfällning, 159
Storlek. Se Resolution
sRGB. Se Color Mode, färgsystem
Sökare, 30–31
fokus. Se dioptri
T
Tagningsmeny, shooting menu,
135-143
Television, 168
TIFF, 44
Thumbnail, småbilds uppspelning, 116–117
Tid. Se Date
Tidsexponering. Se långtidsexponering
Tone Comp., 141
Tvåknapps-återställning, 110
U
USB, 166, 172. Se även dator
V
Valbart rutnät, 11, 157
Vari-Brite fokusområde, 11
Video-cassette recorder, VCR,
168
Video Output, 164
VIDEO OUT, 168
Vitbalans, 50–57
finjustering, 53–54
förinställd, 55–57
gaffling, 90–93
199
Index
L. Se Resolution
Language, språk, 18
LCD Brightness, 163
Ljusstyrka. Se LCD Brightness
Långtidsexponering, 83
Se
Guide till Digital Fotografi med
DIGITAL KAMERA
Se
S2I02(1B)
-02