Lunds universitet Historiska institutionen HISKO1 Examinator: Yvonne Maria Werner Handledare: Joachim Östlund Tid och plats: 2012-06-01, 13.15 En japans syn på västvärld och modernisering : en studie av Yukichi Fukuzawas självbiografi Marcus Hothar Innehållsförteckning INLEDNING ..................................................................................................................................................................... 3 SYFTE OCH FRÅGESTÄLLNING ......................................................................................................................................... 3 FORSKNINGSLÄGET......................................................................................................................................................... 5 KÄLLMATERIAL OCH KÄLLKRITIK ................................................................................................................................... 9 METOD OCH TEORETISKA PERSPEKTIV .......................................................................................................................... 10 HISTORISK BAKGRUND ............................................................................................................................................ 12 JAPAN ........................................................................................................................................................................... 12 VÄSTVÄRLDEN ............................................................................................................................................................. 13 YUKICHI FUKUZAWAS PERSONPORTRÄTT...................................................................................................................... 14 VÄST OCH JAPAN I FUKUZAWAS SJÄLVBIOGRAFI - EN ANALYS................................................................. 17 USA ............................................................................................................................................................................. 17 Fukuzawas uppfattning av amerikanernas beteenden ............................................................................................. 18 Fukuzawas uppfattning av rikedomen i Nya Världen .............................................................................................. 20 Fukuzawas uppfattning av levnadssättet i Amerika ................................................................................................ 22 Amerika som det förlovade landet? ......................................................................................................................... 24 EUROPA ........................................................................................................................................................................ 26 Människorna i Europa : ur Fukuzawas perspektiv ................................................................................................. 26 Storbritannien – ett potentiellt hot? ........................................................................................................................ 27 JAPAN ........................................................................................................................................................................... 29 Japanernas syn på västerländsk filosofi .................................................................................................................. 29 Situationen i Japan vid hemkomsten från Amerika ................................................................................................. 30 Fukuzawa omvärderar synen på Japan ................................................................................................................... 31 Fukuzawas strävan efter jämlikhet i Japan ............................................................................................................. 35 UR FUKUZAWAS PERSPEKTIV – SAMMANFATTNING OCH SLUTSATSER ................................................. 38 KÄLLOR OCH LITTERATUR .................................................................................................................................... 41 TRYCKTA KÄLLOR ......................................................................................................................................................... 41 LITTERATUR.................................................................................................................................................................. 41 INTERNET...................................................................................................................................................................... 41 Inledning My greatest wish was to sail somehow or other on this voyage. 1 Denna uppsats handlar om synen på västvärlden utifrån ett japanskt perspektiv under andra halvan av 1800-talet. Uppsatsen är uppbyggd kring en mikrohistorisk studie baserad på samurajen Yukichi Fukuzawas (1835-1901) självbiografi. Han var en av de få japaner som lämnade sitt hemland under den perioden för att se omvärlden. Han deltog i den första resan till USA. Han reste senare även till Europa och på nytt till Amerika. Fukuzawa grundade dessutom Japans första institution för utbildning i engelska. Vid sidan av utbildning arbetade han även som tolk för Japans dåvarande regering. Det ledde till att han åtskilliga gånger i sin självbiografi tog upp händelser som inträffat på politisk nivå mellan Japan och omvärlden. Han hade möjligheten att göra det då han satt på första raden genom att tolka och översätta meddelanden mellan parterna. Det som gör detta till ett så intressant ämne är det faktum att Japan under hundratals år före 1860talet försökt isolera sig från omvärlden. Detta ledde till att en stark utveckling av misstro och rentav hat såddes inom staten gentemot västvärlden. Flera av de som förespråkade en nedbrytning av isolationen och öppna armar inom utrikespolitiken blev utfrysta, hotade och även lönnmördade av opponenterna.2 Det som skiljer denna studie från de flesta andra studier av relationen mellan Japan och västvärlden under den valda perioden är att den nu undersöks utifrån ett japanskt perspektiv och inte ett västerländskt. Målet är att utföra en occidentalistisk studie, där man utgår från ett österländskt perspektiv på liknande sätt som tidigare orientalistiska studier har genomförts för visa hur en japan såg på västerlandet och på skillnader mellan västerlänningar och sina landsmän. Syfte och frågeställning Japan var med om stora omvälvningar på så gott som alla fronter under Meijiperioden (1868-1912) då samhället förändrades och började få en alltmer västerländsk stil. Därför är det som är mest intressant att studera hur befolkningen såg på utvecklingen och även på omvärlden som påverkade Fukuzawa, Yukichi, The Autobiography of Yukichi Fukuzawa, översatt av Eiichi Kiyooka, New York, 1960, s. 106. Bilden på förstasidan, vilken föreställer Fukuzawa och en amerikansk flicka, är hämtad från samma verk s. 121. 2 Fukuzawa, s. 225-238. 1 dem till att utvecklas. Syftet med uppsatsen är därmed att göra en undersökning av hur en person uppvuxen i detta isolerade samhälle såg på en omvärld som man inte hade mycket kunskap om. Detta kommer att ske med utgångspunkt från samurajen Yukichi Fukuzawa memoarer. Jag kommer att undersöka hur han såg på det västerländska samhället och dess städer och vardagsliv, s moral och levnadssätt och analysera hans omdömen i ett occidentalistiskt perspektiv. En intressant fråga i sammanhanget är om och hur hans uppfattning om det egna landet förändrades av kontakten med det västerländska samhället. Utgångspunkten för min analys är Yukichi Fukuzawas självbiografi där han beskriver sina resor och erfarenheter av Europa och USA utifrån ett japanskt perspektiv. . Han var uppvuxen i Japan och hade levt där hela sitt liv fram tills dess att han gav sig ut på sin första resa till Amerika. Hur beskriver han västvärlden och dess kultur och moral, och hur påverkade mötet med det västerländska samhället hans bild av hemlandet och dess levnadssätt. . - Jag kommer i min analys att utgå från följande tre huvudfrågor: Vilken bild ger Fukuzawa av USA och Europa? Vilka värden, idéer och praktiker representerar lyfter han fram som positiva respektive negativa? - Hur framställer han det egna landet? I vilken utsträckning påverkades hans bild av Japan av mötet med västvärlden? - I vad mån präglas hans framställning av Japan och västvärlden av ett vi och dem-perspektiv? Mera konkret kommer min analys att fokusera på vad Fukuzawa: - tycker är underligt i väst - fascineras av - får för positivt respektive negativt intryck av från väst - anser om sina landsmäns agerande och åsikter? Forskningsläget Det finns inte mycket forskning angående ämnet här i väst, även om Fukuzawa är en person det skrivits mycket om i Japan. De japanska verken har jag dock varit oförmögen att läsa och analysera dels för att jag inte kan japanska och dels för att texterna inte gått att få tag på här i Sverige. Det finns hursomhelst en hel del forskning om liknande ämnen, och i min undersökning har jag använt mig av arbeten om orientalism, occidentalism, studier om Japan samt tidigare forskning om Fukuzawa. Studier som rör olika kulturers syn på varandra finns det många av. Ett standardverk på detta område är Edward W. Saids Orientalism som är en undersöknings av västvärldens syn på Mellanöstern och Nordafrika utifrån en analys av hur västerlänningar som vistats i områdena beskriver kulturen och människorna där samt även hur litteratur skriven under 1700-1800-talet behandlat ämnet. Utifrån detta har han utvecklat en teori om hur västerlänningar konstruerat en bild av Orienten byggd på föreställningar om ett överlägset ”vi” relaterat till ett annorlunda ”dem”. När europeiska länder utvecklades till kolonialmakter förstärktes deras känsla av kulturell styrka, vilken befästes genom reseskildringar och kolonial expansion.3 Said presenterar en teori om att det som han kallar för modern orientalism är något som skapats under en lång period och som bygger på skillnader mellan öst och väst, vetenskapstrender samt även på informationsutbyte mellan de båda kultursfärerna .4 Jag kommer att redogöra mera ingående för teorin i avsnittet om metod och teori. Det finns flera verk som handlar om Japans syn på västvärlden, exempelvis Japan and the world since 1868 skriven av Michael A. Barnhart från Harvard University. I det verket tas dels upp Japans utveckling som stat och landets relationer till andra länder, framförallt USA. Studien behandlar dock inte bara Japan under Fukuzawas livstid utan även första och andra världskriget samt efterkrigstiden. I boken berättas hur Japan lyckades ödet och bli en lydstat under något av de västerländska imperierna. Boken Occidentalism Fiendens syn på västvärlden som gavs ut 2004 av Ian Buruma och Avishai Margalit och handlar om forskningar angående andra kulturers syn på västvärlden. Forskning om Japan tas också upp men behandlas inte särskilt ingående. Författarna berättar om den occidentalism, alltså antivästliga strömning, som fanns i det japanska samhället under 3 4 Said, Edward, Orientalism, Ordfront, London, 1993, s. 119. Said, s. 115-125. Meijiperioden och vars syfte var att ”rädda en gammal kulturs andliga renhet från occidentens själlösa modernitet.”5 Budskapet författarna till boken Occidentalism framför är ganska likt på vissa punkter. De lyfter fram att anledningen till Japans utveckling är det faktum att man fruktade västvärlden samt att landet försökte bemästra med hotet genom att bli en mönsterelev i modernitet . Barnhart och Avishai framhåller hur det var långt ifrån landets hela population som stod bakom de dåvarande makthavarnas beslut, och hur en stark ”anti-foreigin” -trend spred sig över landet. De båda författarna tar dock inte upp Fukuzawa och använder sig inte heller av hans detaljrika beskrivningar av Japans modernisering. Ingen av studierna behandlar det vardagliga livet i Japan under Meijiperioden utan det handlar mest om nationen i sin helhet. The Japanese Enlightment är skriven av Carmen Blacker från Cambridge university. Boken handlar om Fukuzawa och bygger på dennes skrifter . Det som tagits upp i boken är framförallt Fukuzawas syn på västvärldens intrång i Japan och vilken typ av utveckling han ville se. Författarna analyserar Fukuzawa böcker och uttalanden som om han vore en filosof. Enligt Blacker kämpade Fukuzawa för att Japan genom studier och vetenskap skulle utvecklas till ett bättre och mer jämlikt samhälle, där människor var mindre själviska och aggressiva och mer godhjärtade. I boken nämner Blacker dock inte självbiografin och de ståndpunkter som förs fram i den. Carmen Blacker skrev dock ett mycket intressant förord till den utgåva av självbiografin jag studerat. Han lyfter här fram att Fukuzawa inte bara kämpade för Japans vetenskapliga modernisering utan även för att det västerländska tänkandet skulle få fäste. I sitt förord framställs Fukuzawa som en rebellisk vetenskapsman som varken har respekt för det feodala japanska samhället eller dess religion. Han var så nytänkande och intresserad av forskning att han experimenterade med att vanhelga religösa objekt för att se om detta skulle utlösa gudarnas vrede.6 Professor Alan Macfarlane från Cambridge University, som studerar Antropologi, har också studerat Fukuzawa och skrivit boken Yukichi Fukuzawa and the Making of the Modern World där Fukuzawa och hans påverkan på Japans utveckling uppmärksammas. Macfarlane undersöker flera av Fukuzawas verk och det intryck han gett till personer han mött. Fukuzawa själv beskrivs som en 5 Buruma, Ian & Margalit, Avishai, Occidentalism: Fiendens syn på västerlandet, Natur och Kultur, Falun, 2008, s. 145. 6 Fukuzawa, s. V-XV. intelligent man som spelat en viktig roll för Japans utveckling, dels på grund av sin vilja att se Japan förändras och dels på grund av sitt intresse för väst. Enligt Macfarlane ledde hans kamp mot ofriheten i det feodala Japan till ett mer individualistiskt samhälle. Av avgörande betydelse var att Fukuzawa tog sig ut ur den värld som han växt upp i och satte den i relation till den västerländska. Macfarlane menar attFukuzawa inte såg väst som ett paradis där allt och alla var perfekta utan påpekar att Fukuzawa tar upp hur det fanns grymhet, arrogans och bedraganden i det västerländska samhället precis som i Japan, men även en viktig skillnad. Det fanns alltid en anda av individualitet bakom varje person i väst. I ljuset av detta tyder det på att Fukuzawa skulle kunna se på Japan respektive väst ur både ett orientalistiskt och occidentalistiskt perspektiv. Macfarlane framställer Fukuzawa som lik tänkarna i väst på grund av sin kamp för individualism, jämlikhet och frihet. Hans mål skulle vara att skapa ett Japan fyllt av västerländsk frihet, vetenskap och frihet men samtidigt präglat av japansk etik och anda.7 Alastair Bonnett, professor i socialgeografi från Newcastle University, tar också upp Fukuzawa i boken The Idea of the West: Culture, Politics and History i vilken han undersökt vad västerländsk civilisation innebär och hur den utvecklats. I boken identifieras Fukuzawa som en japansk nationalist som strävat efter att utveckla Japan till att bli mer västerländskt och ”'dissociate' itself from its barbaric and doomed neighbours”8 Utvecklingen mot en mer västerländsk nation ska enligt Bonnett ha varit det enda alternativet Fukuzawa såg för sitt lands framtid. Till skillnad från traditionella nationalister så var inte Fukuzawa fast i den gamla kultur som vuxit fram i Japan. Fukuzawa höll istället nationell självständighet dyrast och fruktade hotet från imperialismen i väst om inte en förändring skedde. Undersökningen har gjorts genom att dels analysera Fukuzawas självbiografi tillsammans med ett antal andra verk skrivna av Fukuzawa, och utöver det även studier rörande Japans nationella identitet. James L. McClain som är en amerikansk professor i historia, från Brown University, har skrivit flera verk angående Japans historia och även vunnit priser samt stöd från bland annat organisationen ”Japan Foundation” för sina verk. I boken Japan: A modern history går han igenom landets utveckling under 1800-talet och i den tas även Fukuzawa upp. Boken beskriver honom som den viktigastekällan till kunskap om väst under 1870-talet. Åtskilliga verk skrivna av Fukuzawa tas upp 7 Macfarlane, Alan, Yukichi Fukuzawa and the Making of the Modern World, s. 3, 14, 36-37, 67-68, 82. (30/6 2012) 8 Bonnett, Alastair. The Idea of the West: Culture, Politics and History. Palgrave Macmillan, Houndmills, Basingstoke, Hampshire; New York, 2004, s 69. och syftet bakom dem enligt McClain är helt enkelt hoppet om att föra in det västerländska till Japan. McClain tar även upp ett citat från Fukuzawa som lyder: They are not difficult to produce. All that is needed is the money to pay for them. Yet there remains something immaterial, something that cannot be seen or heard, brought or sold, lent or borrowed. It pervades the whole nation and its influence is so strong that without it none of the schools or the external forms would be of the slightest use. This supremely important thing we must call the spirit of civilization.9 McClain anser att detta visar på att Fukuzawa såg utvecklingen av medborgarna i civilisationen som viktigast och att dessa skulle ha ett nytt, öppet sätt att tänka på i relation till samhället och sig själva.10 Professorn i ekonomisk, social och bankhistoria Norio Tamaki har även han gjort studier rörande Fukuzawa i sin bok Yukichi Fukuzawa, 1835-1901: The Spirit of Enterprise in Modern Japan. Genom att studera statistik, brev och böcker skrivna av Fukuzawa uppmärksammar Tamaki hela Fukuzawas liv och därmed även hans resor till väst och hans strävan efter att förändra sitt land när han återvänder. Till skillnad från de flesta av de övriga författarna skriver Tamaki väldigt mycket om Fukuzawas ekonomiska bedrifter utöver det att han var en av de rikaste i Japan. Bland annat Fukuzawas del i The Yokohama Specie Bank samt utvecklandet av sedlar i Japan uppmärksammas. Rörande synen och uppfattningen av väst och Japan beskriver Tamaki 1870 och 1880-talen som en vändpunkt i Fukuzawas liv. Han ska ha förlorat något av den tidigare beundran han haft för väst och Tamaki anser att detta kom som en reaktion på bland annat västerlänningars uppträdande i Japan samt de icke jämlika bestämmelserna i Ansei-avtalet som Japan tecknat med ett par västerländska nationer. Tillsammans ledde detta till att Fukuzawas filosofi och mål alltmer tenderade att bygga på att makt var det viktigaste och att en starkare militär och ekonomi var det hans kära hemland behövde mer än allt annat.11 I Yukichi Fukuzawa and the Making of the Modern World nämner Macfarlane att Fukuzawa genomgick en period omkring 1875-1895 när han börjat förlora hoppet om bildandet av ett utopiskt samhälle inom en ändlig tid. Han skriver inte mycket om förändringarna under perioden men lägger fram att den innehåller Fukuzawas mer nationalistiska 9 McClain, James L., Japan : a modern history, N.Y. : W.W. Norton & Co, New York , 2002, s. 177-178. McClain, s. 176-178. 11 Tamaki, Norio. Yukichi Fukuzawa, 1835-1901: The Spirit of Enterprise in Modern Japan. Palgrave Macmillan, Houndmills, Basingstoke, Hampshire; New York, 2001, 40-63, 150-152, 163-181. 10 och aggressiva tankar och verk.12 När man blickar över det nuvarande forskningsläget kan man se att Fukuzawa i regel beskrivs som en nationalistisk forskare som strävande efter en modernisering av Japan. Det är i analysen av varför han ville se denna utveckling som skillnaderna blir tydliga, hur han såg på väst och exakt vilken typ av förändring han hoppades kunna åstadkomma. Källmaterial och källkritik Mitt källmaterial utgörs av ”The autobiography of Yukichi Fukuzawa”, vilken kom ut 1899, där Fukuzawa berättar om sina personliga åsikter och sin levnad. Tyvärr kan jag inte japanska, så jag har analyserat en översatt version, vilket innebär att översättningsfel eller missvisande tolkningar från översättarens sida kan förekomma. Detta behöver dock inte vara ett problem, eftersom en och annan felöversättning inte förändrar tendensen i berättelsen som sådan. Jag är som sagt inte intresserad av att ge en bild av hur det var i väst utan att analysera Fukuzawas åsikter och uppfattningar om detta. Dock kan det vara så att han av personliga anledningar har beskrivit andra japaners uttalanden och åsikter på ett skevt sätt. Det bör vidare beaktas att minne kan ha påverkats då majoriteten av hans självbiografi skrevs lång tid efter de skildrade händelserna. Den har alltså inte karaktären av en dagbok eller dylikt som under hela Fukuzawas liv utan dikterades för en sekreterare när han hade blivit äldre, vilket satt sin prägel på verket. När man läser den känns det mer som om man lyssnar till en god vän som berättar om sitt liv på ett avkopplat sätt.13 ”...women for entertainment are said to frequent the place. It is to be regretted that your name should be associated with the disrepute of that household. ” [.i.] ”Is it true, Sir?” I replied. ”This is very interesting. I have often been told that I talked too loudly and that I boasted too much. But I've never been called a gallant in that way. I am certainly honored by this. So I shall not stop visiting my friends. No, I shall go there oftener.14 Det som tas upp i självbiografin är mest enskilda dramatiska händelser och andra upplevelser som gjort ett starkt intryck. Fukuzawa beskriver dessa händelser och förklarar därefter hur han kände sig 12 13 14 Macfarlane, s. 60. Fukuzawa, s. XIV. Fukuzawa, s. 29. vid tidpunkten och ibland hur han ser tillbaka på dåtiden nu på äldre dagar.15 Boken är uppdelad i separata kapitel i kronologisk ordning som behandlar olika faser i hans liv, som exempelvis: ”Childhood”, ”I go to Yedo; I learn english”, ”I join the first mission to America” och ”I return to anti-foreigin Japan”.16 Den rör sig över hela hans liv och inleds t med en kort beskrivning om hans barndom för att därefter bli mer ingående när han redogör för sitt liv som en ung man och påbörjat sina studier. Självbiografin handlar om hans liv fram tills dess han var sextio år, (d.v.s. 1835-1895).17 Denna självbiografin var tänkt att vara den första utav två och har formen av en nedteckning av de historier han berättade för en särskild utlänning. Den andradelen, som han hade tänkt skriva själv hann aldrig göras innan han insjuknade av en allvarlig sjukdom. Anledningen till att han skrev självbiografin var att kolleger på det universitet där han arbetade länge bett honom göra detta på samma sätt som många stora västerländska vetenskapsmän hade gjort.18 Sättet som boken skapades, d.v.s. diktering, innebär vissa källkritiska problem . Sekreteraren kan ha hört fel och skrivit ned något som Fukuzawa inte sagt eller använt andra ord än vad Fukuzawa yttrat, vilket kan ge en annan andemening än den avsedda. Fukuzawa ska emellertid ha läst igenom texten själv och sett till att fel korrigerades. Detta framhålls av Ishikawa Kammei som skriver : ”Later he made several corrections in the manuscript...”19 Det kan även hända att Fukuzawa förgyller eller svartmålar sina upplevelser i västvärlden beroende på den åsikt han har om de olika nationerna vid tidpunkten för dikteringen. d.v.s. att de beskrivningar som han ger av exempelvis Amerika inte skulle vara desamma som han hade när han gjorde sina resor dit. Det faktum att självbiografin dikterades inför just en utlänning kan även det ha påverkat hans ordval och beskrivningar. Metod och teoretiska perspektiv Den empiriska undersökning har ett tematiskt upplägg och är indelad i tre underkapitel. Det första 15 16 17 18 19 Fukuzawa, s. 113, 121-123, 230-234. Fukuzawa, innehållsförteckning. Fukuzawa, s. 333. Fukuzawa, Preface to the 1899 edition, Ishikawa Kammei, s. 1. Fukuzawa, Preface to the 1899 edition, Ishikawa Kammei, s. 1. handlar om hans syn på USA, det andra om hans bild av Europa och det tredje om hur han såg på Japan. Analysen bygger på en kvalitativ undersökning av självbiografin där jag främst fokuserar på perioderna då Yukichi Fukuzawa är utomlands samt när han återvänder till Japan efter sina resor. Genom att göra en sådan analys hoppas jag kunna se om det finns spår av orientalism och occidentalism i hans språk och beskrivningar. Teorin som Edward Said lade grund till handlar om västvärldens syn på Orienten som något exotiskt och främmande. Denna tendens framträder även idag och gör sig gällande inte minst i samband med det så kallade kriget mot terrorismen. Det är ofta som kulturer som är olika den vi har här i väst framställs och ses som nästintill obegripliga. Enligt Said gjorde man i västvärlden en uppdelning i väst och öst respektive ”vi” och ”dem”. Detta aktualiserar frågan om Fukuzawa i enlighet med Saids teori beskriver västvärlden som ”dem” och sitt eget folk som ”vi”. I Orientalism skriver Said hur man i västvärlden ansåg att orientaliska folk var en annan typ av människor som var kulturellt och moraliskt underlägsna västerlänningarna.. Han anger ett av exemplen från en brittisk politiker: Orientaler är obotliga lögnare, de är ”letargiska och misstänksamma” och på alla sätt är de motsatsen till den anglo-saxiska rasen med dess klarhet, direkthet och ädla sätt. 20 Skriver Fukuzawa något liknande om västerlänningarna? Anser han att de är mindre intelligenta och omöjliga att lita på? Genom att göra en djup textanalys av hans självbiografi hoppas jag kunna ge svar på de frågorna och om han resonerade i termer av ett ”vi” och ”dem” eller om han representerar ett undantag som bekräftar regeln. Det handlar här om Fukuzawas identitetsföreställningar. Jag kommer i detta sammanhang även att undersöka om det i hans självbiografi förekommer andra ”vi” som han knyter sig an till och andra ”dem” som han beskriver än sådana som kan kopplas till nationell identitet. I detta fallet är det dock inte om ”orientalism” utan om occidentalism, alltså om synen på västvärlden i ”Occidenten” eller Österlandet.. Occidentalismen är en teori om fördomar om och synen på en ”traditionell” västerlänning i ”Occidenten” eller Österlandet. Västerlandets kultur och mentalitet framställs här ofta som ett slags upphöjd idioti och västerlänningar framställs efterblivna men med en speciell förmåga att göra 20 Said, s. 40. beräkningar. De ses som individer utan själ.21 I min analys av självbiografin kommer jag att undersöka om det finns spår av sådana föreställningar antingen hos Fukuzawa själv eller i hans beskrivning av andra personer i Japan. Denna analys blir aktuell främst i avsnittet om hans bild av Japan. 21 Buruma & Margalit, s.80. Historisk bakgrund Japan Ingen stor nation hade någonsin genomgått en så radikal förvandling som Japan mellan 1850- och 1910-talen. Den viktigaste parollen under Meijiperioden (1868-1912) var Bunmei Kaika, som betyder civilisation och upplysning – det vill säga västerländsk civilisation och upplysning. Japanska intellektuella sög ivrigt i sig allt västerländskt, från naturvetenskap till litterär realism. 22 Japan hade varit ett feodalt samhälle sedan lång tid tillbaka där en stor grupp starka klaner (fler än hundra stycken), ledda av var sin Daiymo (furste), härskade över olika geografiska områden och de invånare som levde där. Det fanns dock en positionen som alla Daimyos tävlade om - nämligen Shogunatet. Den familj som visade sig starkast innehade positionen och dess Daiymo fick titeln Shogun. Trots det att Japan hade en kejsare så var det Shogunatet som egentligen regerade. En Shogun hade makten över de andra klanerna och ledde Japan på nästintill samma sätt som en kung regerade ett land i Euorpa. Mellan 1603-1867 hade Tokugawa-klanen titeln.23 Japan genomgick en svår tid under 1800-talet då man kunde se hur andra nationer i Asien såsom Kina och Indien föll offer för västvärldens imperialism blev – direkt eller indirekt – underkastade västerländska makter som en följd av dessas teknologiska överlägsenhet. Därmed insåg de som styrde Japan att det enda sättet att bevara det egna landet från att gå samma öde tillmötes var att lära sig av västerlänningar och utvecklas till att bli mer som dem. Detta var dock inget som alla i Japan såg på med blida ögon, vilket skapade flera konflikter inom landet då vissa förespråkade stark konservatism och ansåg att Japan borde förbli som det varit under deras förfäders tid, d.v.s. en stat isolerad från omvärlden befolkad enbart av japaner. I början av 1850-talet var Japan en isolerad stat som till skillnad från västvärlden varken hade ångmaskiner eller krutvapen; de senare hade ratats då de tillfälligt dykt upp ett par hundra år tidigare.24 Japans medvetenhet om omvärlden kom in i en ny fas 1853 då fyra amerikanska krigsskepp under kommendör Matthew G. Perry anlände till Japan. Denna händelse gav upphov till stor debatt i Japan 22 23 24 Buruma & Margalit, s. 11. McKay, A history of World Society, Bedford/ST.Martin's, Boston, 2009, s. 591. Barnhart, Michael, Japan and the world since 1868, Mackays of Chathan PLC, Kent, 1995, s. 1-3. 13/44 trots det att det inte var en stor grupp som hade anlänt. Till skillnad från de andra staterna i öst lyckades dock Japan undvika att bli en koloni genom att helt enkelt avsäga sig en del av makten som de tidigare haft över det område de regerat över. Vissa starka grupper inom landet såg negativt på detta, vilket ledde till Meijirestaurationen (döpt efter den då styrande kejsaren Mutsuhito Meiji) efter det att Tokugawa-klanen avsagt sig shogunatet och kejsaren fått makten. Den stora skillnaden mellan Japans och exempelvis Kinas öden när väst gjorde sitt förnyade intåg var att japanerna var förberedda för det. De hade sett vad som hade hänt när Storbritannien tog makten över Kina och hade haft mer än tio år på sig att tänka över hur de skulle kunna undvika kolonisation. Kontakterna med västerlandet under andra hälften av 1800-talet kom att få stor inflytande på utvecklingen i Japan under den följande tiden och kan på sätt och vis förklara landets ingripande i andra världskriget. Anfallet mot Pearl Harbor kan nämligen ses som ett resultat av något som såddes i Japan under Fukuzawas levnadstid. Det man förklarade krig mot var nämligen inte bara USA och dess allierade utan hela västvärlden och allt den stod för. Väst kom att symbolisera det moderna i världen ur japanernas ögon och något som man fruktade. Demokrati och tankar om individuell frihet var nämligen något som många i Japan ansågs vara ett hot mot det egna landets normer och värderingar, och man fruktade att Japan skulle bli som väst eftersom man tagit över delar av de politiska och administrativa system som utvecklats där. . Nationalistiska strömningar gjorde sig gällande och många tog ställning mot sådant som inte sedan gammalt hade varit en del av den japanska kulturen och samhället.25 Västvärlden Europa och Nordamerika genomgick en stark utveckling under 1700- och 1800-talet på grund av industrialismen. Utvecklingen ledde till att invånarna i de industrialiserade länderna blev allt mer rika. Dessa länders makt ökade markant i jämförelse med de i länder i världen som inte hade industrialiserats. Världshandeln blev allt större, till den grad att i början av 1900-talet var världshandeln omkring tjugofem gånger större än vad den varit hundra år tidigare! Strävan efter vidgad handel och fler varor, såsom t. ex. Kryddor från Indien, ledde till att skepp från västvärlden blev allt vanligare i Asien och allt fler kolonier införlivades i de europeiska imperierna. Vetenskapen bidrog även oerhört och exempelvis så bidrog ångmaskiner stort till att transporten längs handelslederna gick snabbare. Mängder med fabriker, innehållandes maskiner, byggdes i de 25 Buruma & Margalit, s. 9-20. 14/44 industrialiserade länderna och medelklassen växte sig allt större samt blev mer inflytelserik på grund av sin ekonomiska makt. Vid sidan av den ekonomiska och teknologiska framväxten ändrades även den politiska sidan och nationalismen slog ut starkt under 1800-talet i Europa. Even early nationalism developed a strong sense of ”we” and ”they,” and the ”they” was often the enemy. […] lurked ideas of national superiority and national mission that could lead to aggression and conflict.26 Väst hade inte särskilt stor kontakt med Japan och under den första halvan av 1800-talet hade endast holländarna handel med dem och även de var endast välkomna i en enda hamn, Nagasaki. Västvärlden ansåg att eftersom Japan var så mycket mindre både till yta och i befolkningsmängd än Kina hade Japan troligtvis inte mycket mer att erbjuda och man försökte därmed inte utvidga handeln särskilt hastigt.27 Som nämnt i det tidigare kapitlet så anlände amerikanska skepp 1853 och framförde en önskan om att inviga handel och efter övervägande så skrev amerikanerna och japanerna på ett avtal där två av japanarnas hamnar öppnades för handel. Yukichi Fukuzawas personporträtt Fukuzawa föddes 1835 i Nakatsu som medlem i samurajklanen Okudaira. Hans familj var bland de lägre rankade inom samurajklassen, vilket skulle påverka både Yukichi och hans familj väldigt starkt under deras liv. Hans far, som trots det att han var en samuraj blev tilldelad en arbetsuppgift som han själv såg ned på djupt och han själv inte ansåg var värdig en samuraj nämligen att sälja klanens ris och se till att det såldes till bästa möjliga pris. Han fruktade att hans son med största sannolikhet skulle följa i hans fotspår så som traditionerna och levnadssättet förespråkade och funderade på att låta Yukichi bli en buddistisk munk istället för samuraj. Yukichi fick dock växa upp som en lägre samuraj och under sin uppväxt började han allt mer ogilla den typ av behandling han var tvungen att utföra gentemot de högre ställda samt hur de högre behandlade honom själv. Exempelvis så: if he should encounter an upper samurai on the road in the rain, Fukuzawa recalled, he had to take off his wooden clogs and prostrate himself by the roadside.28 26 27 28 McKay, s. 680. McKay, s. 763. Blacker, Carmen, The Japanese Enlightment, Cambridge University press, Cambridge, 1964, s. 2. 15/44 Denna typ av uppförande är självklart mer eller mindre oförståelig för oss som lever i ett demokratiskt och modernt samhälle, men i Japan under Meiji-perioden var detta vardagsliv och att lägga sig ned på den regnblöta marken med ansiktet nedåt för att visa sin respekt var något som de flesta tog för givet.29 Fukuzawa Yukichi avskydde det feodala systemet och levnadssättet som han upplevde i staden där han växt upp och hans ogillande förstärktes för varje år, vilket fick honom till att till slut bestämma sig för att lämna Nakatsu till varje pris.30 Möjligheten till detta kom 1854 när han, nitton år gammal. Samurajer över hela Japan uppmanades då att studera den typ av krutvapen som västerlänningarna använde då ett västerländskt skepp dykt upp året innan och hotat Japans säkerhet. Fukuzawa tog tillfället i akt trots att han vid det läget inte hade den minsta kunskap angående västvärlden. Men det gav honom möjligheten att lämna det liv han växt upp i. Efter att ha studerat och lärt sig det västerländska (latinska) alfabetet samt lite av teorin bakom krutvapen började han 1855 gå i den främsta holländska skolan i Japan. Detta för att därefter kunna studera västerländsk vetenskap, nedtecknad i böcker på holländska, som anskaffats via hamnen där holländska handelsmän fick segla in och bedriva handel. Efter att ha studerat i tre år blev han av de styrande i hans klan uppmanad att bege sig till staden Edo (nuvarande känd som Tokyo) för att där starta en skola och undervisa yngre medlemmar från klanen i holländska. Väl i Edo märkte han, då han begav sig ner till de primitiva distriken i staden som öppnats tack vare ”The Five Nation Treaties” året före, att utlänningarna som vistades där inte förstod vad han sa och att han inte förstod dem eller kunde läsa det som stod på deras objekt och skrifter. Det var detta som blev en av de mest viktiga vändpunkterna i hans liv eftersom det var då som han beslöt sig för att lära sig engelska (vilket var det han antog var det utlänningarna talade, eller möjligtvis franska).31 Tack vare sina studier i engelska som han började lära sig med hjälp av en engelsk-holländsk ordbok kunde han få ut mycket av sina resor till Amerika samt bli anställd som tolk av den japanska staten. Det var även engelska som han började undervisa i på skolan han startat och som lockade många studerande.32 Det som gjorde Fukuzawa till en känd och viktig person i Japan var det faktum att han efter sina 29 30 31 32 Blacker, s. 2-4. Blacker, s. 3. Blacker, s. 5. Fukuzawa, s. 93-103. 16/44 resor till väst skrev böcker om Västvärlden och dess kultur. Hans första verk var den självbiografi som utgör källmaterialet till min studie. Än större genomslag fick hans andra verk, Seiyō Jijō (Things Western), som sålde mer än 250 000 exemplar redan det första år verket publicerades, (1866).33 33 Fukuzawa, Foreword s. X. 17/44 Väst och Japan i Fukuzawas självbiografi - en analys I de två första delkapitlen kommer jag att analysera Fukuzawas bild av USA och Europa. Det kan här vara värt att nämna hur han liksom de andra japanerna besökte USA och Europa formellt ingick i diplomatiska delegationer uppdrag.34 Detta gör att man kan anta att de amerikanska och europeiska värdarna troligtvis bemödade sig om att visa upp sina bästa sidor för att ge diplomaterna ett så bra intryck som möjligt. Detta påverkade nog Fukuzawas bild av väst. Han var dock inte själv diplomat, och vid sidan av ståtliga diplomatiska evenemang och fina fester stiftade han även bekantskap med vanliga människors liv och villkor, exempelvis när han gick omkring ensam i San Francisco.35 I min analys kommer jag som sagt att fokusera på vad Fukuzawa: - tycker är underligt i väst - fascineras av - får för positivt respektive negativt intryck av från väst - anser om sina landsmäns agerande och åsikter? Den sistnämnda frågan tas framför allt upp i delkapitlet om hans syn på Japan. USA On this ship I was to have the good fortune of visiting America.36 1859 beslöt sig det dåvarade Shogunatet att ett krigskepp som de köpt från holländarna skulle bege sig på en lång resa, med målet att nå San Francisco i Amerika. Trots att det klassades som ett ångskepp hade skeppet endast en ångmotor som kunde hjälpa det att ta sig in och ut ur hamnar. 34 35 36 Fukuzawa, s. 102-106, 124-127, 166-167. Fukuzawa, s. 120. Fukuzawa, s. 104. 18/44 Därmed skulle resan över Stilla Havet helt komma att bero på skeppets segel.37 Resan var lång och svår men till slut nådde skeppet sitt mål och det är där som analysen inleds. Väl framme beskriver Fukuzawa vissa händelser under deras besök i minsta detalj vilket har lett fram till att vissa särskilda sidor som han sett där lyfts fram gång på gång. Resans egentliga anledning var att följa efter ett amerikanskt krigsskepp som bar med sig en grupp japanska diplomater som skulle till USA för att diskutera vissa frågor och avhandlingar. Det var en väldigt viktig händelse för den japanska staten, då detta möte mellan japanska och amerikanska diplomater var det första någonsin som inte skulle ske på japansk mark. Resan visade upp mycket som Fukuzawa både fascinerades av och såg som underliga och när han väl reste hem igen hade han fått ett väldigt start intryck av det nya landet. ”Things social, political and economic proved most inexplicable”.38 Fukuzawas uppfattning av amerikanernas beteenden Något av det som Fukuzawa var mest intresserad av att dokumentera och studera när han väl var utomlands, var inte omvärldens vetenskap och uppfinningar (vilket Japan som stat var). Han var mest intresserad av en helt annan frågeställning. Hur amerikanerna uppförde sig och vad deras kultur innefattade var något som han såg som oerhört intressant och fokuserade på, främst då han ansåg att vetenskapen var något han kunde studera hemma i Japan via böcker som man importerade från de holländska köpmännen. Han fascinerades oerhört mycket av hur amerikanerna uppförde sig samt så fick han starka intryck av det likaså. Det han upplevde fick honom att ställa frågor, såsom varför man utförde vissa handlingar som han inte helt kunde förstå. Fukuzawa beskriver hur en samling viktiga personer från hela landet klev ombord på deras skepp så fort det anlände i hamnen samt hur tusentals invånare i San Francisco flockades runt i hamnen för att beskåda de underliga nykomlingarna. Our welcome on shore was certanily worthy of a friendly people. They did everything for us, and they could not have done more.39 Åtskilliga gånger radar Fukuzawa upp exempel på hur amerikanerna var trevliga och oerhört 37 38 39 Fukuzawa, s. 104. Fukuzawa, s. 116. Fukuzawa, s. 11. 19/44 generösa under tiden de stannade där och det gäller för både folket och nationen. Direkt efter att de anlänt blev de tagna till ett hotell i centrum via vagnar. När de väl kommit fram anordnade amerikanerna underhållning för dem och, som om detta inte var nog för att visa omtanke om sina nya gäster, lät de även ordna så att passande mat (fisk) skickades till japanernas egen kock så att han kunde laga maten på ett sätt som skulle passa den japanska matstilen. Fukuzawa beskriver det generösa bemötandet: The generous treatment in every way brought to mind an old expression of ours ”as if our host had put us on the palm of his hand to see that we lacked nothing.” On our part there were many confusing and embarrassing moments, for we were quite ignorant of the customs of American life.40 Med det uttrycket anser jag att Fukuzawa försöker understryka att amerikanarna gav dem så mycket uppmärksamhet att det kändes som de fokuserade all sin uppmärksamhet på japanerna i ett försök att tillgodose dem med allt de önskade. Han fick genom dessa händelser det positiva intrycket av att amerikanerna var generösa värdar och ingenting negativt. Denna typen av observation och uttryck av Fukuzawa ligger i linje med Saids teori, då han tydligt visar att han ser amerikanarna som ”dem” och på grund av handlingar från medlemmar i den gruppen beskriver han hela det amerikanska folket som väldigt generöst. Flera händelser som Fukuzawa radar upp, vilka stärker hans åsikt om varför amerikanarna borde ses som generösa och godhjärtade, nämns under kapitlet som beskriver deras vistelse i San Francisco. En av dem som är mest intressanta handlar om hur en amerikansk kapten vid namn McDougall som var en myntsamlare tackade kaptenen för det japanska skeppet (kapten Kimura) för en gåva denne givit honom, nämligen en samling av de mynt som användes i Japan. The next morning the wife of the officer brought some flowers to Captain Kimura, thanking him again for the uncommon gift she had receveid the day before. As I received the lady and carried her message to my commandant, I was much moved by her act which had a touch of nobility. I wished that everyone could be like this American lady who thanked one for the gift of gold and silver with a bouquet of flowers.41 Det sågs alltså som en godhjärtad och nobel akt att visa sin uppskattning för materiella ting än med en gåva som mer kom från själen enligt Fukuzawa. Detta tyder på att han ansåg att det amerikanska 40 41 Fukuzawa, s. 112. Fukuzawa, s. 117. 20/44 folket i stort både var generösa och rika och samtidigt hade själ vilket tydde på hur man skulle uppföra sig på ett förekommande sätt och inte bara ge tillbaka för gåvor med något av samma värde utan istället återgälda med en nobel handling. När det var dags för japanerna att lämna Amerika och bege sig hem hade inte Fukuzawas åsikt ändrats gentemot hur den hade utvecklats under hans första dagar i den nya världen. Han beskriver en sista handling som än en gång i hans ögon bevisar amerikanarnas godhet och generositet. I have already described the generosity of our hosts and the people in San Francisco. Not only did they repair the damaged parts of our vessel but they were thoughtful enough to build lockers in convenient places on board for the use of the crew. When the ship was ready and we were preparing to sail on the homeward voyage, we inquired how much we should have to pay for the repair of our ship and other expenses. We were met with a kindly smile. And we were obliged to sail away with our obligations unpaid.42 Fukuzawas uppfattning av rikedomen i Nya Världen Något som ständigt upprepas i Fukuzawas beskrivningar av det amerikanska samhället och levnadssätt är hur rikedom fanns i överflöd och överallt. Typen av rikedom är inte bara tillgång till mer litteratur och maskiner än vad som fanns i det dåvarande Japan utan mängden av pengar och materiellt överflöd. Han fascineras djupt av faktumet flera gånger under sin vistelse i Amerika. När den japanska gruppen når hotellet de bor på under sin vistelse i San Francisco står de genast inför en imponerande syn: There we noticed, covering the interior, the valuable carpets which in Japan only the more wealthy could buy from importer's shops at so much a square inch to make the pursues and tobacco pouches with. Here the carpets was laid over an entire room – something quite astounding – and upon this costly fabric walked our hosts wearing the shoes with which they had come in from the streets! 43 Det citatet är ett utmärkt exempel på hur han och även hans reskamrater blev förundrade över hur mycket rikedomar som gick att finna i västvärldens Amerika. De hade råd att dekorera sina enorma golv med något så dyrbart som endast de rikare i Japan hade råd att använda i så mycket mindre omfattning. Och inte nog med det, de rika amerikanarna kunde till och med behandla det värdefulla 42 43 Fukuzawa, s. 117. Fukuzawa, s. 113. 21/44 materialet på ett sådant sätt där de inte var imponerade av hur storslaget det var! De gick helt lugnt över det klädda golvet utan att ens ta av sig skorna vilket var en traditionell sed i Japan när man trädde in i en byggnad.44 Även Tamaki tar upp hur åsynen av rummen inuti amerikanarnas hem gav ett starkt intryck på Fukuzawa. Han beskriver det emellertid som imponerande och hänvisar inte till någon reaktion av Fukuzawa som skulle tyda på occidentalistiskt tänkande.45 Fallet med de vackra hemmen var dock långt ifrån det enda fallet där Fukuzawa slogs av amerikanarnas likgiltighet till sin rikedom och sina tillgångar. När han beskriver hur han en dag gick ute och betraktade gatorna i San Francisco står detta skrivet: Rather, I was surprised by entirely different things in Ameican life. First of all, there seemed to be an enormous waste of iron everywhere. In garbage piles, on the seashores – everywhere – I found lying old oil tins, empty cans, and broken tools. This was remarkable to us, for in Yedo, after a fire there would appear a swarm of people looking for nails in the ashes.46 Då metall var något dyrbart i Japan sågs det nästan som att kasta guld på gatorna samtidigt som inte en enda amerikansk medborgare reagerade. Det var ju även mycket som de fattiga medborgarna i staden slängde och inte något som bara de rika kastade bort då de hade det i överflöd. Han skriver dock inga negativa kommentarer i stil med att amerikanarna är ett dumt och girigt folk som inte tar till vara på det dem har eller dylikt vilket är utmärkande för ett occidentalistiskt betraktelsesätt.47 Macfarlane nämner även han hur Fukuzawa uppmärksammar slöseriet med det värdefulla järnet. Det beskrivs stärka hans intryck av rikedom och underlighet i Amerika som reaktion på allt järn som gick att finna i soptunnor. Utöver det skriver Macfarlane om hur Fukuzawa beskrev amerikanarna som besatta av rikedom och pengar. Han menar att Fukuzawa ansåg att hans egna folk inte borde imitera dem trots att det var så lätt att avundas dem för deras materiella rikedom. Detta hänvisar till att han sett på väst ur en någorlunda occidentalisk synvinkel.48 Även Tamaki Norio nämner intrycket Fukuzawa fick av allt järn men lägger inte fram någonting som skulle argumentera för att Fukuzawa såg amerikanare som slösaktiga eller gigiriga. Istället beskriver han Fukuzawas reaktion som ren häpnad och likadan som vid åsynen av ångdrivna båtar 44 45 46 47 48 http://www.tjf.or.jp/eng/content/japaneseculture/02kutsu.htm . (24/5 2012) Tamaki, s.40-41. Fukuzawa, s. 115-116. Buruma & Margalit, s. 21-55. Macfarlane, s. 28, 36-37. 22/44 och maskiner.49 Fukuzawa fortsätter och skriver mer om hur alla amerikanare ger intrycket av att vara välbärgade och sitta med betydligt mer materiella resurser än den traditionelle japanen. Han hade svårt att förstå hur objekt inom vardagshandeln kunde vara så dyrt och ändå säljas. Han jämför priset mellan något som han sett säljas i både USA och Japan, nämligen ostron. Then too, I was surprised of the high cost of daily commodities in California. We had to pay a half-dollar for a bottle of oysters, and there were only twenty or thirty in the bottle at that. In Japan the price of so many would be only a cent or two.50 Även om Fukuzawa gjort denna observationen så beskriver han dock inte försäljarna som giriga eller dylikt, trots det att denne sålde sin vara till ett så högt pris. Det tyder på att girighet inte hade en plats vid sidan av den generositet som knutits till bilden. Amerika kom alltså att framstå som en plats full av rikedom i Fukuzawas ögon vilket fascinerade honom starkt. Det faktumet kunde även förklara lite angående deras otroliga generositet som jag skrev om i det föregående underkapitlet. Rikedomen som Fukuzawa beskriver är ingenting som endast ägs av ett fåtal människor utan även något som går att finna bland de lägre klasserna då det är enda sättet att förklara varför de inte kastade sig över dyrbarheter på gatorna samt hade råd att köpa objekt för ett pris som var ca tjugofem gånger dyrare i Japan. Återigen kan man se hur Fukuzawas synsätt stämmer in på Saids teori i så måtto att han beskriver amerikanerna som ett folk med stor rikedom i jämförelse med ”vi” - hans eget folk. Fukuzawas uppfattning av levnadssättet i Amerika Fukuzawa beskriver amerikanarnas levnadsstil ganska väl när han tar upp de särskilda erfarenheter som förvånar honom mest inom deras beteende. Det är mycket som han har problem med att förstå eller se logiken i eftersom det skiljer sig åtskilligt från Japan. Detta gäller både samhället och livsstilen eftersom USA var långt ifrån det feodala samhälle som Japan. Traditionerna liknade inte de som han hade vuxit upp med beträffande individens plats inom familj och samhälle. Detta är väldigt intressant om man jämför med en av Saids teori: 49 50 Tamaki, s. 41 Fukuzawa, s. 116. 23/44 Min åsikt är att orientalismen i grunden är en politisk doktrin som tillämpades på Orienten därför att Orienten var svagare än Västlandet; den satte likhetstecken mellan Orientens olikhet och dess svaghet.51 Eftersom Japans kultur och politik var så annorlunda i jämförelse med västvärldens, betydde det att amerikanerna såg dem som extremt svaga? Inte bara det dock. Är det en motsatt reaktion från Fukuzawa och hans landsmän? Stärks occidentalismen och framställs väst som starkare och farligare beroende på hur annorlunda deras samhälle och levnadssätt är? Det finns belägg som faktiskt skulle stärka den teorin om man ser över människans instinkter. En människa har i regel svårare att lita på något denne inte kan förstå och denna misstro skulle kunna leda till att rädsla och osäkerhet stärker ett occidentaliskt intryck. Under sin första vistelse i Amerika nämner Fukuzawa ett antal händelser som både han och hans färdkamrater inte kunde se resonemanget bakom och endast såg märkligt ut i deras ögon. Dessa händelser passar utmärkt för att förstå vad han tyckte var underligt av i väst. En av de mest intressant av händelserna är en dansfest som de japanska resenärerna blir inbjudna till. To our dismay we could not make out what they were doing. The ladies and gentlemen seemed to be hopping about the room together. As funny as it was, we knew that it would be rude to laugh, and we controlled our expressions with difficulty as the dancing went on. 52 Han beskriver här en finare danstillställning där invånarna i San Francisco visar upp vad som de flesta från väst troligtvis skulle uppfatta som något trevligt och positivt. Fukuzawa och hans landsmän ser det mera som en komedi som man måste kämpa för att inte skratta åt! Det tyder alltså på att trots att Fukuzawa respekterade amerikanarnas generositet och godhet, kunde han inte (och troligtvis inte heller merparten av hans landsmän) uppskatta den typ av nöjeskultur som västerlänningarna uppfattade som ett uttryck för en kultiverad civilisation. Sett ur Fukuzawas och hans japanska landsmäns synvinkel var kulturuppvisningen som ”de” i Amerika visade ingenting i jämförelse med det som kunde upplevas i Japan (”vi”). En annan händelse som chockerade Fukuzawa var något som inträffade under en konversation han hade med en amerikansk man. Han frågade av nyfikenhet var ättlingarna till George Washington befann sig och mannen han talade med svarade: 51 52 Said, 204 Fukuzawa, s. 114. 24/44 I think there is a woman who is directly descended from Washington. I don't know where she is now, but I have heard she is married.” His answer was so very casual that it shocked me.53 Fukuzawa beskriver händelsen genom att nämna hur han visste och förstod att USA var en republik där ledaren valdes vart fjärde år men att Washingtons familj fortfarande borde ha en högre ställning än andra. Han ansåg att deras familj borde ha en liknande ställning som familjer inom shogunklanen som styrde Japan. I The idea of the West tar Bonnett upp hur Fukuzawa hade en starkt positiv syn på den västerländska öppenheten för möjligheter i samhället såsom att en person kunde göra karriär inom valfritt område av egen kraft utan traditionella anor. Sett i citatet från självbiografin beskriver Fukuzawa dock hur beskedet om Washingtons släktingar chockerade honom. Skillnaden beror troligtvis på det faktum att Fukuzawa ännu inte förstått den västerländska individualiteten och därmed inte beskrev reaktionen till nyheten han fick där som särskilt positiv. 54 Fukuzawa ger inte några negativa beskrivningar av amerikanernas levnadssätt trots det att det var mycket av det som han inte kunde förstå. Om man tänker över citatet från Said på sida tjugosex så dyker en fråga upp. Fick hans resekamrater ett mindre positivt intryck av det amerikanska folket? Fukuzawa var trots allt vetenskapsman och gjorde allt han kunde för att förstå väst och därmed ställde han sig inte avvisande till allt det han inte förstod. Istället såg han det möjligtvis som gåtor och intressanta möjligheter för studier. Men hans färdkamrater, de som inte studerade den västerländska kulturen lika mycket som han, fick möjligtvis ett mer negativt intryck. Amerika som det förlovade landet? Som en sammanfattning skulle man kunna utveckla tesen att Amerika i Fukuzawas ögon framstod som ett fantastiskt land full av trevliga personer som var lyckliga och rika. Medborgarna tänkte inte endast på sig själva och respekterade varandra oavsett vilka deras förfäder var och hade gjort. Amerikanerna var även på gränsen till att gå framåt inom vetenskapen men hade inte ännu tagit det steget i Kalifornien och byggt ut exempelvis elektricitet eller järnvägstransport. Det enda som kanske skulle framstå som sämre i San Francisco än i Japan verkade vara stadens kulturella sida, då japanerna knappast blev imponerade av den uppvisning av kultur som deras värdar valde att visa upp inför dem. Trots att samhället framstod som magnifikt och lyckligt beskrev Fukuzawa det som oförståeligt och underligt eftersom det skiljde sig så mycket från det japanska. Med tanke på hur 53 54 Fukuzawa, s. 116. Bonnett, s. 67-68. 25/44 han tidigare nämnt hur han avskydde det samhälle som han växt upp i så förklarar det varför Fukuzawa såg västvärlden som ett ljus i framtiden. Eftersom deras samhälle fungerade på ett så annorlunda sätt skulle det visa sig vara ett framstående vapen i hans kamp för att förändra sitt fosterland. As for scientific inventions and industrial machinery, there was no great novelty in them for me. It was rather in matters of life and social custom and ways of thinking that I found myself at a loss in America.55 Denna sammanfattning ger vid handen att Fukuzawa inte hade någon direkt occidentalistisk syn på USA. Han målar inte upp det amerikanska folket som kapitalistiska demoner vilka endast tänker på pengar och dylikt. Han får inte ens den synen på dem trots det att han ser åtskilliga tecken på att medborgarna har så stor rikedom att de till och med börjat bli slösaktiga. Det intrycket, slösaktigheten är det enda negativa som han får från Amerika egentligen och den sätter inte ett djupt spår i hans sinne. När man jämför resultatet med tidigare studier är det lätt att se likheter. Genom att undersöka Alan Macfarlanes studie kan man exempelvis se hur även han studerat det som Fukuzawa förbryllas över och i båda arbetena framkommer att han finner Amerika vara en väldigt märklig nation jämfört med Japan. Genom min studie anser jag dock att Fukuzawa får mer än ett underligt intryck av Amerika, det är nämligen även starkt präglat av en positiv inramning. Även om stadsmiljöerna och människorna är annorlunda sett i ljuset av hans japanska bakgrund, så är Amerika en intressant och framgångsfull civilisation med undantag för vissa kulturella inslag som han inte kunde finna någon skönhet i.56 Även i förhållande till Tamiko Norios studie så faller min sammanfattning relativt väl in. Detta eftersom Fukuzawas intryck av Amerika där beskrivs som en fantastisk nation full av förbryllande fenomen inom både de materiella och sociala ramarna. Dessa vilka Fukuzawa själv inte beskriver som negativa utan endast som underliga. Som tidigare nämnts tar Tamaki upp de rikt dekorerade hemmen samt även sociala tillfällen såsom dansen Fukuzawa beskrivit. Tamaki anser att Fukuzawa blir slagen av rikedomen som lagts ner på att skapa hemmen och förbluffad över den annorlunda 55 56 Fukuzawa, s. 116. Macfarlane, s. 26-29. 26/44 relationen mellan män och kvinnor eftersom man dansade tillsammans. 57 Europa Then in the second year of Bunkyu (1862), a happy opportunity came my way, and I was able to make a visit to Europe with the envoys sent by our government.58 På grund av sina språkliga kunskaper blev Fukuzawa beordrad av regeringen att slå följe med en grupp diplomater som skulle resa runt i Europa. Anledningen bakom resan var att den japanska staten hoppades lära sig mer om vad som fanns i väst för att underlätta utvecklandet som Japan genomgick. Resan var väldigt lång och det tog mer än elva månader innan Fukuzawa var tillbaka i Japan. Gruppen besökte Frankrike, England, Holland, Portugal, Berlin och Ryssland, vilket gav de resande en ganska bred syn över hur västerlandets olika kulturer såg ut.59 Människorna i Europa : ur Fukuzawas perspektiv Det viktigaste intrycket av en nation är dock det man får av medborgarna och Fukuzawa berättar mycket om de personer som han mötte under sin vistelse i Europa. En av de mest intressanta beskrivningarna berör ett möte han har med en brittisk politiker och parlamentsledamot. Efter mötet och med viss inblick i sin nye väns politiska åsikter angående Japan uttryckter han sig såhär: I felt as if a load had been lifted from my chest. After all, the foreigners were not all ”devils”. I had felt that Japan was enduring some pointed affronts on the part of the foreign ministers who presumed on the ignorance of our government. But now that I had actually come to the minister's native land, I found that there were among them some truly impartial and warm hearted human beings. After this I grew even more determined in my doctrine of free intercourse with the rest of the world. 60 I början av citatet antyder Fukuzawa att han faktiskt har haft en occidentalisk ställning och sett västerlänningarna som ”djävlar” utan någon godhet i sina själar trots det beröm och godtycke han tidigare visat angående amerikaner. Det beror dock troligtvis på vissa händelser som han tog upp precis före citatet angående en brittisk minister, Alcock, stationerad i Japan, som uppträtt väldigt 57 58 59 60 Tamaki s. 40-44. Fukuzawa, s. 124. Fukuzawa, s. 124-140, Macfarlane, s. 30. Fukuzawa, s. 130. 27/44 förolämpande mot det japanska folket då han exempelvis red på häst över det heliga området vid Shibatemplet. 61 Det resterande av citatet är ju trots allt en antydan av hur han ser positivt på det europeiska folket och hur deras representant hemma i Japan inte kunde ses som en lämplig företrädare. I det ursprungliga tankesättet finns en viss typ av ”vi” och ”dem”-perspektiv, där olika typer av människor målas upp och hur man antydde att alla från ett visst område måste ha varit mer eller mindre identiska. Fukuzawa ändrar sin ståndpunkt eftersom han anser sig ha belägg för att det finns olika typer av individer även i väst. Det antagandet passar dock inte in med studien Blacker gjorde. Studien tyder på att hans negativa syn på européerna i Japan kvarstår efter att Fukuzawa gjort upptäckten att ”the foreigners were not all ”devils”62. People say that foreigners are righteous, reasonable and deeply charitable, and probably the foreigners themselves are all convinced of this. But the evidence of my own eyes tells me that it is rubbish. I speak only of the foreigners in this country, mind – there may well be wise, virtuous and charitable gentlemen in England for all I know.63 Citatet kommer från slutet av 1870- eller början av 1880-talet. Något som skulle förklara varför två olika sidor antyds skulle kunna vara att Fukuzawas självbiografi släpptes bara ett par år innan han dog och att hans åsikt t.ex. ändrats med tiden. Storbritannien – ett potentiellt hot? Det finns en nation i Europa som Fukuzawa nämner åtskilliga gånger i sin självbiografi, fast på ett något annorlunda sätt. Det är Storbritannien. Det är inte underligt varför Storbritannien tas upp då 1800-talet var deras storhetstid och kolonier tillhörande dem gick att finna i Asien. Beskrivningen av Storbritannien är inte lika ljus som den han ger av USA, och han nämner antal dåliga handlingar som de gjort sig skyldiga till, som exempelvis britternas agerande i Japan. Han ser Storbritannien både som en förebild och ett hot, vilket nedanstående citat visar : I was writing my books simply as stories of the West or as curious tales of a dreamland. Then contrary to my expectations these books were read widely and were even taken for guidance by the people of the day. Moreover, the government 61 62 63 Fukuzawa, s. 128-130. Fukuzawa, s.129-130. Blacker, Ett citat från Fukuzawa, s. 132. 28/44 of the new age proved itself most courageous in applying the new thoughts. It went far beyond what was advocated in my Seiyo Jiyo and began to surprise even the author of the book himself. In this unexpected turn of events I found that I could not be satisfied with my former ambition. I must take advantage of the moment to bring in more of the Western civilization and revolutionize our people's ideas from the roots. Then perhaps it would not be impossible to form a great nation in this far Orient, which would stand counter to Great Britain of the West, and take an active part in the progress of the whole world.64 Citatet tyder på att Fukuzawa höll med om att Japan behövde utvecklas och bli mer västerländskt för att undvika att bli en koloni samt att det var just Storbritannien som var det stora hotet bland makterna i väst. En av anledningarna till varför han fruktat just Storbritannien behöver inte bara vara landets stora styrka utan på grund av att han tidigare under sitt liv varit säker på att de skulle gå i krig med Japan. 1863 var de två länderna nämligen i ett väldigt osäkert läge efter det att en brittisk medborgare hade blivit mördad i Japan. Storbritannien krävde ett stort skadestånd samt att mördarna skulle avrättas inför brittiska representanter medan den japanska regeringen förhalade beslutet och bad om allt mer förhandlingstid. Fukuzawa var med i centrum för ställningarna mellan de två länderna eftersom han var medlem i regeringens tolkbyrå. Han skriver en hel del om ämnet och berättar hur han exempelvis läste i ett brev från den franska ministern, de Bellecourt, att Frankrike stod bakom Storbritannien och att deras flotta skulle öppna eld mot staden där mördarna troddes befinna sig, i allians med britterna. Det gick så långt att Fukuzawa började förbereda sig för att flytta med familjen till en säkrare plats innan konflikten kunde lösas. Det minnet kan dock ha lett till att Fukuzawa under resten av sin livstid bar med sig en fruktan för att ett liknande läge skulle uppstå igen och Storbritannien kan ha blivit en symbol för fara en konflikt med väst skulle innebära. Det finns vissa anledningar till varför han skulle ha en annan syn på Storbritannien än exempelvis Amerika trots det att båda var en del av ”väst”. Den största lär vara det att nationalism inte hade slagit ut i USA på samma sätt som i Europa vid tidpunkten för Fukuzawas resa. Det skulle förklara de brittiska gästerna i Japans oförskämda uppträdande då de kan ha sett sig själva som högre stående. Detta är det mest negativa inflytandet som han har fått från väst, övermod. Övermodet är något Fukuzawa känner från Storbritannien. I det föregående delkapitlet refererade jag ett citat där en brittisk minister vid namn Alcock hade vanhedrat en helig japansk plats genom att rida på en häst över den. Det tyder på att intrycket skapades före resan till Europa. Händelsen 64 Fukuzawa, s. 334. 29/44 kan även ha setts som politisk. Ett försök av ministern att visa hur han kan agera som han själv behagar och likväl kan hans nation. Intrycket utvecklades mer positivt när Fukuzawa väl besökte Storbritannien och insåg att ”the foreigners were not all ”devils”.65 Om man även lägger ser över det negativa intryck som skapades på grund av Richardson-mordet och konflikten mellan Japan och Storbritannien 1863 kan något väldigt intressant upptäckas. Fukuzawa verkar få ett negativt intryck av politiska handlingar från Storbritannien medan invånarna i landet inte gör det. Förhållandevis kan man se det som att Fukuzawa hade en occidentalisk ståndpunkt mot en nation i väst men inte folket tillhörande nationen. Japan Fukuzawa kämpade för att Japan skulle utvecklas och bli mer som västvärlden. Men för att kunna jämföra Fukuzawas uppfattning med de synsätt som var gängse i Japan under hans tid krävs en inledande redogörelse för detta utifrån tidigare forskning. Japanernas syn på västerländsk filosofi Varifrån kommer japanernas fientlighet mot västvärlden ? Enligt Blaker framstod västvärlden för många japaner som ett samhälle med fantastisk vetenskap men utan själ eller moral. Vetenskapsmän i Japan debatterade om det var klokt att föra in vetenskapen därifrån då de fruktade att västvärldens negativa sidor i så fall skulle spridas över Japan.66 Aizawa Seishisai, […] wrote that while western guns and battleships could undoubtedly be of service to the country, their adoption was not unmixed with danger. The scholars who studied the techniques of constructing and using them might well become so besotted with things western as to accept the less material of western culture as well – the spirit of science, for example, or even the principles of Christianity – thus producing a vulnerable spot in the country’s defences of which the vigilant western nations would be quick to take advantage.67 De flesta japaner såg korruption och egoism i väst, de ansåg att i väst var det viktigaste att tänka på egen vinning istället för plikt och till råga på det var jakten på vinst det som enligt den japanska 65 66 67 Fukuzawa, s. 130. Blacker, 14-27. Blacker, s. 19. 30/44 etiken var den som allra säkrast ledde till korruption.68 Denna typen av generalisering av folket samt mängden av fördomar och negativa synsätt på väst är typiska för occidentalismen. Det är även väldigt tydligt hur de japanska forskarna bygger upp en bild där deras folk håller på att bli påverkade av ”dem”, det vill säga västvärlden. De resenärer som åkte med Fukuzawa under hans första resa till Amerika samt resan igenom Europa fick kanske en starkare tro på de fördomar som nämnts då det var väldigt tydligt hur mycket rikedom och vetenskap som gick att finna i väst samtidigt som kulturen där inte var något stort i deras ögon. Rikedom är även något som de flesta måste kämpa sig till och det faktum att så många hade så mycket såg de kanske som ett bevis på att alla kämpat sig igenom sina liv med målet mot egen vinning i slutändan. Något som dock går emot hela det antagandet skulle kanske vara hur de blev bemötta med generositet och godhet vilket kanske inte var det man skulle vänta sig av någon som endast brydde sig om egen vinning. I Japan påverkades folket väldigt mycket av alla de politiska aktioner som utfördes av västerländska makter under den andra hälften av 1860-talet och det kan troligtvis ses som en av anledningarna till att occidentalismen och anti-utlänningsfalangen blev allt starkare. Enligt Ian Buruma och Avishai Margalit: När människor inte bara förödmjukas av utländska styrkor utan också förtrycks av sin egen regering, drar de sig ofta tillbaka till det rena och enkla, andliga ”inre livet”, där de kan känna sig fria från maktens och förfiningens fördärvliga inflytande. Filosofi och litteratur blir politiska ersättare.69 Situationen i Japan vid hemkomsten från Amerika Västvärlden sågs inte direkt som något positivt i de flesta japanernas ögon enligt Fukuzawa, och han återger åtskilliga berättelser som visar varför han ansåg detta. Synen ändras dock med tiden men först kan man studera hur den var i början av 1860-talet. När skeppet Kanrin-maru skulle bege sig ut på sin resa till San Francisco var det inte många som var intresserade att följa med och nästintill alla som gjorde det var unga. Det tyder på att de äldre som hade spenderat mer tid i det konservativa samhället som Japan bestod av vid den här perioden varken var intresserade av att se eller bistå statens försök att bygga upp en fredlig och vänskaplig 68 69 Blacker, s.14-27. Buruma & Margalit, s. 83. 31/44 relation med västvärlden. Vidare berättar Fukuzawa också om hur de som skulle arbeta på skeppet under resan starkt ogillade hur en grupp amerikanska sjömän vars skepp sjunkit utanför Japans kust ville följa med på resan för att ta sig hem igen. När Fukuzawa sedan återvänder från resan till San Francisco så blir det första han får veta hur fientligheten mot omvärlden bara har växt och blivit allt starkare under deras frånvaro. De blir även tillsagda att inte visa upp något som de fått med sig från resan utomhus på grund av faran det kan leda till. Japan är som en ny värld i jämförelse med den frihet som de möttes av i Amerika. Där fick de gå klädda i sina kläder, med sina svärd vid sidorna på gatorna trots att de var väldigt annorlunda jämfört med amerikanarna. I Japan fick de dock inte ens visa upp småsaker de fått med sig som exempelvis ett paraply. In San Francisco Captain Kimura bought an umbrella out of curiousity […] what might be the result, should the captain carry this strange object out in the streets of Yedo back in Japan. “There is no doubt about it,” […] “He would be cut down by a rõnin before the captain could reach Nihombashi from his home in Shinsenza.”70 Vid sidan om detta hade även ett lönnmord skett på den dåvarande shogunens rådgivare Ii Kamonno Kami som hade varit för bland annat resan till Amerika och försöken att skapa en fredlig balans mellan Japan och väst. Det är lätt att se hur Japan här kommer att symbolisera ofrihet och inskränkthet i Fukuzawas ögon medan väst framstår som en symbol för frihet och öppenhet . 71 Fukuzawa omvärderar synen på Japan There were almost daily assassinations. The country had become a fearful place to live in. In this state of affairs I tried to live as discreetly as possible for my chief concern had become how I might escape with life and limb.72 Mycket av självbiografin handlar om Fukuzawas tid efter återvändandet till Japan. Han beskiver hur han som person fick lida av mycket osäkerhet under den första tiden, vilket han menar berodde på att han arbetade för att hålla diplomatisk kontakt med omvärlden samt även det faktum att han hade ansvar för en skola med undervisning i engelska. Det var så allvarligt att han till och med fruktade för sitt liv då han fick höra hur goda vänner till honom blev anfallna av extremister som var emot kontakten med omvärlden och hur dessa precis lyckades fly från sina egna hem med livet i behåll. 70 71 72 Fukuzawa, s. 122. Fukuzawa, s.121-123. Fukuzawa, s. 163. 32/44 Det kom ett tillfälle då han var säker på att hans dagar var räknade när han fick höra av sitt hembiträde hur en okänd samuraj stod vid hans port och ville träffa honom (vilket visade sig vara en gammal vän som bara ville överraska).73 Han tar även upp hur han lyckades undkomma en säker död 1870 då han tillsammans med några släktingar tillbringade natten på ett värdshus. En grupp unga extremister hade valt att ta vara på chansen och döda honom, men han räddades av något som han själv beskrev som en ”merciful act of heaven”. De ungdomsgrupper som planerat mordet misslyckades eftersom de spenderade hela natten bland annat med att argumentera vem som skulle få äran och berömmelsen av att utföra själva mordet.74 Utöver denna fruktan och osäkerhet som Fukuzawa fått utstå i sitt hemland, ger han uttryck för en till delar förändrad bild av Japan efter det att han återvänt. En av de mer intressanta är det att han ganska ofta kallar sina landsmän och de styrande i landet för dumdristiga och naiva. Detta framkommer bland annat i hans redogörelse för den ovan nämnda konflikten mellan Storbritannien och Japan då en av de japanska klanerna öppnade eld mot ett brittiskt skepp efter att ha blivit krävd på skadestånd. När han talar om resultatet av striden och hur klanen, efter att ha varit med om en strid där varken Storbritannien eller de själva varit vinnande, svalt sin stolthet genom att betala skadeståndet som bestod av 125 000 pund. Han tycker att hans landsmän ger prov på då klanen därefter även återger ett stort ankare som engelsmännen förlorat under striden helt utan att be om något i gengäld. Detta ser han som ett uttryck för en dumdristig och naiv eftergiftpolitik gentemot Storbritannien.75 Det var dock många i Japan som inte delade denna uppfattning om och fruktan för västvärlden som shogunatet och de makthavande i landet gav prov på. I en konversation som Fukuzawa hade i mitten av 1860-talet med en gammal studentvän (Murata Zōroku) från Chōshūregionen tog han upp hur Chōshū-klanen hade nyligen hade öppnat eld mot ett holländskt fartyg i hopp om att driva iväg dem från sin kust. Han skriver: ”It is rather wild to think of expelling the foreigners in this age, isn't it?” ”You insult the Chõshu leaders! They have adopted a definite policy on foreign relations, and they aren't going to allow any arrogance on the part of the 73 74 75 Fukuzawa, s. 143. Fukuzawa, s. 230-234. Citatet på s. 233, Fukuzawa, 139-165. 33/44 Westerners, especially the Hollanders. With their small country, to dare act as they have! We won't allow that. Even if we have to fight to a finish, we'll keep the foreigners out!”76 Fukuzawas skildrar hur vännen ser upp till de personer som vågat ställa sig upp mot västnationerna i strid i hopp om att kunna kasta ut dem ur landet. Han lägger även fram att han anser att de är arroganta och behandlar Japan på ett sätt de inte har rätt till. Orden och attityden tyder på en antivästextremism. Västvärlden slås samman även mer eller mindre till en enda grupp där Holland bara är en del, det var inte särskilt mot Holland som Choshu-klanen öppnade eld mot utan mot västerlänningarna i sin helhet. Detta ligger i linje med Saids teori, eftersom Fukuzawas vän gör en tydlig uppdelning av ”vi” och ”dem” där hela västvärlden kom till att vara en enda stor gemensam grupp. Det är även en klar occidentalisk bild som framträder i Fukuzawas beskrivning av vännens inställning. Västerlänningar beskrivs som arroganta och övermodiga.. Själv ger Fukuzawa uttryck för en mer nyanserad uppfattning och till skillnad från vännen drar han inte alla västerlänningar över en kam . Han nämner även att han oroat sig för vännens utveckling ända sedan denne började arbeta inom den utlänningsfientliga Chōshū-klanen.77 He could not be such a fool as to adopt to a belief in their Expel-the-Foreigner idea. But there was no telling; he was acting peculiary. So Mitsukuri and I decided to let our friends know that Murata was not to be counted of as of our group any more; no knowing what might happen if we spoke too freely with him.78 Fukuzawa beskriver sin vän som en man som tillhör en annan grupp än han själv och hans andra vänner . Grupperna verkar ha formats med utgångspunkt från inställningen i utlänningsfrågorna och inte på grundval av geografiskt hemvist. Här är alltså en form av ”vi” och ”dem”, där Fukuzawa hänför sig till den den ena politiska sidan medan hans gamle vän Murata placeras i den andra. Han blir en ”dem” i Fukuzawas ögon, och han har svårt att förstå hur hans vän och de övriga bland ”dem” som är emot utlänningarna kan se frågan som de gör. Där han själv ser moderniseringen som en viktig utveckling ser de som igår i gruppen ”dem” det som att den japanska staten sväljer sin stolthet och låter de arroganta västmakterna agera som de vill.79 Fukuzawa antyder även med orden ”such a fool” att de som var medlemmar i den andra gruppen var dårar. Genom det kan slutsatsen dras att Fukuzawa inte såg detta som en normal debatt där båda sidorna kunde ha rätt utan som en 76 77 78 79 Fukuzawa, s. 159. Fukuzawa, s. 158-160. Fukuzawa, s. 159. Fukuzawa, s. 141-165. 34/44 principfråga där alla med intelligens borde kunna se vad som var rätt och riktigt, nämligen att Japan måste släppa in utlänningarna och lära av dem. Den japanska statsmakten ville lära av västmakterna i hopp om att kunna komma på samma militära och teknologiska nivå som dem, medan en stor del av det japanska folket vände sig mot detta. . Men den form av agerande som Chōshūklanen gav prov på betraktades från statens utgångspunkt som en form av terrorism. Klanen ville göra sig av med hotet mot den japanska kulturen och livsstilen genast och eftersom staten inte ställde sig på deras sida fick de ta saken i egna händer. Till skillnad från hur det är i dag fanns det inga flygplan att kapa eller bomber att använda så man valde istället att använda metoder som väpnade anfall, lönnmord och hot mot makthavare som inte delade deras åsikt. Det fanns dock öppen fientlighet mot staten och inflytandet från väst inom fler regioner i Japan än Choshuregionen, och Fukuzawa beskriver hur han under en resa genom en av dessa regioner fruktade för sitt liv då han besökte en rakstuga . Frisören började tala politik med Fukuzawa som skrev ner hans uttalanden och hur han själv upplevde händelsen: ”Let's smash the Shõgun's government! - Drive out all the red-haried outlanders!” […] Out in the streets soliders with their guns on their shoulders, in various costumes, were swaggering about. I knew that the moment my identity was revealed, I would be the target of those guns.80 Genom att analysera citatet kan man enkelt se hur dels en enkel frisör var ganska tydlig i sin motvilja till det dåvarande shogunatet och mot västerlänningarna och inte nog med det. Fukuzawa kände sig inte trygg i regionen trots att det fanns soldater i närheten eftersom han visste att klanen som styrde regionen var emot det han själv stod för och skulle mer än gärna skulle se honom död om de fick chansen. Intressant med detta är också att frisören som inte lär ha varit en samuraj och därmed en medlem i någon klan var modig nog att tala emot den då mäktigaste klanen i hela Japan så pass öppet med en kund som han troligtvis aldrig sett förut. Det lär betyda att det var en så pass vanlig och accepterad åsikt att han var säker på att Fukuzawa lär ha delat den. Om man ser över orden frisören väljer att använda är det också något man kan få ut mycket genom. Till att börja med säger han att regeringen borde slåss sönder och samman vilket borde tyda på att det finns tämligen starka känslor i frågan. Sedan någonting ännu mer intressant, ”red-haired”, han väljer att beskriva utlänningarna utefter just deras hårfärg. Det röda håret antyder att de utlänningar han talar om troligtvis kom från väst och inte nog med det. Rött hår är inte den vanligaste hårfärgen i majoriteten av Europa och USA. Den är som mest vanlig på de brittiska öarna, framför allt på nuvarande Irland 80 Fukuzawa, s. 228-229. 35/44 och Skottland. På grund av detta kan det antas att flera av de utlänningar som frisören sett, sannolikhetsmässigt, borde ha kommit just därifrån.81 Det finns fler situationer beskrivna i självbiografin som tar upp ställningen mellan japaner och västerlänningar och deras syn på varandra. En särskild verkar ha setts som väldigt viktig ur Fukuzawas perspektiv eftersom han väljer att skriva om den precis efter att ha förklarat om hur dålig den dåvarande regeringen var: ”To show that my belief was not groundless, I can cite an instance.” Händelsen rör sig om en brittisk prins som gjort ett formellt besök på slottet i Tokyo. Innan prinsen fick göra sitt besök bestämdes nämligen att en form av reningsritual var passande före det att han gick över bron till slottet. Nyheten om reningsritualen spred sig till en amerikansk minister som skrev ett brev angående det till presidenten innehållande bland annat: ”Japan is a small secluded country, very self-respecting and very self-important. It is customary, therefore, for its inhabitants to regard foreigners as belonging to the lower order of animals.”82 Fukuzawa beskrev att han efter att ha fått nys om brevet från en vän som arbetade som tolk på den amerikanska ambassaden, kände för att gråta över hur skamligt hans nation uppträtt.83 Detta är ett starkt argument för att framlägga att Fukuzawa inte stod för occidentalism. För att fortsätta kan man åtskilliga gånger se hur Fukuzawa ogillade den främlingsfientliga utvecklingen och all den osäkerhet som spritt sig över Japan samt hur han tar upp det på många olika sätt. Han nämner bland annat hur han såg fram emot att komma ut ur regioner där motståndet mot väst var starkt samt hur handlingar som utfördes var vilda och galna. Med tanke på att han var en vetenskapsman som studerat mycket samt hade ganska mycket av ett rationellt och logiskt sinne så är det nog något av den värsta formen av kritik. Han tar även upp och talar om de som kallades patrioter av folket men väljer att själv se dem som mördare. Fukuzawa känner sig så pass osäker och illa till mods att han under en av sina resor genom Japan till och med avstod från att besöka en gammal familjevän som lärt honom mycket när han tidigare besökte eftersom: ”There was no question of his being an anti-foreigin advocate.”84 81 http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/scotland/819117.stm,24/5, http://www.azcentral.com/ent/pop/articles/0505redhair05.html 24/5. 82 Fukuzawa, s. 205. 83 Fukuzawa, s. 205-206. 84 Fukuzawa, s. 230. 36/44 Fukuzawas strävan efter jämlikhet i Japan ”Heaven”, he announced, ”made no man higher than another and no man lower than another.” However much men might differ in their circumstances and conditions – some were rich and strong, others poor and weak – in one important respect, in the matter of rights, they were all equal. 85 En av de viktigaste sakerna i Fukuzawas ögon verkar vara social jämlikhet och gott uppförande, och inte bara i väst utan även hemma vilket gör det ämnet värt att ta upp separat. Han redogör för ett antal händelser som tyder på att han inte står bakom den typen av extrem-feodalism som har präglat Japan under de senaste hundratals åren. Ett av de som är enklast att tyda är när han går längs med en kust med sina barn och de möter en bonde på vägen. As soon as he saw us, he jumped off the horse. I caught hold of his bridle and said, ”What do you mean by this?” The farmer bowed as if in great fear and began to apologize in his voluble way. ”No, no.” I said. ”Don't be a fool! This is your horse, on it and ride on.” The poor fellow was afraid to mount before me. ”Now, get back on your horse,” I repeated. ”If you don't, I'll beat you According to the laws of the present government, any person, farmer or merchant, can ride freely on horseback without regard to whom he meets on the road.86 Enligt tidigare lagar hade bondens agerande varit det rätta men som Fukuzawa anmärker så hade den dåvarande regeringen valt att ändra denna regel tillsammans med flera andra i sina försök att bli allt mer konform med västvärlden. Fukuzawa visar att han gillar denna förändring och tänker troligtvis tillbaka på hur det var när han var yngre och exempelvis själv fick trycka pannan mot marken varje gång han stötte på en samuraj av högre ställning än honom själv. Därför är han starkt emot hur bonden hans familj möter vid kusten inte verkar följa förändringen utan istället verkar agera på ett mer konservativt sätt. Han var så pass intresserad av detta att han valde att göra en undersökning. När han senare ger sig ut på en mindre resa till en annan stad till fots bärande endast ett paraply och iklädd kläder som inte avslöjar hans börd börjar han inleda konversationer med personer som han möter på vägen. Undersökningen bygger på att han till varannan person talar med en röst och ett språk passande en samuraj och till de resterande talar han som om han vore en enkel köpman. Sättet som han blir bemött är väldigt annorlunda och går mellan ”In great awe I shall endeavor to speak to your lord...” och ”he eyed me haughtily and walked on his way without giving me much of an answer.”87 Hans reaktion efter att ha talat med personerna han mött under en sträcka 85 86 87 Blacker, s. 101. Fukuzawa, s. 243. Fukuzawa, s. 245. 37/44 på lite mer än en mil är: Finally I became disgusted. I would not have cared if they were polite or arrogant so long as they behaved consistently. But here it showed that they were merely following the lead of the person speaking to them.[...] What should I do about it? I certanily couldn't leave them as they were. Could I teach them? That could not be done easily or quickly.88 Det faktum att reaktionerna från hans samtalspartner berodde på vilken börd de trodde att han hade var inget han uppskattade, och han skrev att han då funderat på att stanna kvar där och undervisa dem men kommit fram till att det skulle tagit för lång tid och ha varit för påfrestande. Denna reaktion ligger i linje med det som t Blacker tar upp. Han eftersträvade reformer för social och politisk jämlikhet, och när han därefter märkte att bönderna inte nyttjade sina nya rättigheterblev han förargad Det var dock inte bara inom Japan som Fukuzawa ville se en utveckling mot jämlikhet. Något som var av stor vikt var även Japans egna, nationella jämlikhet inom politiska konfrontationer. Detta är något som Fukuzawa inte tar upp mycket i sin självbiografi. Tamaki tar upp i sin bok Yukichi Fukuzawa 1835-1901 att Fukuzawas syn och uppfattning om väst förändrades med åren mycket på grund av just denna fråga. I sin undersökning beskriver Tamaki mitten av 1870-talet som en vändpunkt för Fukuzawas författarskap och syn på väst. Han lägger fram att åtskilliga konflikter mellan väst och Japan och mellan japaner och västerlänningar på japansk mark under 1870-talet fick Fukuzawa till att kalla västerlänningarna för bland annat ”inhumane white devils” i ett brev till en god vän samt ”the aggressive foreigners” i sitt verk Encouragement of Learning. Fukuzawa beskrivs i Yukichi Fukuzawa 1835-1901 till att ha börjat kämpa för att Japan skulle utvidga sin ekonomiska och militära makt för att få den respekt och jämlikhet det förtjänade. 89 Jag har själv inte funnit något som ställer sig bakom detta i självbiografin, men det behöver inte betyda att det inte stämmer. Fukuzawa kan ha haft en annorlunda syn på västerlänningarna vid den tidpunkt han skrev biografin och ansett att Japan hade skapat sig en värdig plats inom den internationella politiken och sett goda skäl till att uppmärksamma gamla problem och känslor. Baserat på den uppvisning av nationalistisk stolthet som Fukuzawa ger i biografin finns ett stöd för tesen att politisk diskriminering från västvärldens sida hade kunnat få honom att ändra sin syn på väst. Därmed finns även en möjlighet till att om förändringen blev tillräckligt stor skulle han kunna 88 89 Fukuzawa, s. 246. Tamaki, 150-152. 38/44 ha fått en mer occidentalisk ställning. 39/44 Ur Fukuzawas perspektiv – sammanfattning och slutsatser Syftet med min undersökning var att undersöka Fukuzawa syn på USA och Europa och hur hans bild av det egna landet förändrades genom mötet med västvärlden. Jag har också undersökt i vad mån han er uttryck för ett occidentalistiskt synsätt och en uppdelning i vi och dem. Rent konkret har jag fokuserat på vad Fukuzawa: - tycker är underligt i väst - fascineras av - får för positivt respektive negativt intryck av från väst - anser om sina landsmäns agerande och åsikter? Genom att se hur Fukuzawa beskriver västvärlden samt det han fascineras av har jag kunnat visa att han engagerade sig för en förändring av det japanska samhället och att han attraherades av mycket av det han kommit i kontakt med under sina resor i USA och Europa. I början av sin självbiografi gav han många exempel på sidor av sitt hemland som han ansåg var negativa och ställer dem i kontrast till det han mött i det västerländska samhället. Han ser, om man bortser från hans negativa omdömen om Storbritannien, inte på väst ur ett occidentalistiskt perspektiv där USA och de europeiska länderna framstår som giriga stater utan snarare som en förebild för Japan. Det är vidare tydligt att han uppskattar social och politisk jämlikhet och att han ser moderniseringen av Japan som något positivt, Han argumenterar för att Japan ska närma sig väst och inte längre vara en isolerad nation i Asien. Analysen av självbiografin utifrån Saids teori har gett ett väldigt intressant resultat. Fukuzawa ser inte på väst som ”dem” och sitt egna folk som ”vi”. Han visar åtskilliga gånger att han trots att han är en stolt japan inte tänker i termer av vi och dem och att han ser Västerlandet som en förebild. Majoriteten av japanerna är, så som han framställer saken, negativa till moderniseringen på grund av rädsla för att Japan skulle gå i Kinas spår och bli en västerländsk koloni. Fukuzawa däremot ser, så som han framställer det i självbiografin, anpassningen till väst som en nödvändig utveckling. Han 40/44 framställer den västerländska ideologin som står för jämlikhet, kunskapsutveckling och liberala reformer som något positivt. På många sätt resonerar han om Japans framtid såsom många västerlänningarna gjorde. Det är i detta sammanhang intressant att notera att han beskriver de japaner som är emot reformer i västerländsk anda och som bekämpar det västerländska inflytandet som ”dem” i självbiografin. Han beskriver företrädare för en sådan uppfattning som aggressiva, närmast anarkistiska reaktionärer som man inte kunde lita på. De mördar, hotar och talar öppet illa om dem som försöker modernisera Japan och kan inte se framåt tillräckligt långt för att se det positiva med utvecklingen. På sätt och vis använder han samma orientalistiska tankesätt som västerländska politiker och identifierar sig mer med ett västerländskt synsätt än med ett japanskt occidentalistiskt! Detta resultat ligger i linje med de som Carmen Blacker presenterar. Hon framhåller att Fukuzawa strävade efter en utveckling av vetenskap och jämlikhet i det japanska samhället och att han var för den västerländska moderniseringen. Det som skiljer mina resultat från hennes är att hon menar att r Fukuzawa kämpade för modernisering för att skydda Japan från möjlig kolonisation och för att göra landet till en stark nation. Även jag har funnit uttryck för detta tänkande, men dock inte lika entydigt som hon vill göra gällande, vilket min analys av Fukuzawas negativa syn vad gäller Storbritannien visar. Dock måste man håla i minnet att självbiografin är skriven för en utländsk publik och att han därför kanske medvetet utelämnade sådant som han inte ansåg passade in när han berättade för den utländska lyssnaren. Min undersökning bekräftar bilden Macfarlane lägger fram rörande att Fukuzawa inte såg på Japan och omvärlden som ”vi” respektive ”dem” utan tog platsen som en betraktare av två världar. Utöver det bekräftar den även både Bonnetts och Macfarlanes uppfattning om att han var väldigt lik tänkarna i väst eftersom han strävade efter individualism, jämlikhet och frihet i övertygelsen om att det skulle bli en god underbyggnad för ekonomisk och teknologisk framgång. Bonnett lägger emellertid mer vikt vid Fukuzawas syn på resten av Asien till skillnad från min. Japans grannländer omtalas sparsamt i Fukuzawas självbiografi men genom sin studie lägger Bonnett fram hur Fukuzawas nationalistiska stolthet gjorde att han såg Japan som ett undantag bland alla länderna i Asien. Det vill säga hur Japan var det enda landet i ett bakåtsträvande Asien som kunde utvecklas och bli jämlik de västerländska civilisationerna. Sammanfattningsvis kan även undersökningen bekräfta det McClain skrivit rörande Fukuzawas 41/44 tankar kring samhället. Enligt McClain ansåg Fukuzawa att det gamla japanska samhället inte var acceptabelt och att en västerländsk anda i form av öppenhet och vetenskap istället borde få utrymme. Detta skulle i sin tur leda till mer frihet och större möjligheter, precis som han ansåg sig ha sett i väst. Något min studie inte kan bekräfta är den period Norio Tamaki och Alan Macfarlane omtalat i sina verk. Som tidigare tagits upp skrev de båda om en period som tydde på att Fukuzawa under en del av sitt liv följt något likt en occidentalisk ideologi. Detta på grund de beskrivningar han gett av västerlänningar i de källor som Norio Tamaki använt för att bevisa förändringen. Jag har inte funnit några spår av denna period när Fukuzawa skulle ha blivit mer aggressiv och västfientlig men som jag tidigare skrivit så kan det bero på att boken skrevs efter det att perioden sägs ha nått sitt slut. Det finns gott om möjligheter för fortsatta studier inom ämnet, exempelvis genom att studera samma frågor fast genom en analys av hans olika verk. Genom den analysen skulle man kunna få veta om hans perspektiv och åsikter ändrades med åren eller om han höll sig till samma samt i vilken mån han anpassade sin argumentation efter den förväntade läsekretsen. Mycket av Fukuzawas strävan rörde sig även kring politisk och social jämlikhet och han skrev att alla män var jämlika enligt skapelseordningen. Men hur såg han på relationen mellan könen? Detta skulle det vara väldigt intressant att studera utifrån en analys av några av hans verk, såsom Nippon Fujin Ron (On Japanese Womanhood), Onna Daigaku Hyōron (The Essential Learning for Women) eller Danjo Kōsai Ron (On Association of Men and Women). I denna studie har jag hursomhelst visat att Saids teori med dess kontrastering av ett etniskt ”vi” och ”dem” inte har fungerat som jag ursprungligen tänkt. Det var inte etniska grupper som framställdes i ett ”vi” och ”dem”-perspektiv utan snarare ideologiska. Fukuzawa delade inte in världen i ett japanskt vi och ett västerländskt dem utan i reformvänner och konservativa motståndare till framsteg och utveckling. Han identifierade sig med liberala, västerländska ståndpunkter trots att han var en stolt japan. 42/44 Källor och litteratur Tryckta källor Fukuzawa, Yukichi, The Autobiography of Yukichi Fuluzawa translated by Eiichi Kiyooka, Columbia University Press, New York, 1966 Litteratur Said, Edward, Orientalism, Ordfront, London 1993 Blacker, Carmen, The Japanese Enlightment, Cambridge University press, Cambridge 1964 McKay, A history of World Society, Bedford/ST.Martin's, Boston 2009 Barnhart, Michael, Japan and the world since 1868, Mackays of Chathan PLC, Kent 1995 Buruma, Ian & Margalit, Avishai, Occidentalism: Fiendens syn på västerlandet, Natur och Kultur, Falun 2008 Louis, Thomas & Ito, Tommy, Samuraj: krigarens väg, Bonnier Carlsen, Stockholm, 2007 Jansen, Marius, The making of modern Japan, Harvard university press, London, third edi tion, 2002 Bonnett, Alastair. The Idea of the West: Culture, Politics and History. Palgrave Macmillan, Houndmills, Basingstoke, Hampshire; New York, 2004 Tamaki, Norio. Yukichi Fukuzawa, 1835-1901: The Spirit of Enterprise in Modern Japan. Palgrave Macmillan, Houndmills, Basingstoke, Hampshire; New York, 2001 McClain, James L., Japan : a modern history, N.Y. : W.W. Norton & Co, New York , 2002 Alan Macfarlane. Yukichi Fukuzawa and the Making of the Modern World: http://www.alanmacfarlane.com/TEXTS/FUKUZAWA_final.pdf (30/6 2012) Internet http://www.tjf.or.jp/eng/content/japaneseculture/02kutsu.htm 24/5 (utskrift finns) http://www.azcentral.com/ent/pop/articles/0505redhair05.html 24/5 (utskrift finns) 43/44 http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/scotland/819117.stm 24/5 (utskrift finns) 44/44