Lucifer: Ljusbringare och Morgonstjärna [223]

Guds Kristna Kyrkor
[223]
Lucifer: Ljusbringare och
Morgonstjärna [223]
(Edition 1.0 19970807-19970907)
Termen Lucifer tillskrivs Satan som ett namn. Termen har blivit personifierad och har tagit an en
negativ betydelse. Likadant så har termen Morgonstjärna blivit tillskrivet Kristus på ett personligt
sätt. När Bibeln verkar referera till Satan som Dagsstjärnan eller Morgonstjärnan och till Kristus
som ljusbringaren, som är Lucifers sinne, tillskriver folk dessa namn på ett personligt sätt och drar
fel slutsatser. Vissa har till och med gått till ytterligheten och blandat ihop Kristus med Satan.
Christian Churches of God
PO Box 369,
WODEN
ACT 2606,
AUSTRALIA
E-mail: [email protected]
(Copyright  1997 Wade Cox)
(Tr. A. Binder 2004)
Detta manuskript får kopieras och spridas fritt förutsatt att det kopieras i sin helhet utan ändringar
eller utelämnande. Förläggarens namn och adress, samt upphovsrättinnehavaren måste inkluderas.
Inga avgifter skall läggas på mottagare av distribuerade kopior. Kortare citat får inkluderas i texter
såsom kritiska artiklar och recensioner utan att upphovsrätten bryts.
Detta manuskript finns tillgängligt i original och översättning på Internet på webadress:
http://www.logon.org och http://www.ccg.org
Page 2
Lucifer: Ljusbringare och Morgonstjärna [223]
Lucifer: Ljusbringare och Morgonstjärna [223]
Termen Lucifer tillskrivs Satan som ett namn.
Termen har blivit personifierad och har tagit an
en negativ betydelse. Likadant så har termen
Morgonstjärna blivit tillskrivet Kristus på ett
personligt sätt. När Bibeln verkar referera till
Satan som Dagsstjärnan eller Morgonstjärnan
och till Kristus som ljusbringaren, som är
Lucifers sinne, tillskriver folk dessa namn på
ett personligt sätt och drar fel slutsatser. Vissa
har till och med gått till ytterligheten och
blandat ihop Kristus med Satan.
Judarna förstår inte fullt ut vad som händer
med texterna i det Gamla Testamentet för de
förkastar Messias som Morgonstjärna.
Soncino återger Jesaja 14:12 som:
Hur du har fallit från himlen Oh dagstjärna,
morgonens son!
Hur du har skurits ned till marken, som kastade
många över nationerna.
Soncino tolkar fraserna så som följer
12: dagstjärna [Eller, 'Lucifer' (ljusbringare).
Morgonstjärnan (morgonens son) under namnet Istar
dyrkades av Babylonierna, och Nebukadnessars
dagar av makt och ära är väl representerat av deras
jämförelse med den lysande stjärnan.] Arbarbanel
påpekar att denna stjärna, nämligen Venus, är den
himmelska prinsen av Babylon.
kastar många. För att bestämma dagen på vilken de
olika länderna skall få tjänst (Rashi). Andra ger, 'du
slog nationen' (Targum, Ibn Ezra, Kimchi).
LXX återger texten:
Hur har Lucifer som steg i morgonen fallit från
himlen.
Här är det personifierat genom användningen
av termen Lucifer i den engelska
översättningen från KJVs antagande. Termen
ho 'Eosphoros ho proianatellon är återgivet
som Lucifer som steg i morgonen.
Detta översatte de hebreiska orden som betyder
Hur (SHD 349) du har fallit (SHD 5307) från
himlarna (SHD 8064) oh skinande stjärna
(SHD 1966) morgonens son (SHD 1121 och
7837) (se Green’s Interlinear). SHD 1966 (hyll)
är ordet heylel. Det betyder morgonstjärna eller
dagstjärna ur betydelsen klarhet eller sken,
skinande i SHD 1984 halal betyder klar och
således att skina med klarhet. Det har positiva
och negativa användningar i att det kan betyda
prisa, glorifiera, att ära, att ge ljus. Det kan
betyda att verka som vansinne i den negativa
användningen. Då det används på ett positivt
sätt och antaget i den formen som det utvecklar
i SHD 1966 heylel, är det som Morgonstjärnan
eller Dagstjärnan.
Denna terminologi går tillbaka också till den
antika mytologin och representerar en funktion
av härskarskap. Hos Babylonierna var den
tillskriven Ishtarsystemet under aftonen så som
Aftonstjärnan representerande sexuell kärlek
och Morgonstjärnan representerade Ishtar som
krigsgudinna. Detta speglade det treeniga
system som användes av Babylon (se uppsatsen
The Golden Calf (No. 222)).
Teologin är således representerad av
kosmologin för himlarna och rör härskarskap.
I det Grekiska Nya Testamentet så är faktiskt
termen som i den engelska översättningen
återgavs som dagstjärna phosphoros (i 2 Pet.
1:19) i relation till Kristus i KJVmen återgivet
som morgonstjärna i RSV. Båda versionerna
undviker den sanna betydelse vilken är
ljusbringare som Phosphoros. Lucifer är den
latinska översättningen av detta ord.
Ljusbringaren och Morgonstjärnan eller
Dagstjärnan är rangordningar och inte namn.
Däri ligger nyckel till missförståndet.
I Uppenbarelseboken 2:28 är rangen utsträckt
till de utvalda i form av astera ton proinon
återgivit som morgonstjärna. Denna form
återfinns igen i Uppenbarelseboken 22:16 som
aster ho [l]ampros ho proinos refererande till
Kristus explicit och som morgon (SGD 4407
proinos) stjärna (SGD 792 aster).
Lampros (SHD 2986) betyder skinande; därför:
den skinande och morgonstjärnan.
Namnen har samma härledning och ändå
refererar de till två distinkt skilda varelser.
Lucifer: Ljusbringare och Morgonstjärna [223]
Alltså talar vi om rang och funktion som hålls
av Satan och som skall antas av Kristus vid
hans ankomst.
Denna rang och funktion kan vidare visas av
sin användning i hebreiskan hos Job 38:4-7.
Orden är SHD 1242 och 3556. Orden tolkas
som morgonens stjärnor. Det fanns åtminstone
två av dessa varelser och som det verkar, flera.
Alltså har vi att göra med Kristus, Satan och
andra medlemmar av Värden. Det är därför
uppenbarligen en rang och funktion som delas
av ett antal individer.
Orden SHD 3566 kokawb som betyder stjärna
som rund eller strålande, och därför figurativt
en prins, och även SHD 1242 boquer som
betyder morgon eller gryning.
SHD 3566 härrör ävben från betydelsen av
3522 rullande härlett från den oanvända roten
som betyder att lägga upp i en hög; eller 3554
kavah i betydelsen strålande eller brinnande.
Dessa varelser utförde en funktion som
lingvistiskt härrörde från betydelsen om stråla
som en stjärna under morgonen eller
morgonstjärna vilken var den mest skinande av
stjärnorna, nämligen Venus. Babylonierna lade
också detta till deras gudom som vi ser ovan.
Orden i vers 7 återges i LXX som översatt av
Brenton som: När stjärnorna gjordes, prisade
alla mina änglar mig med hög röst.
Orden
härrör
från
grekiskan
(här
romaniserade): Ote egenephesan astra, enesan
me phone megale pantes aggeloi mou.
Termen
på
hebreiska
som
betyder
Page 3
morgonstjärnor är strukturerad i MT som följer:
när sjöng (SHD 7442) tillsammans (SHD 3162)
stjärnorna av (SHD 3556) morgonen (SHD 1242)
och ropade av glädje (SHD 7321) alla (SHD 3605)
Guds söner (SHD 1121 och 430).
LXX översatte alla Guds söner (kowl bene
Elohim) som alla Guds änglar. Ordet kol eller
kowl (pr. kole) är en härledning av ordet hel
eller allt och dess användning här betyder
bokstavligen samtliga av Guds söner. Alltså var
det här en mångfald av entiteter som
uppfattades vara Guds söner.
Tolkningen av texten då sjöng tillsammans
morgonens stjärnor i LXX när stjärnorna
skapades uppfattas som att skapelsen av dessa
stjärnor skedde efter skapelsen av Guds söner.
Alltså var rangen skapad efter entiteterna och
dessa positioner symboliserades av stjärnorna
själva vilket formade del av deras moninans.
Detta är även uppfattningen om en överföring
av makten och kraften som fanns i ställningen
som morgonstjärna från Satan till Kristus och
därefter dess spridning till kyrkan som
gemensamma härskare och gemensamma
arvtagare.
Förklaringen som söker göra Kristus och Satan
till en eller att förneka att båda är
morgonstjärnor slår mot uppfattningen och
förståelsen om denna överföring av makt och
rollen för de utvalda vid Ankomsten.
Där annat icke anges är bibelöversättningar från
år 2000 svenska översättning
