Guds Kristna Kyrkor [223] Lucifer: Ljusbringare och Morgonstjärna [223] (Edition 1.0 19970807-19970907) Termen Lucifer tillskrivs Satan som ett namn. Termen har blivit personifierad och har tagit an en negativ betydelse. Likadant så har termen Morgonstjärna blivit tillskrivet Kristus på ett personligt sätt. När Bibeln verkar referera till Satan som Dagsstjärnan eller Morgonstjärnan och till Kristus som ljusbringaren, som är Lucifers sinne, tillskriver folk dessa namn på ett personligt sätt och drar fel slutsatser. Vissa har till och med gått till ytterligheten och blandat ihop Kristus med Satan. Christian Churches of God PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA E-mail: [email protected] (Copyright 1997 Wade Cox) (Tr. A. Binder 2004) Detta manuskript får kopieras och spridas fritt förutsatt att det kopieras i sin helhet utan ändringar eller utelämnande. Förläggarens namn och adress, samt upphovsrättinnehavaren måste inkluderas. Inga avgifter skall läggas på mottagare av distribuerade kopior. Kortare citat får inkluderas i texter såsom kritiska artiklar och recensioner utan att upphovsrätten bryts. Detta manuskript finns tillgängligt i original och översättning på Internet på webadress: http://www.logon.org och http://www.ccg.org Page 2 Lucifer: Ljusbringare och Morgonstjärna [223] Lucifer: Ljusbringare och Morgonstjärna [223] Termen Lucifer tillskrivs Satan som ett namn. Termen har blivit personifierad och har tagit an en negativ betydelse. Likadant så har termen Morgonstjärna blivit tillskrivet Kristus på ett personligt sätt. När Bibeln verkar referera till Satan som Dagsstjärnan eller Morgonstjärnan och till Kristus som ljusbringaren, som är Lucifers sinne, tillskriver folk dessa namn på ett personligt sätt och drar fel slutsatser. Vissa har till och med gått till ytterligheten och blandat ihop Kristus med Satan. Judarna förstår inte fullt ut vad som händer med texterna i det Gamla Testamentet för de förkastar Messias som Morgonstjärna. Soncino återger Jesaja 14:12 som: Hur du har fallit från himlen Oh dagstjärna, morgonens son! Hur du har skurits ned till marken, som kastade många över nationerna. Soncino tolkar fraserna så som följer 12: dagstjärna [Eller, 'Lucifer' (ljusbringare). Morgonstjärnan (morgonens son) under namnet Istar dyrkades av Babylonierna, och Nebukadnessars dagar av makt och ära är väl representerat av deras jämförelse med den lysande stjärnan.] Arbarbanel påpekar att denna stjärna, nämligen Venus, är den himmelska prinsen av Babylon. kastar många. För att bestämma dagen på vilken de olika länderna skall få tjänst (Rashi). Andra ger, 'du slog nationen' (Targum, Ibn Ezra, Kimchi). LXX återger texten: Hur har Lucifer som steg i morgonen fallit från himlen. Här är det personifierat genom användningen av termen Lucifer i den engelska översättningen från KJVs antagande. Termen ho 'Eosphoros ho proianatellon är återgivet som Lucifer som steg i morgonen. Detta översatte de hebreiska orden som betyder Hur (SHD 349) du har fallit (SHD 5307) från himlarna (SHD 8064) oh skinande stjärna (SHD 1966) morgonens son (SHD 1121 och 7837) (se Green’s Interlinear). SHD 1966 (hyll) är ordet heylel. Det betyder morgonstjärna eller dagstjärna ur betydelsen klarhet eller sken, skinande i SHD 1984 halal betyder klar och således att skina med klarhet. Det har positiva och negativa användningar i att det kan betyda prisa, glorifiera, att ära, att ge ljus. Det kan betyda att verka som vansinne i den negativa användningen. Då det används på ett positivt sätt och antaget i den formen som det utvecklar i SHD 1966 heylel, är det som Morgonstjärnan eller Dagstjärnan. Denna terminologi går tillbaka också till den antika mytologin och representerar en funktion av härskarskap. Hos Babylonierna var den tillskriven Ishtarsystemet under aftonen så som Aftonstjärnan representerande sexuell kärlek och Morgonstjärnan representerade Ishtar som krigsgudinna. Detta speglade det treeniga system som användes av Babylon (se uppsatsen The Golden Calf (No. 222)). Teologin är således representerad av kosmologin för himlarna och rör härskarskap. I det Grekiska Nya Testamentet så är faktiskt termen som i den engelska översättningen återgavs som dagstjärna phosphoros (i 2 Pet. 1:19) i relation till Kristus i KJVmen återgivet som morgonstjärna i RSV. Båda versionerna undviker den sanna betydelse vilken är ljusbringare som Phosphoros. Lucifer är den latinska översättningen av detta ord. Ljusbringaren och Morgonstjärnan eller Dagstjärnan är rangordningar och inte namn. Däri ligger nyckel till missförståndet. I Uppenbarelseboken 2:28 är rangen utsträckt till de utvalda i form av astera ton proinon återgivit som morgonstjärna. Denna form återfinns igen i Uppenbarelseboken 22:16 som aster ho [l]ampros ho proinos refererande till Kristus explicit och som morgon (SGD 4407 proinos) stjärna (SGD 792 aster). Lampros (SHD 2986) betyder skinande; därför: den skinande och morgonstjärnan. Namnen har samma härledning och ändå refererar de till två distinkt skilda varelser. Lucifer: Ljusbringare och Morgonstjärna [223] Alltså talar vi om rang och funktion som hålls av Satan och som skall antas av Kristus vid hans ankomst. Denna rang och funktion kan vidare visas av sin användning i hebreiskan hos Job 38:4-7. Orden är SHD 1242 och 3556. Orden tolkas som morgonens stjärnor. Det fanns åtminstone två av dessa varelser och som det verkar, flera. Alltså har vi att göra med Kristus, Satan och andra medlemmar av Värden. Det är därför uppenbarligen en rang och funktion som delas av ett antal individer. Orden SHD 3566 kokawb som betyder stjärna som rund eller strålande, och därför figurativt en prins, och även SHD 1242 boquer som betyder morgon eller gryning. SHD 3566 härrör ävben från betydelsen av 3522 rullande härlett från den oanvända roten som betyder att lägga upp i en hög; eller 3554 kavah i betydelsen strålande eller brinnande. Dessa varelser utförde en funktion som lingvistiskt härrörde från betydelsen om stråla som en stjärna under morgonen eller morgonstjärna vilken var den mest skinande av stjärnorna, nämligen Venus. Babylonierna lade också detta till deras gudom som vi ser ovan. Orden i vers 7 återges i LXX som översatt av Brenton som: När stjärnorna gjordes, prisade alla mina änglar mig med hög röst. Orden härrör från grekiskan (här romaniserade): Ote egenephesan astra, enesan me phone megale pantes aggeloi mou. Termen på hebreiska som betyder Page 3 morgonstjärnor är strukturerad i MT som följer: när sjöng (SHD 7442) tillsammans (SHD 3162) stjärnorna av (SHD 3556) morgonen (SHD 1242) och ropade av glädje (SHD 7321) alla (SHD 3605) Guds söner (SHD 1121 och 430). LXX översatte alla Guds söner (kowl bene Elohim) som alla Guds änglar. Ordet kol eller kowl (pr. kole) är en härledning av ordet hel eller allt och dess användning här betyder bokstavligen samtliga av Guds söner. Alltså var det här en mångfald av entiteter som uppfattades vara Guds söner. Tolkningen av texten då sjöng tillsammans morgonens stjärnor i LXX när stjärnorna skapades uppfattas som att skapelsen av dessa stjärnor skedde efter skapelsen av Guds söner. Alltså var rangen skapad efter entiteterna och dessa positioner symboliserades av stjärnorna själva vilket formade del av deras moninans. Detta är även uppfattningen om en överföring av makten och kraften som fanns i ställningen som morgonstjärna från Satan till Kristus och därefter dess spridning till kyrkan som gemensamma härskare och gemensamma arvtagare. Förklaringen som söker göra Kristus och Satan till en eller att förneka att båda är morgonstjärnor slår mot uppfattningen och förståelsen om denna överföring av makt och rollen för de utvalda vid Ankomsten. Där annat icke anges är bibelöversättningar från år 2000 svenska översättning