SV SV BILAGA Protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och

EUROPEISKA
KOMMISSIONEN
Bryssel den 31.10.2014
COM(2014) 682 final
ANNEX 1
BILAGA
Protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som
föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och
Republiken Madagaskar
SV
SV
BILAGA
Protokoll om fastställande av de fiskemöjligheter och den ekonomiska ersättning som
föreskrivs i partnerskapsavtalet om fiske mellan Europeiska gemenskapen och
Republiken Madagaskar
Artikel 1
Tillämpningsområde
1.
De fiskemöjligheter som beviljas enligt artikel 5 i partnerskapsavtalet om fiske ska vara följande:
Tonfiskar och tonfiskliknande arter (tonfiskar, makrillfiskar, spjutfiskar och svärdfisk), associerade
arter och fisken som förvaltas av Indiska oceanens tonfiskkommission (nedan kallad
tonfiskkommissionen) med undantag för
2.

arter som skyddas enligt internationella konventioner,

arter för vilka tonfiskkommissionen utfärdat förbud att bevara ombord, omlasta och landa eller
helt eller delvis lagra, särskilt arter av familjen Alopiidae , familjen Sphyrnidae samt

följande arter: Cethorinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharinus
falciformis, Carcharinus longimanus.

40 notfartyg för tonfiskfiske och

32 fartyg som bedriver fiske med flytlinor med en dräktighet över 100 GT.

22 fartyg som bedriver fiske med flytlinor, med en dräktighet på högst 100 GT.
Punkt 1 ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 8 och 9 i detta protokoll.
Artikel 2
Varaktighet
Detta protokoll och dess bilaga ska tillämpas under fyra år från och med den dag då dess provisoriska
tillämpning börjar löpa.
Artikel 3
Principer och mål för genomförandet av detta protokoll
1.
Båda parter förbinder sig att främja ansvarsfullt fiske i Madagaskars fiskezon enligt principen om
icke-diskriminering mellan de olika fiskeflottor som fiskar i denna zon. Samtliga tekniska
bevarandeåtgärder som styr beviljandet av fisketillstånd, och som anges i tillägg 2 till detta protokoll,
ska vara tillämpliga på alla utländska industriella flottor som är verksamma i Madagaskars fiskezon på
villkor som är likvärdiga med dem som gäller för Europeiska unionens flottor.
2.
Parterna förbinder sig att garantera genomförandet av detta avtal i enlighet med artikel 9 i Cotonouavtalet vad gäller grundläggande delar som rör mänskliga rättigheter, demokratiska principer och
rättstaten, och den grundläggande del som rör god förvaltning, hållbar utveckling och en hållbar och
god förvaltning av miljön.
Artikel 4
Ekonomisk ersättning
SV
1.
Den sammanlagda ekonomiska ersättning som avses i artikel 7 i partnerskapsavtalet om fiske ska för
hela den period som avses i artikel 2 vara 6 107 500 euro.
2.
Denna ekonomiska ersättning ska fördelas enligt följande:
2.1.
Ett belopp på 866 250 euro per år för protokollets två första år och på 787 500 euro per år för
de två följande åren, motsvarande en referensfångstmängd (oavsett artsammansättning) på
15 750 ton per år, för tillträdet till Madagaskars fiskezon, och
2.2.
ett specifikt belopp på 700 000 euro per år till stöd för genomförandet av Madagaskars
sektoriella fiskeri- och havspolitik. Den ekonomiska ersättning som är avsedd för att stärka
fiskerisektorn ska ställas till förfogande för ministeriet med ansvar för fiskeresurser och fiske.
2
SV
3.
Punkt 1 i denna artikel ska tillämpas om inte annat följer av artiklarna 5, 6, 8, 11 och 12 i detta
protokoll.
4.
Den ekonomiska ersättningen enligt punkt 2 ska betalas till ett samlingskonto för Madagaskars
statskassa som öppnats vid Madagaskars centralbank; Madagaskar ska meddela Europeiska unionen
kontouppgifterna innan den provisoriska tillämpningen börjar löpa och sedan bekräfta dem varje år.
Artikel 5
Utbetalning av den del av den ekonomiska ersättningen som avser tillträdet
1.
Om de årliga fångsterna av de arter som avses i artikel 1 i Madagaskars fiskezon, såsom de deklarerats
och godkänts för Europeiska unionens fiskefartyg i enlighet med avdelning 1 kapitel IV i bilagan till
detta protokoll, överskrider den referensfångstmängd som anges i artikel 4.2.1, ska beloppet för den
årliga ekonomiska ersättningen ökas med 55 euro under protokollets två första år och med 50 euro
under de två sista åren för varje ytterligare fångat ton.
2.
Det årsbelopp som betalas av Europeiska unionen för tillträdet till Madagaskars fiskezon får
emellertid inte vara mer än dubbelt så stort som det belopp som anges i artikel 4.2.1 för det
motsvarande året. Om den kvantitet som fångas av EU-fartyg i Madagaskars fiskezon överstiger den
kvantitet som motsvarar det dubbla totala årsbeloppet, ska det utestående beloppet för den
överskjutande kvantiteten betalas det påföljande året.
3.
Utbetalningen av den del av den ekonomiska ersättningen som avser EU-fartygens tillträde till
Madagaskars fiskezon ska göras senast 90 dagar efter den dag då den provisoriska tillämpningen av
detta protokoll enligt artikel 15 börjar löpa för det första året, och senast på årsdagen för protokollets
provisoriska tillämpning för de påföljande åren.
4.
Madagaskars myndigheter ska ha ensam behörighet att besluta hur den del av den ekonomiska
ersättningen som avses i artikel 4.2.1 ska användas.
Artikel 6
Genomförande och utbetalning av sektorsstödet
SV
1.
Den gemensamma kommittén ska senast tre månader efter det att den provisoriska tillämpningen av
detta protokoll börjat löpa fastställa ett flerårigt sektorsprogram med det allmänna målet att främja ett
ansvarsfullt och hållbart fiske i Madagaskar fiskezon i enlighet med Madagaskars nationella strategi
för fisket.
2.
Tillämpningsföreskrifterna för detta fleråriga sektorsstödprogram omfattar följande:
2.1
Årliga och fleråriga riktlinjer för användningen av det specifika belopp av den ekonomiska
ersättningen som avses i artikel 4.2.2.
2.2
De mål som ska uppnås på årlig och flerårig basis i syfte att få till stånd ett ansvarsfullt och
hållbart fiske som beaktar de prioriteringar som uttrycks av Madagaskar inom ramen för den
nationella fiskeripolitiken, i synnerhet med avseende på den nationella strategin för
förvaltningen av tonfiskfisket – framför allt i fråga om stöd till småskaligt och traditionellt
fiske – samt med avseende på uppföljning, kontroll och övervakning av fiskeverksamheten och
mer specifikt för att bekämpa olagligt, odeklarerat och orapporterat fiske, för att stärka
Madagaskars forskningskapacitet på fiskeområdet eller förvaltningskapaciteten vad gäller
tillträdet och nyttjandet av de marina ekosystemen och fiskeresurserna.
2.3
Kriterier och förfaranden, och vid behov även budgetmässiga och finansiella indikatorer, för en
årlig utvärdering av resultaten.
3.
Varje år ska Madagaskars myndigheter i en årlig genomföranderapport presentera hur de insatser som
genomförs med hjälp av den del av den ekonomiska ersättningen som avser sektorsstödet framskrider.
Rapporten ska granskas av den gemensamma kommittén Årsrapporten för det sista året ska även
innehålla en sammanfattning av resultaten av sektorsstödets genomförande under protokollets hela
löptid.
4.
Alla förslag till ändringar av det fleråriga sektorsprogrammet måste läggas fram för den gemensamma
kommittén.
3
SV
5.
Utbetalningen av den del av den ekonomiska ersättningen som avser sektorsstödet ska göras i årliga
delbetalningar på grundval av den gemensamma kommitténs analys och ska grundas på resultaten av
genomförandet av sektorsstödet, i enlighet med punkterna 3, 4 och 5 i denna artikel.
6.
Europeiska unionen får helt eller delvis tillfälligt avbryta utbetalningen av den del av den ekonomiska
ersättningen som avses i artikel 4.2.2 i detta protokoll, på följande villkor:
7.
6.1.
När de resultat som följer av en analys utförd av gemensamma kommittén i enlighet med
punkt 6 anses vara oförenliga med den programplanering som fastställts i den gemensamma
kommittén.
6.2.
Om den ekonomiska ersättningen inte verkställts.
Efter ett avbrytande enligt punkt 7 får utbetalningen av den del av den ekonomiska ersättningen som
avser sektorsstödet återupptas först efter samråd och överenskommelse mellan parterna och först när
resultaten av det ekonomiska genomförandet av sektorsstödet är förenligt med den gemensamma
kommitténs programplanering. Utbetalning av den del av den ekonomiska ersättningen som avser
sektorsstödet får dock inte ske efter en period på sex månader från den dag då protokollet löper ut.
Artikel 7
Vetenskapligt samarbete för ett ansvarsfullt fiske
1.
Genom det vetenskapliga samarbetet förbinder sig parterna att främja ett ansvarsfullt fiske i
Madagaskars fiskezon och för de arter och fisken som förvaltas av tonfiskkommissionen. Parterna
förbinder sig att respektera tonfiskkommissionens resolutioner och rekommendationer.
2.
Europeiska unionen och Madagaskar ska under protokollets giltighetstid utbyta all relevant
vetenskaplig information som gör det möjligt att bedöma fiskeresursernas tillstånd i Madagaskars
fiskezon.
3.
Under protokollets giltighetstid får parterna i mån av behov sammankalla en gemensam vetenskaplig
arbetsgrupp i syfte att granska alla vetenskapliga frågor som rör genomförandet av detta protokoll.
Den gemensamma vetenskapliga arbetsgruppens mandat, sammansättning och funktion ska fastställas
av den gemensamma kommittén.
4.
På grundval av de resolutioner och rekommendationer som antas av tonfiskkommissionen och mot
bakgrund av den senast tillgängliga vetenskapliga utlåtandena och, i förkommande fall, den
gemensamma vetenskapliga arbetsgruppens slutsatser, ska den gemensamma kommittén besluta om
åtgärder för en hållbar förvaltning av de fiskeresurser som omfattas av protokollet och som har
betydelse för unionsfiskefartygens verksamhet.
Artikel 8
Översyn av fiskemöjligheterna och de tekniska åtgärderna efter överenskommelse i gemensamma kommittén
1.
Den gemensamma kommittén får göra en översyn av de fiskemöjligheter som avses i artikel 1
förutsatt att tonfiskkommissionens resolutioner och rekommendationer bekräftar att en sådan översyn
garanterar en hållbar förvaltning av de fiskeresurser som omfattas av detta protokoll och, i tillämpliga
fall, efter yttrande från de vetenskapliga arbetsgruppen.
2.
I så fall ska den ekonomiska ersättningen enligt artikel 4.2.1 justeras proportionellt och
tidsproportionellt och nödvändiga ändringar göras i detta protokoll och i dess bilaga.
3.
Vid behov, och efter överenskommelse mellan parterna, får den gemensamma kommittén undersöka
och ändra villkoren för fisket enligt detta protokoll och tillämpningsföreskrifterna för detta protokoll
och tillhörande bilagor.
Artikel 9
Undersökande fiske
1.
Den gemensamma kommittén får tillåta undersökande fiske i Madagaskars fiskezon för att testa
teknisk genomförbarhet och ekonomisk lönsamhet för nya fisken. I detta syfte och på begäran från
endera parten ska den gemensamma kommittén fastställa arter, villkor och alla övriga lämpliga
parameterar, i enlighet med de villkor som angetts av den gemensamma vetenskapliga arbetsgruppen.
2.
Europeiska unionen ska underrätta Madagaskars myndigheter om ansökningar om fisketillstånd för
undersökande fiske på grundval av ett tekniskt underlag med uppgifter om följande:

SV
Fartygets tekniska egenskaper.
4
SV

Fartygsbefälens sakkunskap om det aktuella fisket.

Föreslagna tekniska parametrar
undersökningsområden m.m.).
för
undersökningsperioden
(varaktighet,
redskap,
3.
Tillståndför undersökande fiske bör ha en giltighetstid på högst sex månader. En avgift fastställd av
Madagaskars myndigheter ska betalas för varje tillstånd.
4.
En vetenskaplig observatör
undersökningsperioden.
5.
De fångster som tas inom ramen för fisket under undersökningsperioden ska vara fartygsägarens
egendom.
6.
Detaljerade uppgifter om resultaten av det undersökande fisket ska meddelas den gemensamma
kommittén. Om denna anser att det undersökande fisket har gett goda resultat kan Madagaskar tilldela
EU-flottan fiskemöjligheter för de nya arterna inom ramen för ett annat protokoll.
utsedd
av
Madagaskar
ska
finnas
ombord
under
hela
Artikel 10
Villkor för att få bedriva fiske – exklusivitetsklausul
1.
Europeiska unionens fiskefartyg får bedriva fiske i Madagaskars fiskezon endast om de finns med i
tonfiskkommissionens förteckning över godkända fartyg och om de innehar ett fisketillstånd utfärdat
av Madagaskars myndigheter inom ramen för partnerskapsavtalet och detta protokoll.
2.
Madagaskars myndigheter får endast utfärda fisketillstånd till Europeiska unionens fiskefartyg inom
ramen för partnerskapsavtalet och detta protokoll; utfärdande av tillstånd till nämnda fartyg utanför
denna ram i form av privata licenser är förbjudet.
3.
Den verksamhet som bedrivs av EU-fartyg med tillstånd att fiska i Madagaskars vatten ska regleras av
den gällande lagstiftningen i Madagaskar om inte annat följer av detta protokoll med tillhörande
bilaga.
4.
Parterna ska meddela varandra om det uppstår förändringar i deras fiskeripolitik och
fiskerilagstiftning.
Artikel 11
Avbrytande
1.
SV
Genomförandet av detta protokoll och utbetalningen av den ekonomiska ersättningen kan avbrytas
unilateralt av en av parterna, om villkoren i artikel 3 i avtalet och i artikel 3 i detta protokoll inte
iakttas, samt i följande fall och på följande villkor:
1.1.
Force majeure.
1.2.
Allvarlig och ej löst tvist mellan parterna angående tolkningen eller genomförandet av avtalet
och
av
detta
protokoll.
1.3.
Europeiska unionen har underlåtit att betala ut den ekonomiska ersättning som anges i artikel
4.2.1 av andra skäl än dem som anges i artikel 6 i detta protokoll.
2.
Avbrytande på grund av underlåtelse att iaktta de villkor som anges i artikel 3.2 i detta protokoll får
ske endast under förutsättning att de samrådsmekanismer som föreskrivs i artikel 96 i Cotonou-avtalet
har aktiverats med anledning av att väsentliga och grundläggande element i de mänskliga rättigheterna
enligt artikel 9 i det avtalet har överträtts.
3.
När tillämpningen av protokollet avbryts av andra skäl än de som avses i punkt 2 i denna artikel, ska
den part som vill avbryta protokollets tillämpning skriftligen underrätta den andra parten om detta
minst tre månader före den dag då avbrottet kommer att träda i kraft.
4.
Ett avbrytande av tillämpningen av protokollet av de skäl som anges i punkt 2 i denna artikel ska träda
i kraft omedelbart efter det att beslutet om avbrytande fattats.
5.
Vid avbrytande ska parterna fortsätta att samråda för att försöka lösa tvisten i godo. Om en sådan
lösning nås ska tillämpningen av protokollet återupptas och den ekonomiska ersättningen ska minskas
proportionellt och tidsproportionellt i förhållande till hur länge protokollets tillämpning har varit
avbruten.
5
SV
6.
All verksamhet ska avbrytas för Europeiska unionens fiskfartyg i Madagaskars fiskezon under hela
den period då protokollets tillämpning är avbruten.
Artikel 12
Uppsägning
1.
Om någon av parterna har för avsikt att säga upp protokollet ska den skriftligen underrätta den andra
parten om detta minst sex månader före den dag då uppsägningen avses träda i kraft.
2.
En underrättelse enligt första stycket innebär att samråd mellan parterna ska inledas.
Artikel 13
Uppgiftsskydd
1.
Madagaskar och Europeiska unionen förbinder sig att se till att alla identifikationsuppgifter rörande
Europeiska unionens fiskefartyg och deras fiskeverksamhet som erhålls inom ramen för avtalet alltid
behandlas restriktivt, i enlighet med principerna för sekretess och dataskydd.
2.
Parterna ska sörja för att endast aggregerade uppgifter om fiskeverksamheten i Madagaskars fiskezon
görs offentliga, i enlighet med tonfiskkommissionens motsvarande bestämmelser.
3.
Uppgifter som kan betraktas som konfidentiella får endast användas av de behöriga myndigheterna för
genomförandet av avtalet och för förvaltning, kontroll och övervakning av fisket.
Artikel 14
Utbyte av uppgifter på elektronisk väg
1.
Madagaskar och Europeiska unionen förbinder sig att så snart som möjligt införa de
informationssystem som krävs för elektroniskt utbyte av all information och alla dokument som rör
genomförandet av avtalet. Varje elektroniskt utbyte ska vara föremål för av ett mottagningsbevis.
2.
Dokument i elektronisk form ska i alla sammanhang anses likvärdiga med pappersversionen.
3.
Madagaskar och Europeiska unionen ska omedelbart informera varandra om eventuella funktionsfel i
ett informationssystem. Information och dokument knutna till genomförandet av avtalet ska då
automatiskt ersättas av pappersversionen.
Artikel 15
Provisorisk tillämpning
Detta protokoll ska tillämpas provisoriskt från och med dagen för undertecknandet, dock tidigast den 1 januari
2015.
Artikel 16
Ikraftträdande
Detta protokoll träder i kraft den dag då parterna underrättar varandra om att de förfaranden som är nödvändiga
för detta ändamål har slutförts.
SV
6
SV
BILAGA
Villkor för Europeiska unionens fartygs fiskeverksamhet i Madagaskars fiskezon
KAPITEL I
Allmänna bestämmelser
1.
Utseende av behörig myndighet
Vid tillämpning av denna bilaga och om inte annat uttryckligen anges ska varje hänvisning till en
behörig myndighet i Europeiska unionen (EU) respektive Republiken Madagaskar (Madagaskar) avse
följande:
2.
1.1.
För EU: Europeiska kommissionen, i tillämpliga fall via EU:s delegation i Madagaskar.
1.2.
För Republiken Madagaskar: ministeriet med ansvar för fiskeresurser och fiske.
Fisketillstånd
Vid tillämpning av bestämmelserna i denna bilaga avses med fisketillstånd detsamma som med licens
enligt definitionen i Madagaskars lagstiftning.
3.
Madagaskars fiskezon
3.1.
Madagaskars fiskezon definieras som den del av Madagaskars vatten i vilken Madagaskar
tillåter att Europeiska unionens fiskefartyg utövar fiskeverksamhet.
3.1.1. De geografiska koordinaterna för Madagaskars fiskezon och för baslinjen anges i tillägg
3 i bilagan till detta protokoll.
3.1.2. De zoner där fiske är förbjudet, i enlighet med Madagaskars gällande lagstiftning,
såsom nationalparker, marina skyddsområden och lekområde för fiskeresurser, anges i
tillägg 4.
3.2.
Samtliga bestämmelser i protokollet och dess bilaga är uteslutande tillämpliga i Madagaskars
fiskezon såsom den anges i tillägg 3 och utan att det påverkar tillämpningen av följande
bestämmelser:
3.2.1. Europeiska unionens fartyg (notfartyg för tonfiskfiske och fartyg för fiske med flytlinor)
får fiska i vatten bortom 20 nautiska mil från baslinjen.
3.2.2. En skyddszon på 3 nautiska mil omkring förankrade anordningar som samlar fisk och
som används av Madagaskars fiskare har fastställts, i vilken EU:s fartyg inte får gå in.
Madagaskar ska anmäla positionen för förankrade anordningar som samlar fisk bortom
17 nautiska mil från baslinjen till EU och ange detta på de fisketillstånd som utfärdas till
Europeiska unionens fiskefartyg.
3.2.3. Zonerna Banc de Leven och Banc de Castor, vars koordinater anges i tillägg 4, är
reserverade enbart för fiskeverksamhet inom Madagaskars småskaliga och traditionella
fiske.
4.
Utseende av ombud
Alla EU-fartygsägare som planerar att begära fisketillstånd enligt detta protokoll ska företrädas av ett
ombud med hemvist i Madagaskar.
5.
Kontouppgifter för fartygsägarnas inbetalningar
Före den dag då protokollet börjar tillämpas provisoriskt ska Madagaskar meddela EU uppgifterna om
det bankkonto för Madagaskars statskassa till vilket EU-fartygsägarna ska sätta in de belopp som de
ska betala inom ramen för avtalet. Kostnaderna för banköverföringar ska betalas av fartygsägarna.
6.
Kontaktuppgifter
De kontaktuppgifter som parterna behöver för genomförandet av detta protokoll anges i tillägg 9.
KAPITEL II
Fisketillstånd
1.
SV
Villkor som ska vara uppfyllda innan ett fisketillstånd kan utfärdas – behöriga fartyg
7
SV
De fisketillstånd som avses i artikel 6 i avtalet ska utfärdas på villkor att fartyget är inskrivet i registret
över EU:s fiskefartyg och finns upptaget i Indiska oceanens fiskerikommissions förteckning över
godkända fartyg. Fartygets befälhavare eller fartyget får inte vara belagt med fiskeförbud till följd av
sin verksamhet i Madagaskars fiskezon.
2.
Ansökan om fisketillstånd
2.1.
EU ska på elektronisk väg och med kopia till EU:s delegation i Madagaskar lämna in en
ansökan om fisketillstånd till Madagaskar för varje fartyg som önskar fiska inom ramen för
avtalet.
2.2.
Ansökningarna ska göras enligt blanketten i tillägg 1 till denna bilaga.
2.3.
Varje första ansökan om fisketillstånd, eller varje ansökan som lämnas in efter en ändring av
det berörda fartygets tekniska specifikationer, ska åtföljas av följande:
2.4.
3.

Ett bevis på att den fasta avgiften för fisketillståndets giltighetstid som ska erläggas i
förväg har betalats.

Ett nytaget färgfoto av fartyget sett från sidan, på minst 15x10 cm.

I tillämpliga fall, en sundhetsintyg för fartyget som utfärdats av den behöriga EUmyndigheten.
Vid förnyelse av ett fisketillstånd enligt det gällande protokollet, för ett fartyg vars tekniska
specifikationer inte har ändrats, ska ansökan om förnyelse endast åtföljas av bevis på att den
fasta avgift som ska erläggas i förväg har betalats.
Avgift och fast avgift som ska erläggas i förväg
3.1.
3.2.
Avgiften, uttryckt i euro per ton fisk som fångas av notfartyg för tonfiskfiske och fartyg som
bedriver fiske med flytlinor i Madagaskars fiskezon ska vara följande:

60 euro/ton för de två första åren av protokollets tillämpning.

70 euro/ton för de två sista åren av protokollets tillämpning.
Fisketillstånden ska utfärdas efter det att följande fasta avgifter som ska erläggas i förväg har
betalats till de behöriga nationella myndigheterna:
För notfartyg för tonfiskfiske:

11 400 euro per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 190 ton för de två
första åren av protokollets tillämpning.

13 300 euro per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 190 ton för de två
sista åren av protokollets tillämpning.
För fartyg som bedriver fiske med flytlinor med en dräktighet över 100 GT.

3 600 euro per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 60 ton för de två första
åren av protokollets tillämpning.

4 200 euro per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 60 ton för de två sista
åren av protokollets tillämpning.
För fartyg som bedriver fiske med flytlinor, med en dräktighet på högst 100 GT.
3.3.
4.
SV

2 400 euro per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 40 ton för de två första
åren av protokollets tillämpning.

2 800 euro per fartyg, motsvarande avgifterna för en årsfångst av 40 ton för de två sista
åren av protokollets tillämpning.
Den fasta avgiften ska inkludera alla nationella och lokala avgifter, utom hamn-, landnings-,
omlastnings- och serviceavgifter.
Utfärdande av fisketillståndet
8
SV
5.
6.
7.
4.1.
Så snart ansökningar om fisketillstånd enligt punkt 2 har mottagits förfogar Madagaskar över
20 arbetsdagar för att utfärda fisketillstånd för de av Europeiska unionens fiskefartyg vars
ansökan bedöms överensstämma med punkterna 2.2, 2.3 och 2.4.
4.2.
Originalen till de utfärdade fisketillstånden ska av Madagaskar omedelbart sändas till
fartygsägarna eller deras ombud via EU:s delegation i Madagaskar.
4.3.
En kopia av detta fisketillstånd ska omedelbart sändas på elektronisk väg till EU:s delegation
och till fartygsägarna eller deras ombud. Denna kopia, som ska medföras ombord, är giltig
under en period av högst 60 kalenderdagar från dagen för utfärdandet av fisketillståndet. Efter
denna period ska originalet till fisketillståndet medföras ombord.
Överlåtelse av fisketillståndet
5.1.
Fisketillstånd utfärdas individuellt för enskilda fartyg och får inte överlåtas.
5.2.
Vid bevisad force majeure som innebär förlust av ett fartyg eller att ett fartyg tvingats till
långvarigt stillaliggande på grund av ett allvarligt tekniskt fel ska, på EU:s begäran,
fisketillståndet för ett fartyg ersättas med ett nytt tillstånd som utfärdas för ett annat fartyg ur
samma kategori utan att någon ny avgift behöver betalas.
5.3.
I detta fall ska de två fartygens sammanlagda fångst i Madagaskars fiskezon beaktas vid
beräkningen av fångstmängden i syfte att fastställa om en eventuell kompletterande betalning
ska göras.
5.4.
Ägaren till det fartyg som ska ersättas, eller dennes ombud, ska via EU:s delegation i
Madagaskar lämna tillbaka det fisketillstånd som ska annulleras till Madagaskars centrum för
fiskerikontroll.
5.5.
Det nya fisketillståndet ska börja gälla samma dag som fartygsägaren lämnar tillbaka det
annullerade tillståndet till Madagaskars centrum för fiskerikontroll. EU:s delegation ska
informeras om överlåtelsen av fisketillståndet.
Fisketillståndets giltighetstid
6.1.
Fisketillstånden ska utfärdas för en ettårsperiod.
6.2.
Tillstånden kan förnyas.
6.3.
För fastställandet av den dag då fisketillståndets giltighetstid inleds i det fall den provisoriska
tillämpningen av protokollet inte skulle börja löpa den 1 januari 2015, ska med ettårsperiod
avses följande:

Under protokollets första tillämpningsår, perioden mellan den dag då protokollet börjar
tillämpas provisoriskt och den 31 december samma år.

Efter protokollets första tillämpningsår, varje fullständigt kalenderår.

Under protokollets sista tillämpningsår, perioden mellan den 1 januari och den dag då
protokollets giltighetstid löper ut.
Handlingar som ska medföras ombord
Fiskefartyg ska vid alla tidpunkter när de befinner sig i Madagaskars vatten eller Madagaskars hamnar
medföra följande handlingar ombord:
8.
SV

Originalet till fisketillståndet, dock gäller i originalets ställe och under 60 kalenderdagar den
kopia av fisketillståndet som avses i punkt 4.3 i detta avsnitt, i avvaktan på mottagandet av
detta original.

Fartygscertifikatet, eller annan likvärdig handling som utfärdats av myndigheten i flaggstaten.

Fartygets kapacitetsplan i form av aktuella ritningar eller beskrivningar av fiskefartygets
indelning, särskilt antal lastrum för fisk på fiskefartyget, med lagringskapacitet uttryckt i
kubikmeter.
Stödfartyg
9
SV
8.1.
På EU:s ansökan och efter att ansökan granskats av Madagaskars myndigheter, ska
Madagaskar tillåta att Europeiska unionens fiskefartyg som innehar fisketillstånd tar hjälp av
stödfartyg.
8.2.
Stödfartygen ska föra en EU-medlemsstats flagg och får inte vara utrustade för att fånga fisk.
Stödet får varken inbegripa bränslepåfyllning eller omlastning av fångster.
8.3.
Stödfartygen ska omfattas av det förfarande som styr överföringen av ansökningar om
fisketillstånd enligt detta kapitel, i den mån detta är tillämpligt på dem. Madagaskar ska
upprätta en förteckning över godkända stödfartyg och omedelbart översända den till EU.
8.4.
Den årliga licensavgiften för stödfartyg ska vara 3 500 euro/år.
KAPITEL III
Tekniska bevarandeåtgärder
1.
Europeiska unionens fiskefartyg med tillstånd att fiska i Madagaskars fiskezon ska iaktta alla gällande
tekniska bevarandeåtgärder, resolutioner och rekommendationer från tonfiskkommissionen och enligt
Madagaskars lagstiftning som är tillämpliga på dem.
2.
De tekniska bevarandeåtgärder som är tillämpliga på Europeiska unionens fiskefartyg som innehar ett
fisketillstånd vad avser fiskezon, fiskeredskap och bifångster fastställs per fiskekategori i de tekniska
specifikationerna i tillägg 2 till denna bilaga.
3.
Vid fiske i Madagaskars fiskezon får, med undantag för naturliga anordningar som samlar fisk, inga
redskap användas som ändrar långvandrande arters beteende och gör att fisken samlas i närheten av
eller under redskapet; artificiella anordningar som samlar fisken får endast användas om de är av
ekologisk typ och dessa ska utformas, konstrueras och användas på ett sådant sätt att man helt
undviker oavsiktliga fångster av valar, hajar och sköldpaddor i redskapet. Materialet som används för
att skapa anordningarna ska vara biologiskt nedbrytbart. Användningen av artificiella anordningar
som samlar fisk ska vara förenlig med tonfiskkommissionens resolutioner och rekommendationer på
området.
KAPITEL IV
Avsnitt 1:
Deklaration av fångst och fiskeansträngning
1.
2.
Fiskeloggbok
1.1.
Befälhavaren på ett EU-fiskefartyg som fiskar inom ramen för avtalet ska föra en fiskeloggbok
i enlighet de resolutioner som tonfiskkommissionen utfärdat för fartyg som bedriver fiske med
flytlinor och notfartyg för tonfiskfiske.
1.2.
Fiskeloggboken ska fyllas i av befälhavaren för varje dag som fartyget befinner sig i
Madagaskars fiskezon.
1.3.
Befälhavaren ska i fiskeloggboken varje dag anteckna den kvantitet av varje art (identifierad
genom sin treställiga alfabetiska FAO-kod) som fångats och förvaras ombord, uttryckt i
kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, i antal individer. För varje huvudart ska
befälhavaren även ange utebliven fångst (nollfångst), den bifångst som tagits och den fångst
som kastats överbord.
1.4.
Fiskeloggboken ska fyllas i med läsliga versaler och undertecknas av befälhavaren.
1.5.
Befälhavaren ska ansvara för att uppgifterna i fiskeloggboken är korrekta.
Fångstdeklaration
2.1.
Befälhavaren ska anmäla fartygets fångst genom att till Madagaskar överlämna de
fiskeloggböcker som avser den period då fartyget befunnit sig i Madagaskars fiskezon.
2.2.
Fram till dess att ett elektroniskt system för överföring av fiskedata enligt punkt 3 i detta
avsnitt införts, ska fiskeloggböckerna överlämnas enligt följande:
2.2.1. Vid genomresa i någon av Madagaskars hamnar ska originalet till varje fiskeloggbok
lämnas till det lokala ombudet i Madagaskar, som ska lämna ett skriftligt
mottagningsbevis.
SV
10
SV
2.2.2. Vid utträde ur Madagaskars fiskezon utan att dessförinnan anlöpa någon av Madagskars
hamnar ska originalet till varje fiskloggbok skickas

omedelbart i skannad form per e-post till de e-postadresser som meddelatas av
Madagaskars behöriga myndigheter,
eller i annat fall,
2.3.

med fax till de nummer som meddelats av Madagaskars behöriga myndigheter,
eller

inom sju arbetsdagar från och med ankomsten till en annan hamn eller under alla
omständigheter inom femton arbetsdagar från utträdet ur Madagaskars fiskezon,
med post till den adress som anges i tillägg 9.
Befälhavaren ska skicka en kopia av alla fiskeloggböcker till EU och till den behöriga
myndigheten i det berörda fartygets flaggstat. Befälhavaren ska även skicka en kopia av varje
fiskeloggbok till

USTA – Unité statistique thonière d'Antsiranana
och till ett av följande forskningsinstitut:
3.

Institut de recherche pour le développement (IRD),

Instituto Español de Oceanografia (IEO),

Instituto Português do Mar e da Atmosféra (IPMA).
2.4.
Om fartyget återinträder i Madagaskars fiskezon under giltighetstiden för dess fisketillstånd
ska en ny fångstdeklaration göras.
2.5.
Om reglerna rörande fångstdeklarationen inte iakttas får Madagaskar dra in det berörda
fartygets fisketillstånd till dess att deklarationen för de fångster som saknas inkommit, samt
utdöma påföljder för fartygsägaren i enlighet med gällande lagstiftning i Madagaskar. Vid
upprepad överträdelse får Madagaskar vägra förnyelse av fisketillståndet.
2.6.
Madagaskar ska i samband med sin anmälan till fartygsägaren även informera EU om samtliga
påföljder som tillämpas i detta sammanhang.
Idrifttagande av ett elektroniskt fångstrapporteringssystem (ERS)
De två parterna ska komma överens om att använda ett elektroniskt fångstrapporteringssystem på
grundval av riktlinjerna i tillägg 8. Parterna ska ha som mål att göra systemet driftsklart inom sex
månader från den dag då den provisoriska tillämpningen av detta protokoll börjar löpa.
4.
Kvartalsvis och årlig deklaration av fångster och fiskeansträngning
4.1.
Kvartalsdeklarationer
4.1.1. Om det elektroniska fångstrapporteringssystemet som avses i punkt 3 i detta avsnitt inte
är driftsklart, ska EU före utgången av den tredje månaden i varje kvartal meddela
Madagaskar fångst- och fiskeansträngningsdata (antal dagar till havs) för varje kategori
som föreskrivs i detta protokoll och för månaderna i det föregående kvartalet, i enlighet
med förlagan i tillägg 5 i denna bilaga.
4.1.2. Dessa aggregerade data från fiskeloggböckerna ska betraktas som provisoriska fram till
dess att EU anmält en definitiv årlig avräkning av fångster och ansträngning.
4.2.
Årliga deklarationer
4.2.1. För varje notfartyg för tonfiskfiske och varje fartyg som bedriver fiske med flytlinor
som har fått tillstånd att fiska i Madagaskars fiskezon, ska EU upprätta en årlig
deklaration av fångster och fiskeansträngning (antal dagar till havs), per art och per
månad, på grundval av de fångstdata som validerats av flaggstaternas nationella
förvaltningar och efter en analys som utförts av Europeiska unionens ovan nämnda
havsforskningsinstitut genom korskontroller av tillgängliga data från fiskeloggböcker,
landningsnotor, avräkningsnotor och, i förekommande fall, vetenskapliga
observationsrapporter.
SV
11
SV
4.2.2. Den metodik som användas av Europeiska unionens havsforskningsinstitut för att
analysera fångstmängd och fångstsammansättning i Madagaskars fiskezon ska delas
med USTA (Antisarananas statistiska enhet för tonfisk), Madagaskars centrum för
fiskerikontroll och departementet för statistik och programmering vid Madagaskars
ministerium för fiskeresurser och fiske.
5.
Avräkning av avgifterna för notfartyg för tonfiskfiske och fartyg som bedriver fiske med
flytlinor
5.1.
EU ska, på grundval av den årliga fångst- och ansträngningsdeklaration som avses i punkt 4.2 i
detta avsnitt och för vart och ett av Europeiska unionens notfartyg för tonfiskfiske och fartyg
som bedriver fiske med flytlinor som hade tillstånd att fiska i Madagaskars fiskezon under det
föregående året, upprätta en slutlig avräkning av de avgifter som fartyget ska erlägga för sitt
fiskeår under det föregående kalenderåret.
5.2.
Den årliga deklarationen av fångster och ansträngning och den slutliga avgiftsavräkningen ska
EU, för bekräftelse, sända till Madagaskar före den 31 juli året efter det år under vilket
fångsterna togs.
5.3.
Madagaskar ska meddela EU att deklarationerna och avräkningen mottagits och kan från EU
begära alla förtydliganden som anses nödvändiga.
5.3.1. I detta fall ska EU vända sig till flaggstaternas förvaltningar och till EU:s behöriga
nationella institut och inom 20 arbetsdagar meddela Madagaskar den kompletterande
information som begärts.
5.3.2. I tillämpliga fall kan den vetenskapliga arbetsgruppen kallas till ett särskilt
sammanträde, till vilket företrädare för EU:s och Madagaskars behöriga nationella
institut inbjuds, i syfte att granska de fångstdata och de metoder för korskontroll av
uppgifter som använts.
5.4.
Från dagen för det meddelande som avses i punkt 5.3 i detta avsnitt har Madagaskar 30 dagar
på sig att bestrida den årliga fångst- och ansträngningsdeklarationen och den slutliga
avgiftsavräkningen, på grundval av styrkande uppgifter.
5.4.1. Om oenighet uppstår mellan parterna ska förlikning inledas inom ramen för den
gemensamma kommittén.
5.4.2. Om inget bestridande sker och efter nämnda tidsfrist, ska parterna anse den årliga
fångst- och ansträngningsdeklarationen och slutavräkningen vara antagna.
5.5.
SV
Om slutavräkningen är högre än den i förväg betalda fasta avgift som erlagts för fisketillståndet
ska fartygsägaren betala det resterande beloppet till Madagaskar senast den 30 september det
innevarande året. Om slutavräkningen är lägre än den i förväg betalda fasta avgiften, ska det
återstående beloppet inte återbetalas till fartygsägaren.
12
SV
Avsnitt 2:
Inträde i och utträde ur Madagaskars fiskezon
1.
Befälhavarna på EU-fiskefartyg bedriver verksamhet i Madagaskars fiskezon inom ramen för detta
protokoll ska minst tre timmar i förväg, till Madagaskars myndigheter, anmäla sin avsikt att inträda i
eller utträda ur Madagaskars fiskezon.
2.
I samband med att fartygen meddelar inträde i och utträde ur Madagaskars fiskezon ska fartygens
befälhavare samtidigt meddela sin position samt en uppskattning av vilken kvantitet av varje art
(angivet med treställig alfabetisk FAO-kod) som fångats och förvaras ombord, uttryckt i kilogram
levande vikt eller, i tillämpliga fall, i antal individer, utan att detta påverkar tillämpningen av
bestämmelserna i avsnitt 2 i tillägg 8. Meddelandena ska göras per e-post, fax eller radioanrop till de
adresser som anges i tillägg 9.
3.
Madagaskars myndigheter ska anmäla att de mottagit e-postmeddelandet genom att skicka ett
mottagningsbevis per e-post.
4.
Ett fartyg som ertappas med att fiska utan att ha underrättat Madagaskars centrum för fiskerikontroll
ska betraktas som ett fartyg utan fisketillstånd och kan sålunda ådömas påföljder enligt Madagaskars
gällande lagstiftning.
5.
E-postadress, faxnummer och telefonnummer samt radioanropsuppgifter för Madagaskars centrum för
fiskerikontroll ska bifogas fisketillståndet.
6.
Vid eventuella ändringar av e-postadressen, faxnumret eller radiofrekvensen ska Madagaskar
omedelbart informera EU om dessa.
Avsnitt 3:
Omlastning och landning
SV
1.
All omlastning till havs är förbjuden.
2.
En omlastning i Madagaskars vatten får utföras i en madagaskisk hamn som utsetts för detta ändamål
efter förhandstillstånd från Madagaskars centrum för fiskerikontroll och under överinseende av
Madagaskars fiskeriinspektörer.
3.
De fiskehamnar i Madagaskar som utsetts för sådan omlastning är Antsiranana för notfartyg och
Toliary, Ehoala och Toamasina för fartyg som bedriver fiske med flytlinor.
4.
En fartygsägare till ett EU-fiskefartyg, eller dennes ombud, som önskar landa fisk eller genomföra en
omlastning i en madagaskisk hamn ska samtidigt till centrumet för fiskerikontroll och
hamnmyndigheten i Madagaskar minst 72 timmar i förväg anmäla följande:

Namnet på det fiskefartyg som ska landa eller omlasta och dess registreringsnummer i
tonfiskkommissionens register över fiskefartyg.

Omlastnings- eller landningshamn och, i förekommande fall, det mottagande lastfartygets
namn.

Beräknat datum och klockslag för omlastningen eller landningen.

Kvantiteten av varje art, angiven med respektive treställig alfabetisk FAO-kod, som ska
omlastas eller landas, uttryckt i kilogram levande vikt eller, i tillämpliga fall, i antal individer.

Destinationen för de omlastade eller landade fångsterna.
5.
Efter granskning av de uppgifter som avses i punkt 4 i detta avsnitt och inom 24 timmar från och med
anmälan, ska Madagaskars centrum för fiskerikontroll till fartygsägaren, eller dennes ombud, utfärda
ett förhandstillstånd för omlastning eller landning.
6.
Omlastning och landning ska betraktas som utträde ur Madagaskars fiskezon. I samband med detta
ska bestämmelserna i avsnitt 2 i detta kapitel tillämpas.
7.
Efter omlastning eller landning ska fartygsägaren eller dennes ombud meddela sin avsikt att antingen
fortsätta med sin fiskeverksamhet i Madagaskars fiskezon eller att utträda ur Madagaskars fiskezon.
13
SV
8.
Varje omlastning eller landning som inte är förenlig med bestämmelserna i punkterna 1–7 i detta
avsnitt ska vara förbjuden i Madagaskars fiskezon. Överträdelser av denna bestämmelse kan leda till
påföljder enligt Madagaskars gällande lagstiftning.
9.
I enlighet med Indiska oceanens tonfiskkommissions tillämpliga resolution ska EU-fartyg för
tonfiskfiske som landar fångst i Madagaskars hamnar sträva efter att ställa sina bifångster till
förfogande för lokala beredningsföretag till lokala marknadspriser. På begäran av EU:s
fiskefartygsägare ska de regionala avdelningarna inom Madagaskars ministerium för fiskeresurser och
fiske tillhandahålla en förteckning över lokala beredningsföretag med kontaktuppgifter.
10.
Tonfiskfartyg från Europeiska unionen som väljer att landa sina fångster i en av Madagaskars hamnar
ska få ett avdrag med fem euro per ton som fångats i Madagaskars fiskezon på det avgiftsbelopp som
anges i kapitel II punkt 3.1 i denna bilaga för det aktuella fartygets fiskekategori. Ytterligare fem euro
per ton får dras av om fiskeriprodukterna säljs i en beredningsanläggning i Madagaskar.
Avsnitt 4:
System för satellitövervakning (VMS)
1.
2.
3.
Fartygens positionsrapporter – VMS-system
1.1.
EU-fartyg med fisketillstånd ska vara utrustade med ett satellitbaserat kontrollsystem (Vessel
Monitoring System, VMS) för att möjliggöra automatisk och kontinuerlig rapportering av deras
position, varje timme, till centrumet för fiskerikontroll i fartygets flaggstat.
1.2.
Varje positionsmeddelande ska vara konfigurerat enligt formatet i tillägg 7 till denna bilaga
och ska omfatta följande:
Fartygets identifikation.

Fartygets senaste geografiska position (longitud, latitud), med en felmarginal på mindre
än 500 meter och med ett konfidensintervall på 99 %.

Datum och klockslag för positionsregistreringen.

Fartygets hastighet och kurs.
1.3.
Den första position som registreras efter inträdet i Madagaskars fiskezon ska identifieras med
koden ”ENT”. Samtliga följande positioner ska identifieras med koden ”POS”, utom den första
position som registreras efter utträdet ur Madagaskars fiskezon, vilken ska identifieras med
koden ”EXI”.
1.4.
Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska garantera automatisk behandling, och i
tillämpliga fall, elektronisk överföring av positionsrapporter. Positionsrapporterna ska
registreras på ett säkert sätt och ska sparas under en treårsperiod.
Överföring av positionsrapporter om VMS-systemet slutar att fungera
2.1.
Befälhavaren ska garantera att VMS-systemet på fartyget ständigt är fullt funktionsdugligt och
att positionsrapporterna överförs på ett korrekt sätt till flaggstatens centrum för fiskerikontroll.
2.2.
EU-fartyg som fiskar med ett defekt VMS-system är inte behöriga att inträda i Madagaskars
fiskezon.
2.3.
Om VMS-systemet slutat att fungera efter inträdet i Madagaskars fiskezon ska systemet
repareras eller ersättas inom femton dagar. Efter tidsfristens utgång ska fartyget inte längre ha
rätt att fiska i Madagaskars zon.
2.4.
Fartyg med defekta VMS-system som fiskar i Madagaskars fiskezon ska överföra sina
positionsrapporter via e-post, fax eller radio till flaggstatens och Madagaskars centrum för
fiskerikontroll minst var fjärde timme och meddelandena ska innehålla all obligatorisk
information, i enlighet med punkt 1.2 i detta avsnitt.
Säker överföring av positionsrapporter till Madagaskar
3.1.
SV

Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska automatiskt överföra de berörda fartygens
positionsrapporter till Madagaskars centrum för fiskerikontroll. Flaggmedlemsstatens och
Madagaskars centrum för fiskerikontroll ska utbyta elektroniska kontaktadresser och utan
dröjsmål informera varandra om varje ändring av dessa adresser.
14
SV
4.
5.
6.
3.2.
Överföringen av positionsrapporter mellan flaggstatens och Madagaskars centrum för
fiskerikontroll ska ske elektroniskt via ett säkert kommunikationssystem.
3.3.
Madagaskars centrum för fiskerikontroll ska utan dröjsmål underrätta flaggstatens centrum för
fiskerikontroll och EU om varje avbrott i den kontinuerliga positionsrapporteringen från ett
fartyg som innehar ett fisketillstånd, om det aktuella fartyget inte har anmält utträde ur
Madagaskars fiskezon.
Funktionsfel i kommunikationssystemet
4.1.
Madagaskar ska se till att dess elektroniska utrustning är kompatibel med den utrustning som
används av flaggstatens centrum för fiskerikontroll och ska informera EU så snart det uppstår
funktionsfel i överföringen och mottagandet av positionsrapporter så att en teknisk lösning på
problemet kan finnas så snart som möjligt.
4.2.
Vid oenighet ska förlikning inledas i den gemensamma kommittén.
4.3.
Befälhavaren ska betraktas som ansvarig om det visar sig att fartygets VMS-system har
manipulerats i syfte att störa dess funktion eller förfalska positionsrapporterna. Varje
överträdelse ska leda till påföljder i enlighet med Madagaskars gällande lagstiftning.
Ändring av rapporteringsfrekvensen
5.1.
Vid eventuell misstanke om överträdelse som bygger på välgrundade fakta får Madagaskars
centrum för fiskerikontroll, med kopia till EU, begära att flaggmedlemsstatens centrum för
fiskerikontroll ökar sändningsfrekvensen för fartygets positionsrapporter till var trettionde
minut under en fastställd utredningsperiod.
5.2.
Bevismaterialet ska skickas av Madagaskars centrum
flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll och till EU.
5.3.
Flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll ska utan dröjsmål sända positionsrapporter till
Madagaskars centrum för fiskerikontroll enligt den ökade rapporteringsfrekvensen.
5.4.
När inspektionsförfarandet avslutas ska Madagaskars centrum för fiskerikontroll omedelbart
underrätta flaggstatens centrum för fiskerikontroll och EU om detta.
5.5.
Vid den fastställda utredningsperiodens slut ska Madagaskars centrum för fiskerikontroll
informera flaggmedlemsstatens centrum för fiskerikontroll och EU om en eventuell
uppföljning.
för
fiskerikontroll
till
VMS-rapportens giltighet vid oenighet
De positionsuppgifter som lämnats av VMS-systemet ska vara de enda giltiga uppgifterna vid
oenighet mellan parterna.
Avsnitt 5:
Observatörer
1.
Observation av fiskeverksamhet
1.1.
Båda parter är eniga om att respektera de skyldigheter som följer av Indiska oceanens
tonfiskkommissions tillämpliga resolutioner om programmet för vetenskapliga observationer.
1.2.
För fullgörandetav dessa skyldigheter ska följande bestämmelser tillämpas på observatörerna:
1.2.1. På Madagaskars myndigheters begäran ska EU-fiskefartyg med tillstånd att fiska i
Madagaskars fiskezon ta ombord observatörer från Madagaskar till en nivå motsvarande
10 % av det totala antalet fartyg med tillstånd att fiska per fiskekategori enligt kapitel I.
1.2.2. Observatörerna har till uppgift att säkerställa att de bestämmelser som fastställs i de
resolutioner som antagits av tonfiskkommissionen och som avses i punkt 1.1 tillämpas
eller säkerställa varje annat behov av insamling av vetenskaplig information som
identifieras av det behöriga nationella madagaskiska institutet eller av den gemensamma
vetenskapliga arbetsgruppen.
1.2.3. Observatörerna ska utses av de behöriga myndigheterna i Madagaskar.
1.3.
SV
Fartyg med en dräktighet på högst 100 GT ska undantas från bestämmelserna i detta avsnitt.
15
SV
2.
Utsedda fartyg och observatörer
2.1.
Samtidigt med utfärdandet av fisketillstånden ska Madagaskar upprätta och, i tillämpliga fall,
aktualisera en förteckning över de fartyg som valts ut för att ta ombord en observatör med
beaktande av de mål som avses i punkt 1.2.2 ovan.
2.2.
Madagaskar ska skicka förteckningen till EU på elektronisk väg omedelbart efter det att den
upprättats eller aktualiserats. Om ett av de utvalda fartygen saknar plats på grund av
vederbörligen dokumenterade säkerhetsskäl, framför allt med avseende på piratdåd, ska
Europeiska unionen och Madagaskar ändra förteckningen över utvalda fartyg för att ta hänsyn
till denna situation, samtidigt som uppfyllandet av det mål som avses i punkt 1.2.1 säkerställs.
2.3.
När förteckningen över fartyg som valts ut för att ta ombord en observatör har färdigställts ska
Madagaskar samtidigt informera fartygsägarna eller deras ombud och de fartyg som ska ta
ombord en observatör under sin närvaro i Madagaskars fiskezon.
2.4.
När Madagaskars myndigheter och ägaren till det utvalda fartyget enligt punkt 7.2 i detta
avsnitt gemensamt fastställt dagen för ombordsstigningen ska Madagaskar meddela EU och
den berörda fartygsägaren, eller dennes ombud, den utsedda observatörens namn och
kontaktuppgifter.
2.5.
Madagaskar ska utan dröjsmål informera EU och de berörda fartygsägarna i Europeiska
unionen, eller deras ombud, varje ändring vad gäller de fartyg eller observatörer som utsetts i
enlighet med punkterna 2.1 och 2.3 i detta avsnitt.
2.6.
Madagaskar och EU ska i samarbete med de övriga kuststaterna i sydvästra Indiska oceanen
sträva efter att utveckla ett gemensamt genomförande av observatörsprogram, i synnerhet på
initiativ av tonfiskkommissionen.
2.7.
Ett EU-fiskefartyg som valts ut att ta ombord en observatör, i enlighet med punkt 2.1, ska
undantas från denna skyldighet om det redan finns en observatör ombord och denne kommer
att stanna ombord under hela den planerade varaktigheten, på villkor att observatören
2.8.
3.
4.

är erkänd genom ett regionalt observatörsprogram i vilket både Madagaskar och EU
deltar, eller

har tagits ombord enligt likvärdiga skyldigheter som de som avses i punkt 1.2.2 i detta
avsnitt och som föreskrivs i ett annat partnerskapsavtal om hållbart fiske mellan
Europeiska unionen och andra kuststater i sydvästra Indiska oceanen,

uppfyller de mål som anges i punkterna 1.2.1 och 8 i detta avsnitt och kan överföra
resultaten av sina observationer till Madagaskars centrum för fiskerikontroll under sin
närvaro på fartyget i Madagaskars fiskezon.
Observatören ska inte stanna längre ombord på fartyget än vad som krävs för att utföra
observatörsuppgifterna.
Fartygsägarnas ekonomiska bidrag
3.1.
Utan att det påverkar ett observatörsprogram som överenskommits på regional nivå, såsom
anges i punkt 2.6 i detta avsnitt och för varje observatör som av Madagaskar utses att stiga
ombord på ett EU-fiskefartyg, ska fartygsägaren bidra med ett belopp på 20 euro per dag
ombord. Detta belopp ska fartygsägarna betala in till det observatörsprogram som förvaltas av
Madagaskars centrum för fiskerikontroll.
3.2.
De totala kostnaderna för observatörens resor mellan ombordstignings- eller
ilandstigningshamnen och den madagaskiska observatörens hemort i Madagaskar ska betalas
av fartygsägaren.
Observatörens lön
Lön och sociala avgifter för den observatör som utsetts av Madagaskar ska betalas av Madagaskars
myndigheter.
5.
SV
Ombordstigningsvillkor
16
SV
6.
5.1.
Ombordstigningsvillkoren för observatören, särskilt hur lång tid som ska tillbringas ombord,
ska fastställas enligt gemensam överenskommelse mellan fartygsägaren eller dennes ombud
och Madagaskar.
5.2.
Observatören ska behandlas som en befälsperson ombord. Observatörens logi ombord är dock
beroende av fartygets tekniska struktur.
5.3.
Fartygsägaren ska stå för kostnaderna för observatörens kost och logi.
5.4.
Befälhavaren ska inom sitt ansvarsområde vidta alla åtgärder som krävs för att garantera
observatörens fysiska säkerhet och psykiska välbefinnande.
5.5.
Observatören ska ha tillgång till de hjälpmedel som behövs för sin tjänsteutövning. Fartygets
befälhavare ska se till att observatören har tillträde till alla kommunikationsmedel och
handlingar ombord, samt till handlingar som rör fartygets fiskeverksamhet, särskilt
fiskeloggbok, frysloggbok och skeppsdagbok, och till de delar av fartyget som är direkt knutna
till observatörens tjänsteutövning.
Observatörens skyldigheter
Under hela den tid som observatören befinner sig ombord ska denne
7.
8.

vidta lämpliga åtgärder för att inte avbryta eller hindra fiskeinsatserna,

respektera egendom och utrustning ombord,

respektera sekretessen för alla fartygshandlingar.
Observatörens ombord- och ilandstigning
7.1.
Observatören ska gå ombord i en hamn som utses av fartygsägaren.
7.2.
Fartygsägaren eller dennes ombud ska med tio dagars varsel före ombordstigningen underrätta
Madagaskar om dag, klockslag och hamn för observatörens ombordstigning. Om observatören
tas ombord i ett annat land ska kostnaderna för resa och transitering (inklusive kostnader för
kost och logi) till ombordstigningshamnen betalas av fartygsägaren.
7.3.
Om observatören inte inställer sig för ombordstigning inom tolv timmar från utsatt datum och
klockslag, ska fartygsägaren automatiskt vara löst från skyldigheten att ta ombord
observatören. Fartyget får då lämna hamnen och inleda sin fiskeverksamhet.
7.4.
Om observatören inte stiger iland i en hamn i Madagaskar ska fartygsägaren stå för alla
kostnader för resa och transitering (inklusive kost och logi) i samband med observatörens
återvändande till sin hemort i Madagaskar.
7.5.
Om fartyget inte är på plats i den överenskomna hamnen på den fastställda tidpunkten då
observatören ska tas ombord ska fartygsägaren betala ersättning för de kostnader som
observatören har under väntetiden (kost och logi).
7.6.
Om fartyget inte inställer sig kan Madagaskar dra in det berörda fartygets fisketillstånd och
tillämpa de påföljder som föreskrivs i Madagaskars gällande lagstiftning, utom vid force
majeure som anmälts till Madagaskars centrum för fiskerikontroll. I detta senare fall ska
fartygsägaren tillsammans med de madagaskiska myndigheterna fastställa ett nytt datum för att
ta ombord observatören, och fartyget får inte bedriva fiske i Madagaskars fiskezon förrän
observatören faktiskt har stigit ombord. Madagaskar ska omedelbart underrätta EU och
fartygsägaren om de åtgärder som vidtagits med tillämpning av denna punkt.
Observatörens uppgifter
8.1.
Observatören ska utföra följande uppgifter:
8.1.1. Samla in all information som rör fartygets fiskeverksamhet, i synnerhet avseende
följande:
SV

De fiskeredskap som används.

Fartygets position under fiskeinsatserna.
17
SV

De volymer eller, i tillämpliga fall, det antal individer som fångats för varje
målart och varje associerad art, samt de som fångats som bifångst och oavsiktlig
fångst.

En uppskattning av de fångster som behålls ombord och som kastas överbord.
8.1.2. Utföra den biologiska provtagning som föreskrivs i de vetenskapliga programmen.
8.2.
9.
Observatören ska lämna sina observationer via radio, fax eller e-post varje dag när fartyget
bedriver fiske i Madagaskars fiskezon, inklusive uppgifter om huvudfångstmängden och
bifångstmängden ombord och eventuella andra uppgifter som krävs av Madagaskars centrum
för fiskerikontroll.
Observatörens rapport
9.1.
Innan fartyget lämnas ska observatören överlämna en rapport om sina observationer till
fartygets befälhavare. Fartygets befälhavare ska ha rätt att föra in synpunkter i observatörens
rapport. Rapporten ska undertecknas av observatören och av befälhavaren som ska erhålla en
kopia av rapporten. Om befälhavaren vägrar att underteckna observatörens rapport ska
befälhavaren i rapporten ange skälen till sin vägran, med angivelsen ”vägrat underteckna”.
9.2.
Observatören ska lämna in sin rapport till Madagaskars centrum för fiskerikontroll, som ska
vidarebefordra en kopia till EU inom femton arbetsdagar från den dag då observatören lämnade
fartyget.
Avsnitt 6:
Inspektion till havs och i hamn
1.
Inspektion till havs eller i hamn eller på redden utanför en hamn i Madagaskars fiskezon av EUfiskefartyg som innehar ett fisketillstånd ska göras av fartyg och inspektörer från Madagaskar som är
auktoriserade för fiskerikontroll
2.
Innan de stiger ombord ska de auktoriserade inspektörerna från Madagaskar underrätta EUfiskefartyget om sitt beslut att göra en inspektion. Inspektionen ska utföras av fiskeriinspektörerna.
Innan inspektionen inleds ska inspektörerna styrka sin identitet, sin behörighet och sitt förordnande.
3.
Inspektörerna ska inte stanna längre ombord på EU-fiskefartyget än vad som krävs för att utföra
inspektionsuppgifterna. De ska genomföra inspektionen på ett sådant sätt att den påverkar fartyget,
dess fiskeverksamhet och dess last i så liten utsträckning som möjligt.
3.1.
Madagaskar kan tillåta företrädare för EU att delta i inspektionen som observatörer.
3.2.
EU-fiskefartygets befälhavare ska underlätta inspektörernas ombordstigning och arbete
ombord.
3.3.
Efter varje avslutad inspektion ska inspektörerna upprätta en inspektionsrapport. EUfiskefartygets befälhavare ska ha rätt att föra in synpunkter i inspektionsrapporten.
Inspektionsrapporten ska undertecknas av den inspektör som sammanställt rapporten och av
EU-fiskefartygets befälhavare. Om befälhavaren vägrar att underteckna inspektionsrapporten
ska befälhavaren i inspektionsrapporten ange skälen till sin vägran, med angivelsen ”vägrat
underteckna”.
3.4.
Inspektörerna ska, innan de lämnar fartyget, överlämna en kopia av inspektionsrapporten till
EU-fartygets befälhavare. Madagaskar ska vidarebefordra en kopia av inspektionsrapporten till
EU inom högst åtta arbetsdagar från den dag då inspektörerna gick iland, utan att detta
påverkar bestämmelserna enligt avsnitt 7.1 i denna bilaga.
Avsnitt 7:
Överträdelser
1.
Behandling av överträdelser
1.1.
SV
Samtliga överträdelser som begås i Madagaskars fiskezon av ett EU-fiskefartyg som innehar ett
fisketillstånd i enlighet med bestämmelserna i denna bilaga och som varit föremål för en
överträdelseanmälan ska anges i en inspektionsrapport.
18
SV
2.
3.
4.
1.2.
Om en överträdelse begås i Madagaskars fiskezon av ett EU-fiskefartyg ska en anmälan av
överträdelsen och dess påföljder för befälhavaren eller fiskeföretaget sändas direkt till
fartygsägarna enligt de förfaranden som föreskrivs i Madagaskar gällande lagstiftning.
1.3.
Madagaskar ska inom 72 timmar på elektronisk väg sända en kopia av inspektionsrapporten
och överträdelseanmälan till EU.
1.4.
Befälhavarens undertecknande av inspektionsrapporten påverkar inte fartygsägarens rätt till
försvar gentemot den konstaterade överträdelsen.
Arrest av ett fartyg – informationssammanträde
2.1.
Vid en konstaterad överträdelse och om så föreskrivs i Madagaskars gällande lagstiftning kan
EU-fiskefartyg som bryter mot lagen tvingas avbryta sin fiskeverksamhet och, när fartyget
befinner sig till havs, tvingas gå till en hamn i Madagaskar.
2.2.
Madagaskar ska inom 24 timmar på elektronisk väg underrätta EU om varje arrest av ett EUfiskefartyg. I anmälan ska skälen till arresten och/eller kvarhållandet anges och den ska åtföljas
av bevismaterialet för den konstaterade överträdelsen.
2.3.
Innan åtgärd vidtas mot fartyget, befälhavaren, besättningen eller lasten, undantaget åtgärder
för att säkra bevis, ska Madagaskar inom en arbetsdag från och med underrättelsen om arresten
av fartyget, organisera ett informationsmöte för att klargöra de förhållanden som lett till
arresten av fartyget och presentera de eventuella följderna. En företrädare för flaggstaten och
för fartygsägaren får delta i detta informationsmöte.
Påföljder i samband med överträdelsen – förlikningsförfarande
3.1.
Påföljderna för överträdelsen ska fastställas av Madagaskar i enlighet med landets gällande
nationella lagstiftning.
3.2.
Om överträdelsen påkallar ett rättsligt förfarande ska, förutsatt att ingen kriminell handling
begåtts, ett förlikningsförfarande mellan Madagaskars myndigheter och EU- fartyget i syfte att
fastställa påföljdens art och storlek äga rum innan det rättsliga förfarandet inleds.
Förlikningsförfarandet ska avslutas senast 72 timmar efter anmälan av arresten av fartyget.
3.3.
En företrädare för EU-fiskefartygets flaggstat får delta i förlikningsförfarandet.
Rättsligt förfarande - bankgaranti
4.1.
Om förlikningsförfarandet misslyckas och överträdelsen anhängiggörs vid behörig domstol,
ska ägaren till det fartyg som gjort sig skyldigt till överträdelsen ställa en bankgaranti hos en
bank som utses av Madagaskar; garantibeloppet, fastställt av Madagaskar, ska täcka
kostnaderna för arresten av fartyget, det uppskattade bötesbeloppet och eventuell
kompensationsersättning. Bankgarantin ska blockeras till dess att det rättsliga förfarandet har
avslutats.
4.2.
Bankgarantin ska utan dröjsmål frisläppas och återbetalas till fartygsägaren så snart avgörandet
avgetts, enligt följande:
4.3.
5.

Hela garantibeloppet, om ingen påföljd utdöms.

Återstående belopp, om bötesbeloppet är lägre än bankgarantin.
Madagaskar ska underrätta EU om resultaten av det rättsliga förfarandet inom åtta dagar efter
det att avgörandet avges.
Frisläppande av fartyget och besättningen
Fartyget och dess besättning ska ges tillstånd att lämna hamnen så snart påföljden enligt
förlikningsförfarandet reglerats, eller så snart bankgarantin ställts.
Avsnitt 8
Övervakningssamarbete i kampen mot IUU-fiske
1.
Syfte
I syfte att skärpa fiskeriövervakningen på öppet hav och kampen mot IUU-fiske, uppmanas
befälhavare på EU-fiskefartyg att anmäla närvaro av fartyg i Madagaskars fiskezon som inte är
SV
19
SV
upptagna i tonfiskkommissionens fartygsförteckning eller i den förteckning över utländska fartyg med
tillstånd att fiska i Madagaskars fiskezon som tillhandahållits av Madagaskar.
2.
3.
Förfarande
2.1.
När befälhavaren på ett EU-fiskefartyg observerar ett fiskefartyg som bedriver verksamhet som
skulle kunna utgöra IUU-fiske bör denne samla in så mycket information som möjligt om
observationen.
2.2.
Informationen ska utan dröjsmål skickas samtidigt till Madagaskars centrum för fiskerikontroll
och till de behöriga myndigheterna i flaggstaten för det fartyg från vilket observationen gjorts.
Så snart dessa myndigheter mottagit informationen ska de vidarebefordra denna till EU på
elektronisk väg.
2.3.
EU ska vidarebefordra informationen till Madagaskar.
Ömsesidighet
Madagaskar ska så snart som möjligt till EU vidarebefordra varje observationsrapport som
Madagaskar förfogar över beträffande fiskefartyg i Madagaskars fiskezon som bedriver verksamhet
som skulle kunna utgöra IUU-fiske.
KAPITEL V
Påmönstring av sjömän
SV
1.
Fartygsägare till EU-fiskefartyg som bedriver verksamhet inom ramen för detta protokoll ska sträva
efter att under fiskesäsongen i Madagaskars fiskezon påmönstra madagaskiska medborgare eller, om
så ej är möjligt, medborgare i andra AVS-länder. Antalet madagaskiska sjömän som påmönstras varje
EU-fiskefartyg ska vara minst två för notfartyg för tonfiskfiske och en för fartyg som bedriver fiske
med flytlinor på mer än 100 GT.
2.
De fartygsägare som inte påmönstrar minimiantalet madagaskiska sjömän enligt punkt 1 ska betala ett
belopp på 20 euro per dag och per icke påmönstrad sjöman.
3.
Internationella arbetsorganisationens (ILO) deklaration om grundläggande principer och rättigheter på
arbetet ska gälla fullt ut för de sjömän som mönstras på Europeiska unionens fiskefartyg. Detta gäller
särskilt föreningsfriheten, erkännandet av den kollektiva förhandlingsrätten och undanröjandet av
diskriminering i fråga om anställning och yrkesutövning.
4.
Anställningsavtalen för sjömän från Madagaskar ska upprättas mellan fartygsägarnas ombud och
sjömännen och/eller deras fackföreningar eller ombud; de behöriga myndigheterna i Madagaskar och
de undertecknande parterna ska ges varsin kopia. Avtalen ska säkerställa att sjömännen omfattas av
tillämpligt socialt trygghetssystem, i enlighet med Madagaskars gällande lagstiftning, och att detta
system omfattar liv-, sjuk- och olycksfallsförsäkring.
5.
De madagaskiska sjömännens lön ska betalas av fartygsägarna. Fartygsägarna eller deras ombud ska
komma överens om lönen med sjömännen, deras fackföreningar eller deras ombud. Sjömännens
lönevillkor får dock inte vara sämre än de lönevillkor som tillämpas i Madagaskar och inte sämre än
ILO:s normer.
6.
Sjömän som anställs av fartygsägare till EU-fiskefartyg ska anmäla sig hos fartygets befälhavare
dagen före den föreslagna påmönstringsdagen. Om sjömannen inte inställer sig vid det datum och
klockslag som fastställts för påmönstring, ska fartygsägaren automatiskt vara befriad från
skyldigheten att anställa sjömannen.
7.
De totala kostnaderna för resor mellan ombordstignings- eller ilandstigningshamnen och den
madagaskiska sjömannens hemort i Madagaskar ska betalas av fartygsägaren.
20
SV
FÖRTECKNING ÖVER TILLÄGG
Tillägg 1 – Blankett för ansökan om fisketillstånd
Tillägg 2 – Tekniska specifikationer
Tillägg 3 – Koordinater (latitud och longitud) för Madagaskars fiskezon
Tillägg 4 Geografiska koordinater för den zon som uteslutande är reserverad för Madagaskars småskaliga och
traditionella fiske
Tillägg 5 – Blankettförlaga till kvartalsdeklarationen av preliminära fångster och fiskeansträngning
Tillägg 6 – Blanketter för deklarationer om utträde och inträde i fiskezonen
Tillägg 7 – Format för positionsrapport (VMS)
Tillägg 8 – Riktlinjer för förvaltningen och genomförandet av det elektroniska registrerings- och
rapporteringssystemet (ERS-systemet)
Tillägg 9 – Kontaktuppgifter för Madagaskar
SV
21
SV
Tillägg 1 – Blankett för ansökan om fisketillstånd
REPUBLIKEN MADAGASKARS MINISTERIUM FÖR FISKERIRESURSER OCH FISKE
Partnerskapsavtal om hållbart fiske
Madagaskar – Europeiska unionen
ANSÖKAN OM FISKETILLSTÅND
I- SÖKANDE
1. Fartygsägarens
namn:
:...........................................................................
...................................................Nationalitet
2.
Fartygsägarens adress: .............................................................................................................................................
3.
Namn på fartygsägarens producentsammanslutning eller -organisation: ............................................................
4.
Adress till fartygsägarens producentsammanslutning eller -organisation: ..........................................................
5.
Tfn:.............................................. …
6.
Ombudets namn: .............................................................................................................................................
7.
Ombudets adress: ........................................................................................................................................
8.
Tfn:.............................................. …
Fax: ........................................
Fax: ........................................
9. Befälhavarens namn: ..................................
………………………
E-post: ……............…………
E-post: ……............…………
Nationalitet: ……….......................... E-post:
II- FARTYG OCH IDENTIFIERING AV FARTYG
1.
Fartygets namn: ........................................................................................................................................................
2.
Flaggstat: ............................................................................................................................................
3.
Distriktsbeteckning: …………........................................................................................................
4.
Hemmahamn: …………………. MMSI-nummer: ………….……IMO-nummer:…….…….……………….
5.
Datum för övergång till aktuell flaggstat: ........../........./.............. Eventuell tidigare flagg: ………...
6.
Byggår och byggort:. ....../......./.......... Ort:…………........ Radioanropssignal: .....................................
7.
Radioanropsfrekvens: ………….............. Nummer till satellittelefon: ……………..…………...………
8. Typ av fartygsskrov: Stål  Trä 
…………………………………………...
Polyester 
Annat
material
III- TEKNISK BESKRIVNING AV FARTYG OCH UTRUSTNING
1.
Största längd : ..................................................
Bredd: ....................................... Djupgående:…………….
2.
Bruttotonnage (GT): ..................................
Nettotonnage:… ……………….……………………
3.
Huvudmotorns styrka i kW: .......................Märke: .................................
4.
Fartygstyp:  Notfartyg för tonfiskfiske
Typ: ….......................
 Stödfartyg
Namn och distriktsbeteckning(ar) för det eller de
notfartyg för tonfiskfiske till vilket/vilka stödfartyget är
knutet:
………………………………………………………………
………………………………………………………………
 Fartyg som bedriver fiske med flytlinor > 100 GT
 Fartyg som bedriver fiske
med flytlinor ≤ 100 GT
SV
5.
Fiskeredskap: ......................................................................................................................................................
6.
Fiskezoner: ………………………………………………………………………………………………...
7.
Målarter: …………………………………………………………………………………………………
22
SV
8.
Hamn som utsetts för landning: ………………………………….…………………………
9.
Besättningens totala antal ombord: ..........................................................................................................................
10. Lagringsmetod ombord:
Färsklagring 
Kylning 
11. Fryskapacitet i ton/dygn:. .................Lastrumskapacitet: ...............
12.
Blandat 
Frysning 
Antal: .....
VMS-sändare:
Tillverkare: ……………………Modell: …………………. Serienummer: ……………………………
Programvarans
versionsnummer:
……………………………
...........................................................
Satellitoperatör:
Jag bekräftar härmed att uppgifterna i denna ansökan är korrekta och lämnade i god tro.
Utfärdad i ............................................... den ......................................
Den sökandes underskrift ...................................................................
SV
23
SV
Tillägg 2 – TEKNISKA SPECIFIKATIONER
1 - Tekniska bevarandeåtgärder
1.1.
Fiskezon:

Utanför 20 sjömil från baslinjen. Fiskezon enligt tillägg 3.

En skyddszon på tre nautiska mil omkring nationella anordningar som samlar fisk ska respekteras.

Zonerna Banc de Leven och Banc de Castor, vars koordinater anges i tillägg 4, är reserverade enbart för
fiskeverksamhet inom Madagaskars småskaliga och traditionella fiske.
1.2.
1.3.
Tillåtna redskap:

Not

Flytlinor
Tillåtna arter
Tonfiskar och tonfiskliknande arter (tonfiskar, makrillfiskar, spjutfiskar och svärdfisk), associerade arter och fiske som
förvaltas av Indiska oceanens tonfiskkommission (nedan kallad tonfiskkommissionen) med undantag för

arter som skyddas enligt internationella konventioner,

arter för vilka tonfiskkommissionen utfärdat förbud att bevara ombord, omlasta och landa eller helt eller
delvis lagra, särskilt arter av familjen Alopiidae, familjen Sphyrnidae samt

följande arter: Cethorinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharinus falciformis,
Carcharinus longimanus.
Den kvantitet hajar som tillsammans med tonfiskar och tonfiskliknande arter inom fisken som förvaltas av
tonfiskkommissionen har fångats av EU-fartyg som bedriver fiske med flytlinor och som har tillstånd att fiska inom
ramen för detta protokoll, ska vara begränsad till 250 ton per år i Madagaskars fiskezon.
Om denna fångstbegränsning överskrids ska hajfisket stängas av i enlighet med parternas tillämpliga lagstiftning på
området. Från och med detta ska fartygens befälhavare vidta nödvändiga åtgärder för att undvika all oavsiktlig fångst av
hajar.
1.4
Bifångster:
Efterlevnad av Indiska oceanens tonfiskkommissions rekommendationer
2 - Avgifter för fartygsägare/motsvarande fångster:
Fartygsägarens avgift per fiskat ton
SV
24

60 euro/ton för de två första åren av
protokollets tillämpning.

70 euro/ton för de två sista åren av
protokollets tillämpning.
SV

11 400 euro/år per notfartyg för tonfiskfiske
under de två första åren och 13 300 euro/år
under de två sista åren, för 190 ton.

3 600 euro/år per fartyg som bedriver fiske
med flytlinor > 100 GT under de två första
åren och 4 200 euro/år under de två sista
åren, för 60 ton.

2 400 euro/år per fartyg som bedriver fiske
med flytlinor ≤ 100 GT under de två första
åren och 2 800 euro/år under de två sista
åren, för 40 ton.
I förväg erlagda årliga fasta avgifter som ska betalas av
fartygsägarna:
40 notfartyg
32 fartyg som bedriver fiske med flytlinor
> 100 GT
Antal fartyg med tillstånd att fiska
22 fartyg som bedriver fiske med flytlinor
≤ 100 GT
3 – Andra
Avgift per stödfartyg: 3 500 euro per fartyg
Sjömän:

Notfartyg för tonfiskfiske: minst två sjömän som påmönstras under fiskesäsongen i Madagaskar ska ha
madagaskisk nationalitet.

Fartyg som bedriver fiske med flytlinor: minst en sjöman som påmönstras under fiskesäsongen i Madagaskar
ska ha madagaskisk nationalitet.

Fartygsägarna ska sträva efter att mönstra på ytterligare sjömän som har madagaskisk nationalitet.
Observatörer:
SV

På begäran av de madagaskiska myndigheterna ska Europeiska unionens fiskefartyg mönstra på en observatör i
syfte att nå en täckningsgrad på 10 % av fartygen med fisketillstånd i Madagaskars fiskezon. Fartyg som
bedriver fiske med flytlinor med en dräktighet på högst 100 GT omfattas dock inte av denna åtgärd.

För varje fartyg som mönstrar på en observatör ska fartygsägaren bidra med 20 euro per dag ombord. Detta
belopp ska betalas in till det observatörsprogram som förvaltas av centrumet för fiskerikontroll.
25
SV
Tillägg 3 – Koordinater (latitud och longitud) för Madagaskars fiskezon
Punkt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
SV
LatDD
-10,3144
-11,0935
-11,5434
-12,7985
-14,0069
-16,1024
-17,3875
-18,2880
-18,7010
-18,8000
-20,4000
-22,3889
-23,2702
-23,6405
-25,1681
-25,4100
-26,2151
-26,9004
-26,9575
-27,4048
-27,7998
-28,1139
-28,7064
-28,8587
-28,9206
-28,9301
-28,8016
-28,2948
-28,0501
-27,8000
-27,5095
-27,0622
-26,4435
-25,7440
-24,8056
-24,2116
-23,6643
-22,6317
-21,7798
-21,3149
-20,9003
-20,6769
-19,6645
-19,2790
-18,6603
-18,0464
-17,7633
LonDD
49,4408
50,1877
50,4776
53,2164
52,7392
52,4145
52,3847
52,5550
52,7866
52,8000
52,0000
51,7197
51,3943
51,3390
50,8964
50,7773
50,5157
50,1112
50,0255
49,6781
49,1927
48,6014
46,8002
46,1839
45,5510
44,9085
44,1090
42,7551
42,2459
41,9000
41,5404
41,1644
40,7183
40,3590
41,0598
41,4440
41,7153
41,8386
41,7652
41,6927
41,5831
41,6124
41,5654
41,2489
42,0531
42,7813
43,0335
LatitudSträng
10° 18' 52" S
11° 05' 37" S
11° 32' 36" S
12° 47' 55" S
14° 00' 25" S
16° 06' 09" S
17° 23' 15" S
18° 17' 17" S
18° 42' 04" S
18° 48' 00" S
20° 23' 60" S
22° 23' 20" S
23° 16' 13" S
23° 38' 26" S
25° 10' 05" S
25° 24' 36" S
26° 12' 54" S
26° 54' 01" S
26° 57' 27" S
27° 24' 17" S
27° 47' 59" S
28° 06' 50" S
28° 42' 23" S
28° 51' 31" S
28° 55' 14" S
28° 55' 48" S
28° 48' 06" S
28° 17' 41" S
28° 03' 00" S
27° 48' 00" S
27° 30' 34" S
27° 03' 44" S
26° 26' 37" S
25° 44' 38" S
24° 48' 20" S
24° 12' 42" S
23° 39' 51" S
22° 37' 54" S
21° 46' 47" S
21° 18' 54" S
20° 54' 01" S
20° 40' 37" S
19° 39' 52" S
19° 16' 44" S
18° 39' 37" S
18° 02' 47" S
17° 45' 48" S
26
LongitudSträng
049° 26' 27" E
050° 11' 16" E
050° 28' 39" E
053° 12' 59" E
052° 44' 21" E
052° 24' 52" E
052° 23' 05" E
052° 33' 18" E
052° 47' 12" E
052° 47' 60" E
052° 00' 00" E
051° 43' 11" E
051° 23' 39" E
051° 20' 20" E
050° 53' 47" E
050° 46' 38" E
050° 30' 57" E
050° 06' 40" E
050° 01' 32" E
049° 40' 41" E
049° 11' 34" E
048° 36' 05" E
046° 48' 01" E
046° 11' 02" E
045° 33' 04" E
044° 54' 31" E
044° 06' 32" E
042° 45' 18" E
042° 14' 45" E
041° 53' 60" E
041° 32' 25" E
041° 09' 52" E
040° 43' 06" E
040° 21' 32" E
041° 03' 35" E
041° 26' 38" E
041° 42' 55" E
041° 50' 19" E
041° 45' 55" E
041° 41' 34" E
041° 34' 59" E
041° 36' 45" E
041° 33' 55" E
041° 14' 56" E
042° 03' 11" E
042° 46' 53" E
043° 02' 01" E
SV
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
-17,2255
-16,7782
-15,3933
-14,4487
-14,4130
-14,5510
-14,5367
-14,3154
-13,8824
-12,8460
-12,6981
-12,4637
-12,0116
-11,0158
-10,3144
43,3119
43,4356
42,5195
43,0263
43,6069
44,3684
45,0275
45,8555
46,3861
46,6944
47,2079
47,7409
47,9670
48,5552
49,4408
17° 13' 32" S
16° 46' 42" S
15° 23' 36" S
14° 26' 55" S
14° 24' 47" S
14° 33' 04" S
14° 32' 12" S
14° 18' 55" S
13° 52' 57" S
12° 50' 46" S
12° 41' 53" S
12° 27' 49" S
12° 00' 42" S
11° 00' 57" S
10° 18' 52" S
043° 18' 43" E
043° 26' 08" E
042° 31' 10" E
043° 01' 35" E
043° 36' 25" E
044° 22' 06" E
045° 01' 39" E
045° 51' 20" E
046° 23' 10" E
046° 41' 40" E
047° 12' 28" E
047° 44' 27" E
047° 58' 01" E
048° 33' 19" E
049° 26' 27" E
Anm: Madagaskar kommer att meddela de geografiska koordinaterna för baslinjen senast när den provisoriska
tillämpningen av detta protokoll träder i kraft.
SV
27
SV
Tillägg 4 Geografiska koordinater för den zon som uteslutande är reserverad för Madagaskars småskaliga och
traditionella fiske
Punkt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SV
Latitud
12°18.44S
11°56.64S
11°53S
12°18S
12°30S
12°32S
12°56S
13°01S
12°53S
Longitud
47°35.63
47°51.38E
48°00E
48°14E
48°05E
47°58E
47°47E
47°31E
47°26E
28
SV
Tillägg 5 – Blankettförlaga till kvartalsdeklarationen av preliminära fångster och fiskeansträngning
FPA Madagaskar-EU
Protokoll 2015-…
Deklaration av preliminära fångster (i ton) och
fiskeansträngning (dagar till havs)
År
Fartygets namn
CFR-nummer
Svenskt Långfena Storögd
namn d tonfisk tonfisk
Månad
FAO-kod
Kvartal
ALB
BET
Bonit
Gulfenad
tonfisk
Auxid
SKJ
YFT
BLT
Fregattau
Tunnina
xid
FRI
KAW
Flaggstat
Långstjär Prickig Strimmig
tad
kungsma kungsma Svärdfisk
tonfisk
krill
krill
LOT
GUT
COM
SWO
Kategori
1
Svart
marlin
Blå
marlin
Randig
marlin
Segelfisk
Blåhaj
Mako
Andra
tonfiskar
Andra
hajar
Andra
arter
BLM
BUM
MLS
SFA
BSH
SMA
THX
SHX
OTH
Fångster
totalt
Antal
dagar till
havs
Januari
Februari
Mars
April
Maj
Juni
Juli
Augusti
September
Oktober
November
December
Totalt
1
SV
Notfartyg, eller
fartyg som bedriver fiske med ytlångrev > 100 GT, eller
fartyg som bedriver fiske med ytlångrev ≤ 100 GT
29
SV
Tillägg 6 – Blanketter för deklarationer om utträde och inträde i fiskezonen
RAPPORTERINGSFORMAT
1. RAPPORTERINGSFORMAT FÖR INTRÄDE (MINST TRE TIMMAR INNAN INTRÄDET SKER)
MOTTAGARE: MADAGASKARS CENTRUM FÖR FISKERIKONTROLL
ÅTGÄRDSKOD: INTRÄDE
FARTYGETS NAMN:
INTERNATIONELL RADIOANROPSSIGNAL:
FLAGGSTAT:
TYP AV FARTYG:
LICENSNUMMER:
POSITION VID INTRÄDET:
DATUM OCH KLOCKSLAG (UTC) FÖR INTRÄDE:
TOTAL KVANTITET FISK OMBORD I KG:
- YFT (Gulfenad tonfisk/Yellowfin tuna/ Thunnus albacares) i KG :
- SKJ (Bonit/ Skipjack/ Katsuwonus pelamis) i KG :
- BET (Storögd tonfisk/Bigeye tuna/ Thunnus obesus) i KG :
- ALB (Långfenad tonfisk/Albacore tuna/ Thunnus alalunga) i KG :
- ÖVRIGA (ANGE VILKA) i KG :
2. RAPPORTERINGSFORMAT FÖR UTTRÄDE (MINST TRE TIMMAR INNAN UTTRÄDET SKER)
MOTTAGARE: MADAGASKARS CENTRUM FÖR FISKERIKONTROLL
ÅTGÄRDSKOD: UTTRÄDE
FARTYGETS NAMN:
INTERNATIONELL RADIOANROPSSIGNAL:
FLAGGSTAT:
TYP AV FARTYG:
LICENSNUMMER:
POSITION VID UTTRÄDET:
DATUM OCH KLOCKSLAG (UTC) FÖR UTTRÄDE:
TOTAL KVANTITET FISK OMBORD I KG:
- YFT (Gulfenad tonfisk/Yellowfin tuna/ Thunnus albacares) i KG :
- SKJ (Bonit/ Skipjack/ Katsuwonus pelamis) i KG :
- BET (Storögd tonfisk/Bigeye tuna/ Thunnus obesus) i KG :
- ALB (Långfenad tonfisk/Albacore tuna/ Thunnus alalunga) i KG :
- ÖVRIGA (ANGE VILKA) i KG :
Alla rapporter ska skickas till den behöriga myndigheten till följande faxnummer eller e–postadress:
Fax: +261 20 22 490 14
E-post : [email protected]
Centre de Surveillance des Pêches de Madagascar, B.P.60 114 Antananarivo, Madagaskar
SV
30
SV
Tillägg 7 – Format för positionsrapport (VMS)
ÖVERFÖRING AV VMS-MEDDELANDEN TILL MADAGASKAR
FORMAT FÖR VMS-UPPGIFTER – POSITIONSRAPPORT
Kod
Obligatorisk
(O)/ frivillig
(F)
Ny rapport
SR
O
Systemuppgift – visar att rapporten påbörjas
Mottagare
AD
O
Meddelandeuppgift – Mottagare
alfabetiska ISO-kod (ISO-3166)
Avsändare
FR
O
Meddelandeuppgift – Avsändare – Landets treställiga
alfabetiska ISO-kod (ISO-3166)
Flaggstat
FS
O
Meddelandeuppgift – Flagg – Treställig alfabetisk ISO-kod
(ISO-3166)
Typ av meddelande
TM
O
Meddelandeuppgift – Typ av meddelande (ENT, POS,EXI)
Radioanropssignal
(IRCS)
RC
O
Fartygsuppgift – Fartygets internationella radioanropssignal
(IRCS)
Avtalspartens
interna
referensnummer
IR
F
Fartygsuppgift – avtalspartens unika nummer – treställig
alfabetisk ISO-kod (ISO-3166) åtföljd av ett nummer
Distriktsbeteckning
XR
O
Fartygsuppgift – numret på fartygets sida (ISO 8859.1)
Latitud
LT
O
Uppgift om fartygets position – i grader och minuter +/DD.ddd (WGS84)
Longitud
LG
O
Uppgift om fartygets position – i grader och minuter
DDD.ddd (WGS84)
Kurs
CO
O
Fartygets kurs - skala 360 grader
Hastighet
SP
O
Fartygets hastighet angiven i knop med en decimal
Datum
DA
O
Uppgift om fartygets position – datum och klockslag för
positionsregistreringen, UTC (ÅÅÅÅMMDD)
Tid
TI
O
Uppgift om fartygets position – datum och klockslag för
positionsregistreringen, UTC (ÅÅÅÅMMDD)
Slut på rapporten
ER
O
Systemuppgift – visar att rapporten avslutas
Uppgift
Innehåll
–
Landets
treställiga
+/-
En dataöverföring struktureras på följande sätt:
Tecknen ska överensstämma med standarden ISO 8859.1.
Ett dubbelt snedstreck (//) och koden ”SR” anger överföringens början.
Varje dataelement identifieras med hjälp av sin kod och skiljs från andra dataelement av ett dubbelt snedstreck (//)
Ett enkelt snedstreck (/) avdelar koden och datatypen.
ER-koden följd av ett dubbelt snedstreck (//) anger slutet på meddelandet.
Frivilliga dataelement ska införas mellan meddelandets början och slut.
SV
31
SV
Tillägg 8 – Riktlinjer för genomförandet av det elektroniska registrerings- och rapporteringssystemet (ERS)
(1)
(2)
Allmänna bestämmelser
(1)
Varje EU-fiskefartyg ska vara utrustat med ett elektroniskt registrerings- och
rapporteringssystem, nedan kallat ERS-system, som ska kunna registrera och överföra uppgifter
rörande fartygets fiskeverksamhet, nedan kallade ERS-data, under hela den tid då fartyget
befinner sig i Madagaskars fiskezon.
(2)
Ett EU-fiskefartyg som inte är utrustat med ERS-system, eller vars ERS-system inte fungerar,
får inte inträda i Madagskars fiskezon för att fiska.
(3)
ERS-data ska översändas i enlighet med de förfaranden som gäller i fartygets flaggstat, dvs.
först till flaggstatens centrum för fiskerikontroll som sedan automatiskt överför uppgifterna till
Madagaskars centrum för fiskerikontroll.
(4)
Flaggstaten och Madagaskar ska försäkra sig om att deras respektive nationella centrum för
fiskerikontroll har den datorutrustning och den programvara som krävs för automatisk
överföring av ERS-data i XML-format och förfogar över en backupprocedur som kan registrera
och spara ERS-data elektroniskt under minst tre år.
(5)
Överföringen av ERS-data ska ske med den elektroniska kommunikationsutrustning som
förvaltas av Europeiska kommissionen på EU:s vägnar, dvs. DEH (Data Exchange Highway).
(6)
Flaggstaten och Madagaskar ska utse varsin ERS-ansvarig som ska fungera som kontaktperson.
SV
De ERS-ansvariga ska utses för perioder på minst sex månader.
(2)
Flaggstatens och Madagaskars respektive centrum för fiskerikontroll ska, innan ERSsystemet sätts i drift av leverantören, utbyta kontaktuppgifter för sina ERS-ansvariga
(namn, adress, telefonnummer, telexadress och e-postadress).
(3)
Varje ändring av kontaktuppgifterna för en ERS-ansvarig ska meddelas utan dröjsmål.
Registrering och överföring av ERS-data
(1)
(3)
(1)
EU-fiskefartygen ska göra följande:
(1)
Dagligen meddela ERS-data för varje dag som de befinner sig i Madagaskars fiskezon.
(2)
För varje fiskeinsats registrera vilka kvantiteter som fångats och hålls ombord av varje
art, ange om det är fråga om målarter eller bifångster samt ange vilka kvantiteter som
kastats över bord.
(3)
För varje art som anges i det fisketillstånd som utfärdats av Madagaskar även ange
utebliven fångst (nollfångst).
(4)
Identifiera varje art med treställig alfabetisk FAO-kod.
(5)
Ange kvantiteterna i kilogram levande vikt, och vid behov, i antal individer.
(6)
Registrera uppgifter om vilka kvantiteter som omlastats och/eller landats, som ERS-data
för varje art.
(7)
Registrera uppgifter som ERS-data om varje inträde (COE) och utträde (COX) i och ur
Madagaskarsfiskezon; för varje art som anges i den fiskelicens som utfärdats av
Madagaskars ska det anges vilka kvantiteter som finns ombord vid inträdet respektive
utträdet.
(8)
Dagligen överföra ERS-data till flaggstatens centrum för fiskerikontroll, senast kl. 23:59
UTC och i det format som anges i punkt 2 ovan.
(2)
Befälhavaren är ansvarig för att registrerade och överförda ERS-data är riktiga.
(3)
Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska automatiskt och omedelbart överföra ERS-data till
Madagaskars centrum för fiskerikontroll.
(4)
Madagaskars centrum för fiskerikontroll ska bekräfta att man har tagit emot ERS-data genom
ett returmeddelande och ska behandla alla ERS-data som konfidentiella.
Fel i ERS-systemet ombord på fartyget och/eller på överföringen av ERS-data mellan fartyget
och flaggstatens centrum för fiskerikontroll
32
SV
(4)
(5)
(1)
Flaggstatens ska se till att befälhavaren, fartygsägaren eller dennes ombud utan dröjsmål
underrättas om varje tekniskt fel i ERS-systemet på ett fartyg som för dess flagg eller i
överföringen av ERS-data mellan fartyget och flaggstatens centrum för fiskerikontroll.
(2)
Flaggstaten ska underrätta Madagaskar om de fel som upptäckts och om de åtgärder som
vidtagits.
(3)
Om ett tekniskt fel uppstår i ERS-systemet ombord ska befälhavaren och/eller fartygsägaren se
till att ERS-systemet repareras eller ersätts inom tio dagar efter det att felet uppstod. Om
fartyget går i hamn under tiodagarsfristen får fartyget inte återuppta fiskeverksamheten i
Madagaskars vatten förrän ERS-systemet har gjorts helt driftsdugligt, utom om Madagaskar
ger särskilt tillstånd till detta.
Efter ett tekniskt fel i ERS-systemet får ett fiskefartyg inte lämna hamnen förrän
fartygets ERS-system på nytt är driftsdugligt på ett för flaggstaten och Madagaskar
tillfredsställande sätt, eller
(2)
flaggstaten har gett tillstånd för fartyget att lämna hamnen. I det senare fallet ska
flaggstaten underrätta Madagaskars om sitt beslut innan fartyget lämnar hamnen.
(4)
Varje EU-fartyg som fiskar i Madagaskars vatten med ett defekt ERS-system ska varje dag före
kl. 23:59 UTC överföra ERS-data till sin flaggstats centrum för fiskerikontroll med hjälp av
annan elektronisk kommunikationsutrustning som finns tillgänglig; utrustningen ifråga ska
vara tillgänglig även för Madagaskars centrum för fiskerikontroll.
(5)
De ERS-data som inte har kunnat överföras till Madagaskar via ERS-systemet på grund av ett
fel i systemet ska överföras av flaggstatens centrum för fiskerikontroll till Madagaskars
centrum för fiskerikontroll i ett annat elektroniskt format som parterna ska enas om. Denna
alternativa överföring ska betraktas som prioriterad med tanke på att de vanliga tidsfristerna för
överföring inte kan iakttas.
(6)
Om Madagaskars centrum för fiskerikontroll inte får några ERS-data från ett fartyg under tre
dagar i följd får Madagaskar uppmana fartyget att omedelbart segla till den hamn som
Madagaskar anger, för undersökning.
Fel vid centrum för fiskerikontroll - Madagaskars centrum för fiskerikontroll får inte ERS-data
(1)
Om ett centrum för fiskerikontroll inte får ERS-data ska den ERS-ansvariga utan dröjsmål
underrätta den ERS-ansvariga vid motsvarande centrum för fiskerikontroll och de båda ERSansvariga ska vid behov samarbeta för att finna en lösning på problemet.
(2)
Flaggstatens centrum för fiskerikontroll och Madagaskars centrum för fiskerikontroll ska
gemensamt, och innan ERS-systemet tas i drift, komma överens om vilka alternativa
elektroniska överföringsmetoder som ska användas för överföring av ERS-data om det uppstår
fel vid centrumen för fiskerikontroll och ska också omedelbart underrätta varandra om
eventuella förändringar.
(3)
Om Madagaskars centrum för fiskerikontroll signalerar att ERS-data inte har tagits emot ska
flaggstatens centrum för fiskerikontroll identifiera felet och vidta lämpliga åtgärder för att lösa
problemet. Flaggstatens centrum för fiskerikontroll ska underrätta Madagaskars centrum för
fiskerikontroll om vilka åtgärder som vidtagits och resultatet av dessa inom en tidsfrist av 24
timmar efter det att ett fel har upptäckts.
(4)
Om det tar mer än 24 timmar att åtgärda ett fel ska flaggstatens centrum för fiskerikontroll utan
dröjsmål överföra saknade ERS-data till Madagaskars centrum för fiskerikontroll med en av de
alternativa överföringsmetoder som avses i punkt 3 v.
(5)
Madagaskar ska underrätta sina behöriga kontrollmyndigheter för att säkra att dessa inte vidtar
åtgärder mot EU-fartyg på grund av att de inte har överfört ERS-data till följd av problem vid
ett centrum för fiskerikontroll.
Underhåll vid centrumen för fiskerikontroll
(1)
SV
(1)
Det underhåll som planeras vid centrumen för fiskerikontroll (underhållsprogram) och som kan
komma att påverka överföringen och mottagningen av ERS-data ska meddelas det andra
centrumet för fiskerikontroll minst 72 timmar i förväg och om möjligt ska det anges datum och
varaktighet för underhållet. När det gäller icke-planerade underhållsåtgärder ska information
om dessa skickas till det andra centrumet för fiskerikontroll så snart som möjligt.
33
SV
(6)
SV
(2)
Under tiden som underhållet pågår kan överföringen av ERS-data tillfälligt stoppas tills att
systemet ånyo är helt driftsdugligt. Berörda ERS-data ska i sådan fall överföras omedelbart
efter avslutat underhåll.
(3)
Om underhållet pågår under mer än 24 timmar ska ERS-data överföras till det andra centrumet
för fiskerikontroll med en av de alternativa överföringsmetoder som avses i punkt 3 v.
(4)
Madagaskar ska underrätta sina behöriga kontrollmyndigheter för att säkra att dessa inte vidtar
åtgärder mot EU-fartyg på grund av att de inte har överfört ERS-data till följd av att det görs
underhåll vid ett centrum för fiskerikontroll.
Dirigering av ERS-data till Madagaskar
(1)
För överföringen av flaggstatens ERS-data till Madagaskar ska de elektroniska
kommunikationsmedel användas som förvaltas av Europeiska kommissionen på EU:s vägnar
och som identifieras som DEH (Data Highway Exchange) och avses i punkt 1 i detta tillägg.
(2)
För förvaltningen av EU-flottans fiskeverksamhet ska dessa data lagras och kunna konsulteras
av auktoriserad personal inom Europeiska kommissionen, på Europeiska unionens vägnar.
34
SV
Tillägg 9 – Kontaktuppgifter för Madagaskar
Anm: Madagaskar kommer att meddela samtliga kontaktuppgifter nedan senast den dag då detta protokoll
börjar tillämpas
1.
Ministeriet för fiskeresurser och fiske
Postadress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer
2.
För ansökningar om fisketillstånd
Adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer
3.
Direction de la Statistique et de la Programmation (DSP) (Departementet för statistik och
programmering)
Adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer
4.
Centrum för fiskerikontroll och anmälan av inträde och utträde
Centrum för fiskerikontroll: namn (anropsfrekvens):
Radio:
VHF: F1 kanal 16 ; F1 kanal 71 ;
HF: F1 5.283 MHZ ; F2 7.3495 MHZ
Adress, e-postadress (huvudsaklig), telefonnummer och faxnummer, e-postadress (alternativ), telefonoch faxnummer
5.
Unité de Statistique Thonière d'Antsiranana (Antisarananas statistiska enhet för tonfisk)
Adress, e-postadress, telefonnummer och faxnummer
SV
35
SV