www.polen.travel
Polen – landet
för aktiv turism
Polska turistorganisationen
ul. Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa
tel. +(48-22) 536 70 70, fax +(48-22) 536 70 04
e-mail: [email protected],
www.pot.gov.pl
Nu åker vi!
Äventyr
i Polen
– en spännande
tanke.
Att komma tätt inpå naturen
– med alla sinnen.
Att komma tätt inpå naturen – med alla sinnen. I bergen
och vid havet, vid sjöar och i urskogars djup, i orörda
nationalparker och vid bergsfloder, på blomsterprydda
ängar med slingrande åar. Ett möte med naturens rena
skönhet.
Ett äventyr med happy end...
Spännande och gåtfullt. Under himlen, under vattnet,
under jorden ... offroad. Till fots eller till häst, med cykel
eller jeep, på skidor eller i fallskärm, med kanot och
segelflygplan, i drake eller på fyrhjuling – en tävling med
naturkrafterna: vattnet, luften och – snön.
Ett smakfullt äventyr...
Efter ansträngande bravader och äventyr kan det vara
dags att sätta sig till bords. Det polska köket lockar med
välsmakande rätter och dofter av färska örter. Raffinerat
och smakfullt.
Välkommen till Polen, till det leende äventyrslandet.
Polska Turistorganisationen
1
Innehållsförteckning
På och under jorden... .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vi tar en promenad ... i bergen. . . . . . . . . . . . . . . 4
Vi går … på vattnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vi går …från hål till hål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
I skidspåret över snön… Långfärdsåkning. . . . . . . . .10
Utför branta bergskammar.... . . . . . . . . . . . . . . .12
Upp på toppen ... och ännu högre ... . . . . . . . . . . . 14
Under jorden... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...i kungagrottor och ... björngrottor . . . . . . . . . . . .16
Saltgruvor och ... guldgruvor. . . . . . . . . . . . . . . .17
Labyrinter under städerna... . . . . . . . . . . . . . . . .18
Städer i fästningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Kul på hjul.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höjden av möjligheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Längs kusten, i sanden... . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Och på slättlandet.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Offroad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Genom vildmarken ... över stock och sten ... . . . . . . . 24
Till häst!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polackerna älskar hästar. . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Bland sjöar och skogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
På och under vattnet.. .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lugna floder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Vilda bergsfloder…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Seglande äventyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Under molnens segel…. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bergssegling… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
På brädet med vinden. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Kitesurfing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Segling på … is. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Under vattnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ned till botten…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
I fågel- och flygarperspektiv….
2
. . . . . . . . . . . .
Lättare än luften…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Ett tandemfall… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
3
2
3. Sudety
Dolina Chochołowska
(10 km lång, 920 meter över havet)
1
4
3
Vacker i alla årstider och mycket populär bland vandrare som vill
njuta av bergslandskapet. Från den här dalen utgår högfjällsleder
upp till bergstopparna Rakoń (1 879 meter), Wołowiec (2 064
meter) och Jarząbczy Wierch (2 137 meter) med panoramautsikt
över de polska och slovakiska Tatrabergen.
• www.chocholowska.zakopane.pl
• www.dolina-chocholowska.witow.pl
• www.zakopane-online.eu/78,A_Walking_Tour_of_the_Chocholow.htm
1. Dolina Kościeliska
2. Dolina Chochołowska
3. Dolina Pięciu Stawów
4. Orla Perć
5. Tatry
Från den östra till den västra gränsen
domineras södra Polen av de vackra och
gåtfulla Sudeterna och Beskiderna – fridfulla
berg och ändå fulla av äventyr. Men vår
stolthet är de högsta polska bergen,
Tatrabergen, som är en del av Karpaterna.
Över Tatrabergen tronar berget Rysy – 2 499
meter över havet. Vi följer vandringslederna
utmed dalarna, ömsom skogsklädda, ömsom
uthuggna i klipporna, ut på blomsterprydda
ängar och upp på bergstoppar.
Dolina Pięciu Stawów
(De fem dammarnas dal, 4 km lång,
drygt 1 600 meter över havet)
Dalen, som ligger omgiven av granitklippor, syns bäst uppifrån. På
dalens botten glimmar fem sjöar som bergskristaller. En av sjöarna,
Wielki Staw (Stora dammen), är den djupaste i Tatrabergen
(79 meter). I Wielki Staw rinner en bäck upp, som längre fram bildar
de vackra och osedvanliga vattenfallen Siklawa och Wodogrzmoty
Mickiewicza. I dalen påbörjar vi vår klättring upp till Tatrabergens
högsta topp, Rysy (2 499 meter).
• www.piecstawow.pl
• www.man.pl/~lowell/dolina_5_stawow.php
VI TAR EN PROMENAD... I BERGEN
På och under jorden...
Tatrabergen I bergsträdgårdarna
I Tatrabergen finns över 300 km väl utmärkta turistleder av olika
svårighetsgrad: promenadleder, utsiktsleder och högfjällsleder.
På bergslederna tar vi oss upp på 2 300 meters höjd. Alla lederna
går genom Tatrabergens nationalpark, en bergsträdgård som anlagts av den snillrika naturen.
• www.tpn.pl
• www.tatry.org/pl
• www.tatry.info.pl
• www.tatry.pl
• www.e-tatry.com
1
1. Europeiska langfärdsleden E3
2. Śnieżka
4. Bergsmassivet Śnieżnik
5. Bieszczady
Sudeterna vackra och hemlighetsfulla
Bieszczady de flammande
bokarnas berg...
Sudeterna ligger inlindade i ett finmaskigt nät av pittoreska vandringsleder.
Några leder upp till Karkonosze-bergens högsta, molntäckta topp
– Śnieżka, 1 603 meter), andra slingrar sig bland bergen Góry Stołowe,
i bergslabyrinter, där vi plötsligt kan möta Bergsanden, en figur i traktens
legender. På vägen längs vandringslederna i Sudeterna kan det löna sig att
leta efter halvädelstenar, som det inte råder någon brist på i de här gamla
bergen, eller... mufflonfår. De importerades på 1800-talet från Korsika och
har funnit sig väl till rätta här. Genom Sudeterna går Europeiska långfärdsleden (E3), en promenad på några tusental kilometer från Atlantkusten till
Svarta havet i Ukraina. En annan utmaning för fotgängare är Główny Szlak
Sudecki im. Orłowicza (Orłowicz’ stora vandringsled). På den kan vi vandra
350 km från Świeradów till Paczków genom de vackraste områdena av
Sudeterna, med förbryllande och hemlighetsfulla namn, som Góry Krucze
(Korpbergen), Góry Sowie (Ugglebergen), Góry Stołowe (Taffelbergen),
Góry Orlickie (Örnbergen), Góry Złote (Gyllene bergen)...
• www.panorama-miast.com.pl/41/html/bystrzyca.htm
• www.karkonosze.pl/sniezka/sniezka.php
• www.sudety.it/index/turystyka/szlaki/ID,7
• www.sniezka.karpacz.pl
• www.stolowe.yoyo.pl
• www.sudety.it/index/turystyka/szlaki/ID,1
• www.sudety.it/index/gory/regiony/ID,10
Bergens namn är svåra att uttala för dem som inte kan polska. Men
det är väl värt att lära sig – och att ta sig hit. På ett litet område ryms
många sevärdheter: skoglösa berg, så kallade poloniner, vandringsleder genom den snåriga Puszcza Karpacka (Karpatiska urskogen),
där människors spår blandas med varg- och björnspår. I dalarna ligger gästvänliga byar, fulla av hus och kyrkor i trä. I gryningen kan vi
susa fram på hästrygg längs en bergsled, mitt på dagen segla på
bergsjön Jezioro nad Soliną, på eftermiddagen ta oss upp på
Połonina Caryńska och njuta av solnedgången och på kvällen lyssna
till poeternas sånger vid brasan... och smaka den stekta forellen.
I nationalparken i Bieszczady finns 120 km naturstigar och vandringsleder. Det är en äkta naturträdgård, där man lär känna naturen
i ett alldeles oförorenat tillstånd. Vacker är också den s.k. ”gränsleden” utmed gränsen till Slovakien och Ukraina. Den är 68 km lång
och tar upp till 30 timmar att tillryggalägga. Den lägsta toppen utmed
leden är Wysoki Groń, 905 meter, och den högsta Wielka Rawka,
1 304 meter över havet.
• www.polandforall.com/bieszczady.html
• www.bieszczady.net.pl
De tre havens berg
Bergsmassivet Śnieżnik utgörs av ett antal bergskedjor. Från
platta bergstopparna med sina släthuggna sluttningarna har vi en
strålande utsikt över det magiska landskapet. Trakten upptäcktes
för drygt hundra år sedan av prinsessan Mariana av Nederländerna. Här rinner flera bäckar upp, som tar sig fram till de stora
europeiska floderna Oder, Elbe och Donau, som i sin tur mynnar i
de tre haven Östersjön, Nordsjön och Svarta havet.
• www.sudety.it/index/gory/regiony/ID,6
Orla Perć
(Örnstigen)
Den svåraste leden i Tatrabergen,
5 km lång. Den utstakades 1903 av
prästen Walenty Gadowski, som här
anlade en av de första s.k. via ferratalederna i Europa – en bergsled som
man tar sig uppför med hjälp av kedjor, bultar och stegar. Här krävs erfarenhet, mod och nästintill akrobatiska färdigheter. Dalens namn kommer
av alla örnbon i trakten. För att urskilja dem måste man ha... örnblick.
• www.orlaperc.za.pl
• www.gory-szlaki.pl/orla_perc.htm
• www.tatry.turystyka-gorska.pl/
orla_perc.htm
• www.tatromaniak.fr.pl
Dolina Kościeliska
(9 km lång, 1 050 meter över havet)
Erkänd som den vackraste dalen i Tatrabergen. Spetsiga bergstoppar skjuter upp mot himlen. Den högsta heter Błyszcz, 2 159
meter över havet. På dalsluttningarna ligger ingångarna till bergsgrottorna Mroźna (Kyliga grottan) och Mylna (Förvillande grottan),
där vi kan beundra Moder Naturs stora färdigheter i bergsskulptur
och bergsarkitektur.
• www.gory-szlaki.pl/dolina_koscieliska.htm
• www.tatry.turystyka-gorska.pl/koscieliska.htm
4
5. Bieszczady
3. Sudety
Flammande bokar... flammande
berg...
I slutet av september börjar ett naturens skådespel i bergen Bieszczady. Bokarna som växer på bergssluttningarna färgar sina löv
i olika nyanser av brunt, rött och gult. Det ser ut som att bergen
flammar. I den kristallklara höstluften lyser oförglömliga bilder. Den
som en gång sett detta skådespel kommer säkert tillbaka hit en
gång...
• www.twojebieszczady.pl
5
VI TAR EN PROMENAD ... I BERGEN
5. Tatry
På och under jorden...
2
4
3. Morze Bałtyckie
1
1
3
Många vandringsleder går genom
nationalparker. Det gör att vi kan
observera naturlivet som i ett mikroskop.
Det är bara att titta in i en grästuva,
stanna till vid en översvämmad
flodstrand eller lyssna på fåglarnas och
grodornas konserter i gryningen…
1. Słowiński PN
2. Östersjön
3
2
1. Wigrys nationalpark
2. Drawas nationalpark
3. Internationella kustleden E9
3. Biebrzas nationalpark
Vandrande sand...
Slovinsiska nationalparken (i mellersta delen av östersjökusten) tillhör
UNESCOS:s biosfäriska världsreservat. I det sandiga ökenlandskapet
vid… havskusten finns över 80 km vandringsleder, som börjar på
havsnivån och tar oss upp på 115 meters höjd. Vid näset Mierzeja
Łebska ser vi några av Europas största rörliga sanddyner. Den vandrande sanden når 50 meters höjd. Längs leden ser vi sjöarna Gardno
och Łebsko och Skansen i Kluki med bevarade hus, redskap och
konstverk som framställts av traktens invånare.
• www.slowinskipn.pl
• www.pomorskie.pttk.pl
• www.it-pomorze.pl
• www.staff.amu.edu.pl/~zbzw/ph/pnp/slow.htm
• www.polandforvisitors.com/travel_poland/slowinski
Längs soliga stränder...
Wigrys nationalpark
I nationalparken finns ett tätt nät av över 190 kilometer vandrings-,
cykel- och vattenleder samt fem undervisningsleder. De flesta går runt
sjön Wigry, som ligger mitt i nationalparken och är förbunden med
flera mindre sjöar. Några av dem är veritabla naturkonstverk
– skogssjöar rika på humussyra, som ger vattnet en brun färg. I nationalparken kan vi vandra hela året, från gryning till solnedgång.
• www.wigry.win.pl
• www.staff.amu.edu.pl/~zbzw/ph/pnp/wigi.htm
Biebrzas nationalpark
Drawas nationalpark
Arton leder, sammanlagt 504 km, går genom de natursköna sumpmarkerna längs floden Biebrza. De anses vara de vackraste i Europa.
Vi befinner oss i den största polska nationalparken, med en yta av 25
000 hektar. De vidsträckta torvmossarna med sin unika växtlighet är
också häcknings- och utfordringsplats för otaliga arter av vatten- och
kärrfåglar, som får besök av fågelskådare från hela världen.
• www.biebrza.org.pl
• www.staff.amu.edu.pl
I nationalparken finns 77 km vandringsleder genom skogar, längs floder och sjöar, sandstigar, kullar och dalar. Utmed lederna står 450-åriga ekar och 300-åriga bokar. Vi får se många arter i floran
i Puszcza Drawska (Drawaskogen), som floden Drawa rinner genom.
Floden är mycket omtyckt av kanotpaddlare. Nationalparkens symbol
är en utter, ett litet pälsdjur som är mästare på undervattensfiske. Uttern intar sin frukost liggande i lugn och ro på… vattnet.
• www.dpn.pl
På och under jorden...
(nordvästra Polen)
VI GÅR… PÅ VATTNET
På och under jorden...
(nordöstra Polen)
6
7
I NATIONALPARKERNA... TILL FOTS
Nästan utmed havsstranden går den polska delen av Internationella
kustleden (E9) från Świnoujście till Braniewo. Leden förenar sig med
andra lika vackra kustleder i närheten av Gdańsk, Kasjubiska sjöområdet och skogen Bory Tucholskie, där över 2 500 km vandrings- och
cykelleder finns utmärkta, bl.a. Copernicus-leden från Gardzieja via
Kwidzyń till Malbork och Elbląg.
• www.pomorskie.pttk.pl
• www.it-pomorze.pl
• www.it-pomorze.pl/index.php?option=com_
content&task=view&id=73
1
2
1
3
6
5
2
4
4
3
1. Rajszew
2. Warszawa
1. Gdańsk
4. Binowo
3. Kraków
2. Szczecin
5. Olsztyn
4. Paczółtowice
3. Postołowo
6. Naterki
I Polen kan vi spela golf på tolv
mästarbanor med arton hål och på nitton
niohålsbanor i olika delar av landet,
i närheten av storstäder och
exklusiva hotellanläggningar.
• www.golf.pl
Warszawa
Kraków
First Warsaw Golf & Country Club
Valley Golf & Country Club
En mästarbana och tjugo träningsplatser cirka 25 km från Warszawas centrum med en yta av 63 hektar. Vackert utformad med
små dammar som naturliga hinder.
• www.warsawgolfclub.com
Artonhålsbana, 6,5 km lång, med USGA-standard. Här får de
mest erfarna spelarna sitt lystmäte. Mycket varierande terräng,
breda kuperade fairways och djupa bunkrar.
• www.golf.krakow.pl
(Rajszew)
Norra Polen
(Paczółtowice)
Golf & Country Club
(Naterki, nära Gietrzwałd)
Lyxhotell och golfklubb i hjärtat av Warmia och Masurien.
Mästarbanan, med arton hål, är projekterad av brittiska experter. Typiskt för banan är de djupa bunkrarna, den höga skotska ruffen och de gröna, kuperade greenerna.
• www.mazurygolf.pl
Golfbana i Landskapsparken, omgiven av en bokskog. Mästarbanan och niohålsbanan ligger i bergig terräng med naturliga hinder och en nivåskillnad på 40 meter.
• www.binowopark.pl
Postołowo Golf Club
En artonhålsbana av mästarklass, 6,5 kilometer lång, i Kasjubiska sjöområdets pittoreska landskap. Förutom mästarbanan finns här en träningsbana för nybörjare.
• www.golf.com.pl
8
9
VI GÅR… FRÅN HÅL TILL HÅL
På och under jorden...
VI GÅR… FRÅN HÅL TILL HÅL
På och under jorden...
Binowo Park Golf Club
1. Suwalszczyzna
22. Mazury
1. Sudety
Bergsåkning
3
1. Suwałki-området
2. Mazury
4
2. Beskidy
På många skidorter från östra till västra
gränsen finns åtskilliga skidspår för
långfärdsåkning. Här har vi också leder för
terrängåkning och tväråkning utmed
bergssluttningar och i ödelandskap.
3. Warszawa
1. Sudety
3. Tatry
4. Bieszczady
2. Beskidy
3. Tatry
4. Bieszczady
Tatrabergen och Podhale
Sudeterna är de viktigaste bergen för långfärdsentusiaster. Här
finns 80 km väl underhållna skidspår. De lättaste leder till orten
Orla. I Śnieżka-massivet i närheten av Kletno är skidspåren vackra men krävande. Det är väl värt att göra en tur på skogsvägarna
i bergen Góry Bielskie, Góry Bystrzyckie, Góry Kamienne och
i Masyw Wielkiej Sowy (Stora ugglemassivet) i närheten av Rymarz och Kalenica. I Jakuszyce i närheten av Szklarska Poręba
anordnas varje år i mars den största öppna långdistanstävlingen
i Polen, Bieg Piastów. Över sex tusen skidåkare deltar på distanser från 10 till 50 kilometer.
• www.sudety.pl
• www.bieg-piastow.pl
• www.szklarskaporeba.pl
• www.goryizerskie.pl/?file=grp&group_id=8
• www.karkonosze.pl/schronisko_chatka_gorzystow/schronisko_chatka_gorzystow.php
I den vidsträckta dalen Podhale vid foten av Tatrabergen hittar vi
många spännande långfärdsspår. I de lägre bergspartierna eller
på de platta topparna i Bukowina Tatrzańska, Białka och det närbelägna Gorce är det vandringslederna som tjänar som skidspår.
I Tatrabergen kan man också utöva elitskidåkning på speciellt avsedda leder. Spåren ovanför trädgränsen underhålls inte och hör
till de svåra. Här är det bäst att ha en erfaren guide, ordentlig utrustning och god kondition.
• www.tatry.pl
• www.visit.malopolska.pl/turystyka/aktywna/?id=88
• www.nanarty.info/polska/malopolska/bukowina-tatrzanska
• http://przewodnik.onet.pl/1110,1595,1064139,1064143,artyk
ulr.html
• http://wakacje.staypoland.com/tatry-wypoczynek.aspx
• www.podhale-sport.pl/s,menu,pol,podsport,1773,biegi_narciarskie.html
Hälsa i skidspåret
Warszawas omgivningar
Beskiderna
tt långfärdsåkning inverkar välgörande på hälsan konstaterades
redan på 1960-talet av den amerikanske läkaren och boxningstränaren P.O. Astrand. Han bevisade att långfärdsåkning förbättrar blodcirkulationen och konditionen, syretillförseln och lungkapaciteten, uthålligheten och harmonin i rörelseschemat. Utan att
belasta lederna, som terränglöpning gör.
• www.nanarty.info/biegowki
• www.narty.pl
• www.sudety.it/index/narty/biegowe
• www.narty.pl/strony/technika-jazdy/narty-biegowe
• www.ave.net.pl/narty
I Mazowszes naturpark går en 16 kilometer lång skidled över dynerna utanför Józefów, längs floden Świders stränder och meanderkrökar. I skogen Puszcza Kampinoska går skidleder genom
Nationalparken och den gamla urskogens vinterlandskap.
• www.parkiotwock.pl/mazowiecki
• www.kampinoska.waw.pl/wycieczkinaweekend/11-nanartachbiegowychwokolcyganki
I Beskid Śląski och Beskid Żywiecki snirklar sig skidbanorna runt
de kända semesterorterna Szczyrk, Wisła, Ustroń och Korbielów.
I Beskid Sądecki kan vi åka skidor i närheten av Piwniczna, Krynica och Szczawnica. I Jaworzo i närheten av Bielsko-Biała äger
Jaworzo-loppet rum i februari, och i Rajcza och Zwardoń kan vi
beskåda Bondskidloppet, som går i bergstrakterna i Polen och
Slovakien.
• www.beskidy24.pl
• www.e-beskidy.com
Łódź-området
Bieszczady-bergen
I skogen Puszcza Bulimowska finns skidleder längs naturreservatet Polana Siwica och den natursköna floden Rawka.
• www.przystan.ekoturyzm.pl/bolimowski.htm
Låglandsåkning
Suwałki-området
Masurien
Suwałki-området i nordöstra Polen,
en region med skogar och sjöar, lämpar sig utmärkt för långfärdsåkning.
De flesta lederna ligger norr om
Suwałki, och allihop kan utan tvekan
beskrivas som… den vackraste. I februari varje år anordnas skidloppet
Wędrówki Północne (Skidåkning
i norr), där hundratals långfärdsåkare
deltar.
• www.zima.suwalszczyzna.net
• www.sot.suwalszczyzna.eu
• www.zima.suwalszczyzna.pl
Överallt i De tusen sjöarnas land möter ett fängslande landskap
och kilometrar av långsfärdsspår.
• www.gora4w.com.pl
• www.nibork.pl/osrodek-narciarstwa-biegowego.html
• www.mazury.info.pl/zima/narciarstwo-biegowe
• http://www.tourism-promotion.net/wzgorza-dylewskie-i„biegsasinow”
10
(Östbeskiderna)
Skidspåren i Bieszczady är över 130 km sammanlagt. Här kan vi
utöva skidlopp, långfärdsåkning eller skitouring. De vackraste
spåren ligger Nationalparken, där snön och vinden formar undersköna bergslandskap i snövitt, svart och barrgrönt.
• wakacje.staypoland.eam/bieszczady-wypoczynek.aspx
• www.bieszczady.pl
• www.cisna.pl/asp/pl_start.asp?typ=14&sub=133&menu=135&
strona=1
• www.bieszczady.net.pl/narty.php
• www.twojebieszczady.pl/zima.php3
11
I SKIDSPÅRET ÖVER SNÖN… LÅNGFÄRDSÅKNING
I SKIDSPÅRET ÖVER SNÖN… LÅNGFÄRDSÅKNING
På och under jorden...
Långfärdsåkning på skidor bli allt populärare för
varje år. Inte undra på, det är en fin sport
för alla, ett naturligt sätt att förlänga
vinterturistsäsongen och ett av de sundaste
sätten att förlänga… livet. Inte bara i
Skandinavien, utan numera i hela Europa syns
18-och 80-åringar i skidspåren. Det är inte helt
lätt att se skillnad på de tre generationerna.
Sudeterna
På och under jorden...
4. Łódź
1. Sudety
Bergen Beskid Śląski
Szczyrk
2. Beskid Śląski
3. Beskid Żywiecki
Här kan vi roa oss på bergsbornas
vis... med stor fantasi.
Sudetybergen
I Beskid Śląski finns också många populära skidleder på andra platser: Wisła, Szyndziel, Klimczok (gondollift), Czantoria och Jaszowiec.
• www.szczyrk.pl
Szklarska Poręba
I den populära skidorten, som är lika vacker sommar som vinter,
hittar vi fem upplysta spår. Det svåraste (som kräver FIS-certifikat)
går nedför Szrenica och är 2 km långt. Svåra är också banorna
Lolobrygida (4 400 meter), Śnieżynka (2 080 meter) och Bystra
(2 510 meter). För nybörjarna rekommenderas banan Puchatek (Nallebjörnen, 1 470 meter) och spåren i Dolina Szczęścia (Lyckodalen)
utför Babiniec (520 meter) och på Hala Szrenicowa (636 meter).
• www.szklarskaporeba.pl
• www.e-szklarska.com/nartostrady.php
• www.sudetylift.com.pl
• http://karkonosz.pl
• www.szklarska.karkonosze.pl
Karpacz
Bergen Beskid Żywiecki
En skidort som är särskilt populär bland snowboardåkare och utförsåkare på mellannivå. I januari kan vi titta på Polencupen i snowboard.
• www.karpacz.pl
Korbielów
Beskid Sądecki
Tio mil söder om Kraków ligger en vacker dal som har skulpterats
under miljoner år av bergsfloden Poprad. I den 20 km långa dalen
och i omgivningarna ligger ett antal skidorter i Rytra, Piwniczna
Zdrój – Sucha Dolina, Wierchomla och Muszyna Zdrój. Alla skidleder i Beskid Sądecki är upplysta, belagda med konstsnö (vid
behov) och har full skid-, hotell- och restaurangservice. I sydligaste delen av Beskid Sądecki ligger Krynica Zdrój, de polska
kurorternas sommar- och vinterdrottning, och två mycket populära skidorter: på Jaworzyna Krynicka (åtta skidleder av olika svårighetsgrad) och i Słotwiny, där vi har femton utförsbackar att
välja mellan (från 120 till 1 000 meter) och en snowboardbana
som är 110 meter lång och 40 meter bred.
• www.sudety.pl
• www.narty.rekreacja.pl
• www.polandforall.com/polish_mountains-ski-winter.html
12
3. Zakopane
2. Tatry
4. Bieszczady
Zakopane
Vinteridrotten har en över sekellång tradition i Zakopane, ett centrum för utförsåkare och backhoppare från hela världen. På vintern, som här brukar komma i början av december, går liftar och
linbanor i 35 utförsbackar. Alla backar är upplysta, belagda med
konstsnö, och i många finns banor för snowboardåkare. Skidutrustning kan hyras på platsen. Och varför inte hyra en skidlärare
samtidigt? De bästa utförsbackarna går nerför berget Kasprowy
Wierch (1 987 meter över havet), men det är svåra banor för elitidrottare. Utmärkta banor finns också på andra orter i Tatrabergen:
Bukowina Tatrzańska, Białka Tatrzańska, Poronin och andra.
• www.zakopane.pl
• http://go-zakopane.com
• http://www.hellbell.co.uk/pistezakopane.htm
UTFÖR BRANTA BERGSKAMMAR...
På och under jorden...
Den populäraste skidorten för... familjeskidåkning. Orten är känd för
sitt snötäcke, som ligger kvar länge, och sina tjugo skidleder för alla
åldersgrupper: barn, föräldrar och mor- och farföräldrar.
• www.zieleniec.pl
• www.duszniki.pl/?page=wyciagi_narciarskie#belka_szara
1. Krynica Zdrój
Tatrabergen
Den populära skidorten ligger på berget Pilskos sluttningar (1 557
meter över havet), ett av de vackraste bergen i Beskiderna. Det
speciella mikroklimatet här gör att skidsäsongen i de högsta partierna av Pilsko kan börja i november och pågå in i maj. Pilsko är
känt för sina nivåskillnader – 770 meter. Här finns 20 km utförsbackar av olika svårighetsgrad, elva liftar och en snowpark som hör
till de bästa i Polen.
• http://korbielow.net/pilsko_trasy_wyciagi/index.php
Zieleniec
4. Bieszczady
13
UTFÖR BRANTA BERGSKAMMAR...
3. Beskid Żywiecki
1
På och under jorden...
1. Sudety
2. Tatry
3
En av de populäraste och största vintersportorterna i Polen. Här
ligger snön från december till april. Vi kan välja bland 14 km utförsbackar, från riktigt krävande, via de berömda Bieńkula och
Golgota till banor för nybörjare och barn. Över trettio skidliftar och
en bergbana garanterar snabb transport till startplatsen. Och
”efter skidan” finns en rad nöjen att välja mellan.
2. Beskid Śląski
1. Góry Sokole
1. Góry Sokole
2. Jura Krakowsko
-Częstochowska
2. Jura Krakowsko
-Częstochowska
Jura Krakowsko-Częstochowska
Den populäraste platsen bland bergsbestigare är de gamla,
mycket kuperade kalkväggarna i dalen Dolina Kobylańska, klipporna Skałki Rzędkowickie, klippryggen mellan Mirowo och
Bobolice liksom reservatet Góra Zborów. Här kan vi klättra upp till
70 meter uppför banor som är anpassade efter klättrarnas olika
förmågor.
• www.climbing.ovh.org
• http://www.wspinek.fr.pl
• http://topo.uka.pl/content/english/jura/jura_e.php
3. Tatry
1. Góry Sokole
2. Jura Krakowsko-Częstochowska
3. Tatry
3. Tatry
1. Góry Sokole
2. Jura Krakowsko-Częstochowska
3. Tatry
Tatrabergen
Sokole Góry
(Falkbergen, i närheten av
Jelenia Góra, sydvästra
Polen)
På och under jorden...
14
15
UPP PÅ TOPPEN... OCH ÄNNU HÖGRE...
Sokolikis granitklippor lockar
många skickliga bergsbestigare, amatörer så väl som proffs.
På sex naturliga klippväggar
finns banor av olika svårighetsgrad, från II till VI, som kräver
exceptionell teknik.
• www.sokoliki.net
• www.czestochowaonline.pl
UPP PÅ TOPPEN... OCH ÄNNU HÖGRE...
På och under jorden...
I Tatrabergens nationalpark kan vi utöva alpin bergsbestigning
i därför avsedda områden. Tatrabergens toppar når 2 500 meter,
men många bergsbestigare lockas inte bara av höjden, utan också av de tekniskt krävande lederna. Granitväggarna och de branta topparna med poetiska namn som Kazalnica (Predikstolen),
Zamarła Turnia (Döda klippan) och Kościelec (Kyrktornsberget)
har inspirerat tonsättare, konstnärer och bergsklättrarvirtuoser.
Populära bergsklättringsleder i Tatrabergens nationalpark är Morskie Oko – från Przełęcz Białczańska via Rysy, Mięguszowieckie
Szczyty och Cubryna till Wrota Chałubińskiego; Dolina Pięciu
Stawów Polskich – från Świdnicas topp via Przełęcz Zawrat; Hala
Gąsienicowa – från Żółta Przełęcz via Granaty, Kozi Wierch,
Zawratowa Turnia, Świnica till Świnicka Przełęcz och andra. När
lavinfara råder, kan vi träna på den sydvästra sluttningen av Sucha
Jama (Wapiennik) på Hala Gąsienicowa.
• http://www.e-gory.pl/content/view/585/145
1
2
1
4
2
Ett saltstadion under jorden...
Bochnia (40 km från Kraków)
5
I saltgruvan i Bochnia, som har varit i bruk oavbrutet sedan
1200-talet, finns turistleder med många sevärdheter. I kammaren
Ważyn, 248 meter under jorden, råder ett mikroklimat och luften
är mättad med nyttiga mikroelement, som magnesium, mangan
och kalk. I den kurortsliknande miljön har man anlagt en bana för
långsdistanslöpning, en 140 meter lång pulkbana i ett lutande
schakt och en fotbollsplan. Till dessa anläggningar tar man sig
med gruvbanan, som är över en kilometer lång. ”Tunnelbanan”
ligger 212 meter under jorden. I den äldsta delen av gruvan, i orter
som inte har använts på hundratals år, går en mycket krävande
turististled bland saltstoder och gruvredskap, som inbäddats i de
förstenade saltkällorna. Här är osedvanligt vackert. Var och en
kan leva sig in i saltgruvsarbetarens arbete och se hur hans verkstad såg ut... för femhundra år sedan.
• www.bochnia.pl
• www.kopalniasoli.pl
3
1. Jaskinia Neandertalczyka
2. Jaskinia Niedźwiedzia
3. Jaskinia Mroźna
4. Jaskinia Królewska
5. Jaskinia Mylna
1. Guldgruvan
2. Bochnia
Kopalnia Złota
(Guldgruvan)
Den gamla guldgruvan i Złoty
Stok utanför Kłodzko kan besökas på en turistrutt som delvis leder med båt genom de
underjordiska gruvgångarna.
Längs vägen får vi se det enda
underjordiska vattenfallet i Polen, åtta meter högt. I de underjordiska gångarna finns en
utställning av gamla gruvkartor, gruvredskap och en ugn,
som användes för guldsmältning. Det lär finnas lite guld
kvar, så...
• www.kopalniazlota.pl
• www.klubpodroznikow.eu/
podziemia/295-kopalniazota-zoty-stok• www.kopalnia.pulsar.net.pl
Królewska Jaskinia
(Kungagrottan)
Den största och vackraste grottan i Ojcóws nationalpark, inte
långt från Kraków. Det 320 meter långa upplysta elspåret tar oss
till de platser där den polske kungen Władysław Łokietek (den
alnshöge) gömde sig på 1300-talet enligt legenden. På vintern
bildas isskulpturer, s.k. ”ispojkar”, framför ingången till grottan. De
utmejslas konstfullt av frosten och vinden.
• www.opn.pan.krakow.pl
• www.grotalokietka.pl
• www.krakow-info.com/ojcow.htm
• www.ojcow.pl/english/index_1_en.htm
Jaskinia Niedźwiedzia
Jaskinia neandertalczyka
Jaskinia Mroźna
I bergen Góry Świętokrzyskie kan vi besöka en underjordisk katedral i kalksten, som skulpterats under århundraden av vattnet
i underjorden – Jaskinia Raj (Paradisgrottan). Den är inte lång,
bara 240 meter, men fascinerande. Här går vi tillbaka några årtusenden i tiden och förflyttar oss till den tid då neandertalmänniskan levde här. Vi hittar spår av henne på en museiutställning.
Beräknad tid för rutten: 45 minuter. Förhistorisk tid: 45 000 år.
• www.jaskiniaraj.pl
Grottan har fått sin utsökta form av bergsvattnet och hör till de
vackraste i Tatrabergen. Den ligger 120 meter under dalen Dolina
Kościeliskas botten. Leden har elbelysning och går i en nästan
horisontell gång, som är 480 meter lång. En stilla promenad i det
här galleriet med naturskulpturer tar knappt 50 minuter.
• http://sktj.pl/epimenides/tatry/mrozna_p.html
(Frostgrottan, Tatrabergen, 1 250 meter över havet)
(Neandertalmänniskans grotta)
Jaskinia Mylna
Den intressantaste grottan i Tatrabergen, med över 1 300 meter
gångar. Den har iordninggjorts för att kunna besökas utan guide,
men bara längs en utmärkt led. Vi går genom en labyrint av gångar, som har urholkats av det underjordisk vattnet. Förhållandena
är ganska svåra: låg temperatur, otaliga vattenpölar och lågt till
tak. Det gäller att ha med sig en ordentlig ficklampa, varma kläder
och bra vandringskängor.
• http://sktj.pl/epimenides/tatry/mylna_p.html
16
17
SALTGRUVOR OCH... GULDGRUVOR
Den största grottan i Polen, 2,5 km lång. Ingången ligger 820
meter över havet. Gångarna i grottan stiger i fyra nivåer. Under
den geologiska epoken Pleistocen, som slutade för 11 000 år
sedan, bodde grottbjörnar här, och benrester efter dem har hittats
på många platser i grottan. Att gå hela ”björnleden” tar 50 minuter.
• www.turystyka.dolnyslask.pl
• www.jaskinia.pl
Under jorden...
...I KUNGAGROTTOR OCH... BJÖRNGROTTOR
Under jorden...
(Björngrottan, Sudeterna, 1 166 meter över havet)
4
1
2
2
Befästningsomradet i Międzyrzecze Fästningen
Osowiec På 1800-talet byggdes fästningar
i några stora polska städer, och de står där än
idag i så gott som oförändrat skick. Vi kan
besöka dem till fots eller på cykel, i de militära
minnesmärkenas dystra underjordiska värld.
Fästningarna byggdes av ingenjörer ur de tre
olika nationer som på 1800- talet behärskade
Polen: österrikare (Fästning Kraków och
Fästning Przemyśl), preussare (Fästning Toruń)
och ryssar (Fästning Osowiec). Fästning Kraków
(60 km i omkrets) och Fästning Toruń är stora
sevärdheter i de här vackraste polska städerna.
Det är inte många turister på det livliga torget
i Kraków eller framför statyn av Copernicus
i Toruń som är medvetna om att de befinner sig
mitt i en gammal fästning. I den vackra staden
Przemyśl med alla sina sevärdheter och den
speciella kulturen i en stad på gränsen mellan
två folk, polacker och ukrainare, kan vi besöka
fortifikationslabyrinterna och Fästningen,
som är en av de största i Europa.
3
1. Sandomierz
2. Jarosław
3. Rzeszów
4. Chełm
Jarosław och Rzeszów
(Podkarpacie, sydöstra Polen)
och Sandomierz
(Centrala Polen)
I dessa gamla handelsstäder kan vi gå på underjordiska vägar,
korsande gångar och medeltida källare, som användes som varulager. I källarna förvarades vin och varor från utlandet, och när
städerna anfölls av plundrare tjänade de som gömställe. Här kan
vi på några ögonblick och med några steg förflytta oss till medeltiden och beundra källarnas skönhet och sinnrika allmännyttiga
funktion. Labyrinterna av gångar och källare – som bara får besökas med guide – sträcker sig från 200 meter i Jarosław och Rzeszów till 470 meter i Sandomierz, ner till 12 meters djup.
• www.rzeszow.pl
• www.jaroslaw.pl
• www.sandomierz.pl
• www.wrota.podkarpackie.pl/pl/turystyka/szlaki/sciezki/
trasy_podziemne
• www.sandomierz.pl/index.php/pl/atrakcje_i_ciekawostki/art19.
html
1
1. Międzyrzecz Fortified Area
2. Osowiec Fortress
Den hemlighetsfulla
betongstaden
Befästningsområdet i Międzyrzecze
Ett kraftigt fästningsverk, det största i Europa. Det byggdes av
tyskarna 1935–1939 och breder ut sig 100 km mellan floderna
Oder och Warta. Tiotals underjordiska bunkrar, som sammanbinds av tunnlar, bildar en underjordisk stad med järnvägsstationer och ett nät av magasin och kaserner. Här nere i underjorden
övervintrar fladdermöss. Flera av arterna hör till de största i Europa. Ett besök i underjorden kan ta upp till åtta timmar. Även på
marken finns turistleder mellan de olika fästningsobjekten. Några
turister tar ett militärfordon, andra föredrar cykel. Från utsiktstornet på en av rutterna kan vi se ut över landskapet och den största
befästningen i Europa.
• www.bunkry.pl
• www.miedzyrzecz.pl
Chełm
Under nästan hela staden Chełm breder två kilometer gångar och
gruvkammare ut sig i ett nät. Det är den enda underjordiska skrivkritsgruvan i Europa. Den ligger under Gamla stan och når 20
meter ned i fyndigheterna. Under hundratals år har utbrutna orter
och labyrinter av gångar bildats, som man kunde gå ned i direkt
från borgarhusen. De murriga gångarna – som bara kan besökas
med guide – upplyses av de vita kritväggarna, där man ibland kan
skymta skuggan av Bieluch (Vitingen), som är traktens ande. Men
det är säkert inte av skräck som folk darrar här, utan på grund av
den låga temperaturen, som på sommaren inte når över +9 grader.
• www.chelm.pl
• www.zabytkowakopalniakredy.pl
• www.podziemiakredowe.pl
maca.obiezyswiat.org
maca.obiezyswiat.org
byggdes 1882-1915 i floden Biebrzas trånga dalgång i sydöstra
Polen. Den intogs aldrig. Men idag kan alla tas in utan hinder, men
det gör man bäst med en guide.
• http://www.monki.com.pl/strony.html
• http://maps.pomocnik.com/photo/osowiec-fortress-poland
• www.wrotapodlasia.pl
18
19
STÄDER I FÄSTNINGAR
Den ryska fästningen Osowiec
Under jorden...
LABYRINTER UNDER STÄDERNA...
Under jorden...
(i närheten av Lublin, östra Polen)
2
1
1
I norra Polen går cykelleder från västra till östra
landgränsen, bland tusentals sjöar och floder,
utmed östersjökusten, genom urskogar och
över ängar med färgsprakande blomsterprakt.
Längs alla lederna hittar vi turistservice, god
mat och... massor av nöjen.
2. Podkarpacie
1. Euroregionala
cykelleden Liczyrzepa
2. Podkarpacie
3
1. Wolin
2. Hansaleden
3. Nordens halsband leden
Höjden av möjligheter
Greenway-leden i norra Polen, det s.k. Nordens halsband, är 870
kilometer lång. Leden går genom Västpommern, skogen Bory
Tucholskie och landskapet Krajna – genom platser som är fulla av
historia, charmiga småstäder och vackra landskapsparker, där vi
kan njuta av vacker natur eller det regionala köket, skogens frukter och det berömda barwicki-brödet (brödet som smakar bröd)
på värdshusen längs vägen.
• http://www.greenways.pl/index.php?lang=eu
Gröna cykeln i Podkarpacie
Hansaleden
Wolins nationalpark
I Podkarpacie i sydöstra Polen finns s.k. Greenways (R 61 och
R 63) kring det internationella biosfärreservatet Karpaty
Wschodnie (Östkarpaterna) med nationalparker i tre länder:
Bieszczadys nationalpark i Polen, Poloniny i Slovakien och Nationalparken Uzjanskyj i Ukraina. På Gröna cykeln tar vi oss till
de vackraste städerna, byarna och sevärdheterna i Podkarpacie. Det är en resa i tiden att betrakta tretusen år gamla gravkullar och befästningar och beundra de konstfulla träkyrkorna
som är unika i världen. Även på vintern är Gröna cykeln en
upplevelse i det snötäckta, kritvita landskapet.
• www.wrota.podkarpackie.pl
• www.Rowery.ePodkarpacie.com
• www.zielonyrower.pl
En cykelled utmed kusten (en del av den internationella cykelleden R 10), som tar oss 258 km längs östersjökusten.
Utmed vägen finns stora sevärdheter: Wolins nationalpark,
populära kurorter och semesterorterna Świnoujście,
Kołobrzeg, Międzyzdroje, Dziwnów och Rewal. Vi kan stanna till på golforterna Kołczewo och Łukęcin eller i någon av
de pittoreska fiskebyarna, där det traditionella kulturlandskapet har bevarats.
• www.it-pomorze.pl/index.php?option=com_
content&task=view& id=430&Itemid=128
När vi cyklar genom Nationalparken på ön Wolin, som ligger på den urgamla handelsvägen från Hamburg till
Gdańsk, kan vi i landskapet och minnesmärkena avläsa
öns stormiga historia som i en uppslagsbok, från förhistorisk tid fram till andra världskriget. I Nationalparken finns
utsiktspunkter och ett nät av 50 km turistleder och undervisningsstigar. En riktig pärla är Jezioro Turkusowe (Turkossjön) med sitt mörkgröna vatten.
• www.polskawakacyjna.pl/wolinski_park_narodowy.html
• www.miedzyzdroje.info.pl/wolinski_park_narodowy.php
• www.wolinpn.pl/html/turystyka/aktywna.htm
Kul på hjul...
HÖJDEN AV MÖJLIGHETER
Kul på hjul...
Nordens halsband
20
21
LÄNGS KUSTEN, I SANDEN...
I de polska bergen kan vi välja extrema rutter som kräver styrka
och god teknik eller rekreationsrutter i skogar och natursköna
landskap. På några platser finns utförsbanor för downhill. En av
de svåraste lederna i Sudeterna är den från Międzygórze till
Śnieżnik (1 425 meter över havet), som kräver god kondition och
vana. Andra populära cykelleder i Sudeterna är Kringfartsled
Kowar (utanför Kowar) – en 33 km lång led med nivåskillnader på
500 meter – och Euroregionala cykelleden Licyrzepa, en internationell cykelled genom Polen, Tjeckien och Tyskland. Det krävs
ordentlig kondition för att klara höjdskillnaden från 500 till 1 100
meter över havet. I olika delar av Beskiderna finns cykelleder som
tar oss uppför branta sluttningar och lättare leder i dalgångar och
utmed bergsfloder. Några sammanfaller med de vackraste gångvägarna, t.ex. runt Szczyrk och Wisła. I den populära semesterorten Zawoja finns svåra och krävande leder. Här måste man upp
på höjden... av sin förmåga. Det är den utmaningen som gör att
så många väljer de här spännande lederna.
• www.rowerowakraina.com
• www.szklarska.ig.pl/cms,334.php
• www.karkonosze.ws/trasy_rowerowe_szklarskiej_poreby_artykul_54.html
Att utforska världen på cykel är ett mycket
populärt och hälsosamt sätt att färdas på.
I Polen kan vi cykla längs kusten, utmed
sjöarna, i nationalparkerna, runt de stora
städerna, ta oss uppför bergstoppar och
nedför slingrande raviner och dalar.
1
1
6
7
2
Oderleden
3
Den viktigaste cykelleden i västra Polen, 313 km lång, går längs
floden Oder, gränsfloden mellan Polen och Tyskland. Leden börjar
i staden Wrocław och följer Oders båda stränder genom Głogów,
Radoszyce (färja), Chobienia (färja), Ścinawa Lubiąż och Brzeg
Dolny (färja).
• www.greenways.pl/index.php?content&id=30&lang=pl
• www.oderneisse-radweg.de/content
2
8
3
1. Gdańsk
2. Szlak R1
1. Słowiński
4
3. Łódź
P. N.
4. Częstochowa
2. Szlak Odry
5
5. Kraków
3. Storkleden
6. Suwałki
7. Cykelringen
8. Warszawa
Gränslederna
På cykel längs Storkleden
Mellan gamla städer
I Slovinsiska nationalparken slingrar sig leden längs strandkusten,
bland sanddyner och genom den lilla staden Kluki. Här ligger det
originella Slovinsiska landsbygdsmuseet. I Wigrys nationalpark
kan man cykla på leder runt sjön Wigry. I Narwias nationalpark
slingrar sig nära 90 km gröna cykelvägar över floden Narwias
sumpstränder, där mängder av vattenfåglar häckar.
• www.slowinskipn.pl/spn_pl.php?lang=pl&site=turystyka_szlaki
• www.wigry.win.pl/praktyczny/szlaki2.htm
• www.npn.pl/index.php?id=7&lang=pl
Storkleden i Podlasie går genom fyra nationalparker, den urgamla
Augustówskogen och Suwałkis naturpark. En led för alla som
tycker om natur, unika växter, sällsynta fåglar och djur, som kan
beskådas i naturens trädgårdar. Som i ett kalejdoskop växlar
landskapet mellan skog och äng, och över huvudet kretsar tusentalsfåglar, med den majestätiska vita storken, som har många bon
här i trakten.
• www.greenways.pl/index.php?content&id=32&lang=pl
• www.suwalszczyzna.pl/pol_ver/pol05.htm
Mellan de kända polska städerna Kraków och Częstochowa
går Örnnästenas led, 188 km lång. Cykelleden tar oss genom
ett måleriskt landskap av kalkhöjder och raviner 300-450 meter över havet. Längs vägen besöker vi Polens äldsta befästa
borgar, de s.k. Örnnästena. Runt andra gamla och kända polska städer går många cykelleder i national- eller landskapsparker. Warszawa: Mazowszes naturpark, 40 km cykelväg, och
Kampinos-skogens cykelled, 200 km. Łódź: Arturówka (Artursleden), en 70 km lång cykelled runt staden. Gdańsk: cykelleder i Trójmiejski Park Krajobrazowy (Trestadens naturpark)
och i Kasjubiska Schweiz, ett naturskönt landskap knappt
40 km från Gdańsk.
• http://pl.wikipedia.org/wiki/Jurajski_Rowerowy_Szlak_Orlich_
Gniazd
Internationella cykelleder
Flera internationella cykelleder går genom Polen, även den längsta – R 1. Den börjar i Calais i Frankrike och går genom Belgien,
Nederländerna, Tyskland, Polen, Litauen, Lettland och Estland till
Sankt Petersburg i Ryssland. Det polska avsnittet är 675 km långt
och korsas av de mest attraktiva cykellederna i norra Polen.
• www.greenways.pl/index.php?content&id=4&lang=pl
22
23
OCH PÅ SLÄTTLANDET...
I nationalparkerna
OCH PÅ SLÄTTLANDET...
Kul på hjul...
På låglandet finns ett finmaskigt nät av
långdistansleder och regionala leder genom
urskogar, nationalparker, historiska gamla
städer och sevärdheter.
Kul på hjul...
I nordöstra hörnet av Polen, ett idylliskt landskap av sjöar och
skogar, går den s.k. Cykelringen. Det är inte en slump att man valt
guldsmedstermen ”ring” – här kan vi upptäcka det polsk-litauiska
gränsområdets äkta skatter: ett vackert landskap, en ovanlig kultur, frikostiga och gästfria invånare. På värdshusen och agroturistgårdarna måste vi smaka spettekakan, kołduny (en litauisk soppa
med köttfyllda ravioli) och... zeppelinare, delikata potatiskroppkakor som är fomade som Zeppelins luftskepp.
• www.suwalki.pttk.pl/index.php?submenu=14&page=pokaz&
id=152
1
1. Mazury
2. Góry Świętokrzyskie
Bergen Góry Świętokrzyskie
Bergen ligger nästan mitt i Polen och är också centralpunkten på
offroad-kartan. Utflykter i ödemarken kring staden Kielce – krävande bergsfärder – kan kombineras med de intressanta sevärdheterna i den här regionen med sin gamla kultur.
1. Mazury
Offroad är inte bara ett sätt att tillbringa fritiden
– det är ett sätt att leva. Att ta sig fram i oländig
terräng genom svårforcerade men ack så
vackra landskap eller att ställa upp i ett rally är
bara något av det som lockar med det
populära färdsättet. Och att få använda sig av
terrängbilarnas och GPS-teknikens fantastiska
möjligheter. Ett eldorado för en easy rider.
I Polen råder ingen brist på terräng för
terrängkörning och ingen brist på klubbar som
organiserar offroad-rallyn. Men man ska
komma ihåg att terrängkörning inte är tillåtet
överallt, och det krävs speciellt tillstånd, särskilt
i naturskyddsområdena.
2. Góry Świętokrzyskie
Masurien
GENOM VILDMARKEN... ÖVER STOCK OCH STEN... OFFROAD
Runt Włodawa i Polesie
Lubelskie
offroad
I kommunen Hanna, i närheten av Włodawa i Lubelskie län, anordnas varje år Internationella Terrängbilsrallyt ”IPA Off-Road Poland”. Tävlingen organiseras av Internationella Polisförbundet IPA.
Här deltar såväl erfarna elitförare som nybörjare i terrängbil, vanlig
turistbil och fyrhjuling. Man kan tävla i grenarna navigationskörning, terrängkörning och åkning på tid.
• www.wlodawa.eu/?p=948
24
25
GENOM VILDMARKEN... ÖVER STOCK OCH STEN... OFFROAD
Trots att vägarna i Masurien ligger på slättland är de förbluffande
svårkörda. Förutom asfalts- och makadamvägar, skogsoch
strandvägar finns det vägar med överfarter över vattensjuka
stränder och branta uppförsbackar. De populära offroadlederna
utgår från några kända turistorter: Mrągowo, Pisz, Szczytno,
Giżycko och Ełk.
• www.polskioffroad.com
• www.polskioffroad.com
• www.adventure-sky.pl/offroad.php
offroad
1. Włodawa
1
1
Hästen intar sin särskilda ställning i den polska
kulturen och traditionen, som vän och
kompanjon. Stuterierna ligger utspridda på
attraktiva platser från Sudeterna till Östersjön,
även i närheten av den välkända städerna
Gdańsk, Kraków, Poznań, Warszawa och
Wrocław. Här kan vi sitta upp på hästar av olika
raser, från små ponnyhästar och huculer till
fullblodiga araber och hästar av engelska raser.
Stuterierna anordnar ridlektioner och tävlingar i
terrängen eller i westernstil. De årligen
återkommande evenemangen är mycket
populära. I augusti är det rodeo
i Western City utanför Karpacz, på våren och
hösten ordnas cowboytävlingar i Międzylesie
(Dolina Kłodzka), Indiansommar i Puszczykowo
nära Poznań, ridning i sjöar och nattliga
tävlingar i Masuriska naturparken. Den 3
november varje år, på jägarnas skyddshelgon
Hubertus dag, anordnas jaktlekar över hela
Polen, den s.k. jakten på räven.
2. Bieszczady
1. Ridleden i Sudeterna
2. Bieszczady
Ridleder i bergen
Bieszczady-bergen
(sydöstra Polen)
De som tycker om att semestra i en sadel uppskattar Bieszczady
för det vackra landskapet, ridlederna och de utmärkta hästarna,
de s.k. huculerna. Bieszczadys nationalpark är det enda strängt
bevakade naturskyddsområde där man kan rida på särskilt utmärkta leder. Under sommarsäsongen (från maj till september)
anordnas regelbundna tävlingar, från två till sex dagar. I Bieszczady finns sammanlagt 150 km ridleder.
• www.bieszczady.net.pl/konie.php •
• www.wrota.podkarpackie.pl/pl/turystyka/aktywna/konna •
1. Puszcza
Augustowska
Bland sjöar och skogar
Ridleden i urskogen Puszcza Augustowska (nordöstra Polen) Den
här leden förbinder Biebrzas och Wigrys nationalpark. Den utgår
från skogvaktarbostället Grzędy och fortsätter över skogs- och
åkervägar genom de vackraste sommar- och vinterlandskapen
i Suwałki-trakten, Augustów och Wigrys nationalpark. Leden är
246 km lång.
• www.suwalszczyzna.net/suwalszczyzna.html&lang=en
• www.stajniazascianek.pl/rajdykonne.html
1. Daniel Chodowieckis ridled
2. Puszcza Augustowska
• http://holidays.staypoland.com/poland-horseback-riding.htm
• www.equinetourism.co.uk/worldwidehorseholidays/poland.asp
Daniel Chodowieckis ridled
Ridleden i Sudeterna
Huculer är bergshästar som fötts upp i Östkarpaternas stränga
klimat. De har järnhälsa och en envis men vänlig karaktär. De
används ofta i hippoterapi. Huculerna tar sig över hinder som
är högre än de själva (upp till 140 cm) och de är mästare på att
ta sig fram i bergen. De är kända för sin intelligens och framsynthet. I det värsta snöoväder hittar de hem igen, och innan
de kliver ut på en spång över en flodbäck, knackar de med
foten på den för att kontrollera att den håller.
(sydvästra Polen)
Leden är över 360 km lång och tar oss från Lądek Zdrój till
Karpacz genom måleriska dalar och bergspass. Vi passerar tretton vandrarhem, där god mat och bekväma sovplatser väntar.
På leden anordnas endagsoch flerdagarsturer.
• www.western.one.pl/nowa/drukuj.php?nid=19
26
27
BLAND SJÖAR OCH SKOGAR
De starka och snälla huculerna
Till häst!
POLACKERNA ÄLSKAR HÄSTAR
Till häst!
Den framstående grafikern och tecknaren Daniel Chodowiecki
(född 1726 i Gdańsk – död 1801), rektor för Konstakademin
i Berlin, gjorde 1773 en ridtur som varade i två månader, från
Berlin till Gdańsk. Under sin färd gjorde han ett tecknat reportage
om människor, händelser och landskap, som publicerades i katalogen ”Daniel Chodowieckis dagbok från en resa till Gdańsk
1773”. Chodowieckis färdväg är idag en ridled från Gdańsk till
Krąg, uppdelad i tolv etapper. I kustlandskapen mellan vandrarhemmen, där hästar och ryttare kan övernatta, kan vi prova det
regionala kökets specialiteter och hyra häst, vagn och guide. Leden är 274 km lång och dagsetapperna mellan 11 och 36 km.
• www.konie.biz
• www.konno.bigm.pl
1
1
5
4
2. Mazury
3
Czarna Hańcza
Fågelfloden
En av de mest idylliska kanotlederna består av två avsnitt: Czarna
Hańcza och Augustów-kanalen. Färden börjar på sjön Wigry och
går mellan höga sluttningar, under en baldakin av träd som lutar
sig ut över strömmen. Hela leden är 110 km och tar tolv dagar.
Dagsetapperna är mellan 10 och 12 kilometer.
• www.splywy.pl/czarna_hancza
Floden Biebrza med sina översvämmade stränder är ett paradis
för fågelskådare som samlas här från hela världen. Leden går
genom Biebrzas nationalpark, förbi bävrar och älgar och bland
oräkneliga, färggranna flockar av vattenfåglar – flyttfåglar eller
stannfåglar. Kärrens och sankmarkernas öppna ytor gör att vi
lätt kan studera fåglarna och Biebrza-landskapet, som är så
vackert på olika sätt varje tid på dygnet. Från Lipsk till Biebrzas
mynning i floden Narew är det 145 km. Dagsetapperna är upp
till 14 km.
• www.agrobiebrza.a3.pl
• www.tratwy.pl
• www.splywy.pl/biebrza
1. Czarna Hańcza
2. Mazury
3. Drawa
4. Rospuda
1. Biebrza
2. Białka
3. Dunajec
3
5. Krutynia
2
I virvlande vågor…
Rospuda
Att färdas i gummibåt och kanot kräver erfarenhet. Dunajec är
inte att leka med. Det är bäst att anlita guide och hyra professionell utrustning. En riktig utmaning är de första 13 kilometerna av
floden, som stupar 12 procent. Det här är en naturlig och mycket svår kanotled. Vi får se upp för höga stentrösklar och stenbumlingar och kämpa mot den ryckiga strömmen och de virvlande vågorna. Sedan lugnar sig Dunajec och rinner genom
Czorsztyn-sjön och från Sromowce Niżne genom Pieninernas
nationalpark, där en storslaget genombrottsdal börjar.
Tredagarsfärden på floden Rospuda till Augustów kräver vana.
Floden är svår på sina ställen, när den tar sig in i Augustów-skogen och kastar sig fram som en bergsfors. Färden försvåras av
starka strömmar, stenbumlingar och kullfallna träd. En vacker och
förbryllande led som bjuder på en mängd intryck. Den är 80 km
lång med dagsetapper upp till 12 km.
• www.splywy.pl/rospuda
Vilda bergsfloder…
Floden kan skryta med ryktet att vara den vackraste kanotleden
i Europa. Den ringlar sig fram bland moränkullar, genom sjutton
sjöar och Pisz-skogens snår. En osedvanlig prydnad är de sällsynta fåglarna som kommer simmande intill kanoten, som de
svarta svanarna, eller kretsar över huvudet, som korpar, skarvar
och tranor. Kring leden finns talrika vandrarhem med bekväma
sängplatser och god mat, inte minst traktens specialitet – siklöja.
Leden är 100 km lång och tar upp till åtta dagar. Dagsetapperna
är mellan 10 och 24 km.
• www.splywy.pl/krutynia • www.krutynia.com.pl
Leden är en av de längsta i Europa. Den går genom den största
polska sjön, Śniardwy, de något mindre sjöarna Mamry och Niegocin och genom dödissjöarna Nidzkie, Bełdany och Tałty. Hela
leden är 111 km lång och kan ta tio dagar.
• www.splywy.pl • http://mazury.info.pl/uslugizegl.html
Dunajec, floden med karaktär
Drawa
Leden på låglandsfloden Drawa fascinerar alla och envar. Väldiga
sanka stränder, otaliga flodkrökar, kullvälta trädstammar och täta
vassnår bilar ett vackert flodlandskap med sjön Krzywe i den
postglaciala dalen Dolina Pięciu Jezior och tiotalet sjöar
i Drawskos sjöområde och nationalpark.
• www.kajakowe.com.pl
• www.jermak.com
På den internationella sexgradiga bergsflodsskalan (WW – White
Water) har Dunajec svårighetsgrad 3. Den strömmar fram mellan
granitbergen och skulpterar vackra genombrottsdalar. Ibland rinner
den som den vill, stark och trotsig, som de polska bergsborna.
• www.naszewyprawy.net
• www.flisacy.com.pl
• www.adventure-sky.pl
På bergsflotte
Den äldsta, längsta och vackraste vattenleden i floden Dunajec är
15 km lång, med en höjdskillnad på nära 40 meter. Under 2,5
timmar på en flotte bjuds vi på en osedvanlig upplevelse med
oförglömliga intryck. Floden tar sig fram mellan klippväggar som
reser sig 300 meter över vattenspegeln och förbi sju krökar. Ibland
är det svårt att veta åt vilket håll den ska svänga. Medan vi beundrar den vackra naturen kan vi lyssna till bergsbornas berättelser,
som flottkarlarna mer än gärna underhåller turisterna med. De är
lysande styrmän och historieberättare.
Augustów-kanalen
Białka – den stolta
bergsdrottningen
En tvådagarsfärd längs det 35 km långa avsnittet av Augustówkanalen från Rygol till Augustów är ett sällsynt äventyr. Leden går
i en korridor genom Augustówskogen, skogssjöarna i Augustóws
sjöområde och arton slussar. Varje sluss visar hur högt den hydrotekniska ingenjörskonsten stod för knappt 170 år sedan och
fungerar felfritt än i dag.
• www.kajaki-biwaki.pl
• www.kajaki.forma-t.com.pl/czh_03.html
• www.szekla.pl
• www.necko.pl/splywy.html
• www.splywy.net • www.suwalszczyzna.pl/pol_ver/pol06.htm
28
Floden Tatrzańska Białka är kristallklar, förförisk och… högmodig,
som en högdragen bergsdrottning. Det här är den svåraste kanotleden i Polen – WW 4-6+. Den är tillgänglig för goda kanotister
med högklassig utrustning. Kanotister väljer oftast avsnittet från
Jaworinkas mynning i Czarna Góra, som är fullt av skarpa strömdrag, klipptrösklar och grund. Varje år i juli kan man gå i Bergskanotskolan här. Białka är framkomlig bara vissa tider. Svårast och
mest utmanande är den efter de väldiga regnen och på våren, när
snön smälter i Höga Tatrabergen.
29
VILDA BERGSFLODER…
Masuriska sjöleden
På och under vattnet...
Krutynia
LUGNA FLODER
På och under vattnet...
Över 4 800 polska floder är vattenleder.
De vackra låglandsfloderna ligger som
kristallband framför paddlarens ögon och
ringlar sig genom alléer av träd och vass, som
bugar sig mot vattnet. De vilda och trotsiga
bergsforsarna rinner som de vill och piskar
upp sina vattenmassor mot granitklipporna.
En färd på floden är alltid ett äventyr...
stillsamt eller vilt.
1. Zatoka Gdańska
1
3. Mazury
Drawskos sjöområde
– solstrålarnas sjöar
2
2
(Centrala Pommern)
Ett landskap för finsmakare av natur och… saligt lugn. Här kan
man hitta sin egen plats bland de glittrande, undersköna postglaciära sjöarna och moränhöjderna, som når upp till 200 meter. De
största sjöarna – Drawskie (1 871 hektar, 80 meter djup), Lubie,
Pile, Siecino, Komorze, Dołgie, Wilczkowo och Trzesiecko
– är idealiska segelvatten. Tänk på att du måste ha fällbar mast på
grund av de många små broarna över de smala sunden som förbinder några av sjöarna.
• www.jeziorodrawsko.com/zeglarstwo.html
• www.jarmak.pl
1. Zalew Szczeciński
2. Jezioro Dąbie
3. Mazury
43
1. Gdańskbukten
2. Pojezierze Drawskie
3. Jezioro Powidzkie
Masurien – De tusen sjöarnas land
De pittoreska sjöarna med skogsklädda stränder tillsammans med
de naturliga och konstgjorda kanalerna utgör en av de längsta segellederna i Europa på land. Leden går bl.a. över den största
polska sjön, Śniardwy (22 km lång och 13 km bred). Många seglare ger sig ut i gryningen, när de första solstrålarna lägger sig på
vattnet och det hörs hur vinden griper tag i seglen. Förutom de
kända och populära segellederna i Masurien finns mer hemliga
avkrokar som är mindre besökta, t.ex. udden Cypel Zamordejski
i sjön Jezioro Nidzkie och viken Zatoka Skanał i sjön Tałty, där man
med fördel seglar i gryningen och skymningen. Efter avslutad tur
väntar seglarvandrarhemmen med olika nöjen. I seglarstil, förstås.
• http://zagle.mazury.info/portalik.php?lang=pl
• www.mazury.com.pl
• http://czartery.prv.pl
Västpommern – från sjön till havet…
Västpommern är en omtyckt region bland seglens vänner, med
sina många segelvänliga vattensystem. Vi kan påbörja turen i sjön
Dąbie och ta oss genom Szczecinbukten och ut på Östersjön.
I byn Trzebież vid Szczecinbukten ligger en berömd seglarskola.
• www.coz.com.pl
• http://zalewszczecinski.net
Storpolen
(Pommern)
Till den här viken i Östersjön kommer varje år tusentals seglare
och vindsurfare. Sandstränderna är stenoch klippfria utmed hela
viken och förutsättningarna utmärkta för segling i yacht och kölbåt. På en liten yta finns ett tiotal hamnar och marinor i Gdańsk,
Sopot, Gdynia och många andra kända semesterorter, liksom
i fiskehamnarna i Hel, Jastarnia, Puck och Rewa. I de flesta hamnar kan båten sjösättas direkt från släpvagnen.
• www.port21.pl/czartery/article_245.html
• www.blekitnypiotrus.pl/?idk=21&ido=215
Sjön Jezioro Powidzkie
Seglande äventyr
En sjö med sällsynt kristallklart vatten i en bred postglaciär ränna
(1 175 hektar) i Powidz naturpark. På fem meters djup syns sjöbottnen, där kräftor spatserar omkring. Det finns seglare som tillbringar varje ledig stund bara här. De kommer hit från landets alla
hörn för att segla i soluppgången längs de skogsklädda stränderna, plocka mängder av svamp, fiska och inta en god frukost
bland säv och vass i naturens paradisträdgård.
• www.jezioropowidzkie.pl
• www.yacht-krawczynski.pl/dzial.php?id=5
UNDER MOLNENS SEGEL…
Seglande äventyr
Sjön Dąbie ställer höga krav på en styrman. Sjön är inte stor,
4 meter djup, med korta och besvärliga vågor som ibland når upp
till 1,5 meter. En extra svårighet är alla fisknät, som kan ligga utdragna hela 900 meter. I den här labyrinten av fisknät är det ett
nöje för riktiga sjöbjörnar att gå över tag, när vågorna är låga och
vinden ligger på.
• www.dabie.pl
• http://marinas.pl/akweny/jezioro-dabie
• www.polskieszlaki.pl//jezioro-dabie-w-szczecinie.htm
Gdańskbukten
30
31
UNDER MOLNENS SEGEL…
Sjön Dąbie – en seglarlabyrint
2
1
1
3. Mazury
2
3
4
1. Wolin
2. Hel i Zatoka Pucka
3. Mazury
1. Jez. Otmuchowskie
2. Jez. Żywieckie
3. Jez. Czorsztyńskie
4. Jez. Solińskie
Bergssegling…
Solina-sjön i Östbeskiderna anses vara ett centrum för bergssegling. Den fantasifullt utformade strandlinjen, över 160 km lång,
små uddar, praktfulla halvöar, dolda vikar, pittoreska och skogsklädda öar bildar ett vattenlandskap med växlande vindar, från
våldsamma till plötsligt svaga. Idealiska förhållanden för bergssegling. Sjön är 25 km lång och upp till 2,5 km bred. Medeldjupet
är 25 meter, som mest 60 meter. I några seglingsanläggningar
och semesterorter runt Solina finns seglarservice, där man kan
hyra olika slags båtar och restaurang- och hotellservice. På kvällen stiger sorlet från seglarnas brasor, diskotek och ölkällare och
över trakten lägger sig den inbjudande doften av grillad frisk…
Solina-fisk.
• www.wrota.podkarpackie.pl/pl/turystyka/atrakcje/solina
• www.port21.pl/czartery/article_547.html
I Polen kan vi vindsurfa överallt där det finns seglingsanläggningar,
inte minst i Stora masuriska sjöarna. På västra delen av östersjökusten råder goda vindsurfingsförhållanden på norra och södra
sidan av ön Wolin på gränsen mellan Polen och Tyskland. Här
blåser alltid starka västvindar. På sommaren surfar vi bäst i Puckviken, som avskiljs från Östersjön av halvön Hel (en 34 km lång,
smal, sandig landtunga). Viken, som kallas Lilla havet, har en yta
av 104 kvkm och är 9 meter djup. Det uppvärmda, lugna vattnet
och västvindarna, som blåser nästan utmed stranden, skapar
idealiska förhållanden för amatörsurfing.
• www.windsurfing.odszkodowania-24.net
• www.windsurfing.pl
32
33
PÅ BRÄDET MED VINDEN
På brädet med vinden
Seglande äventyr
Bergsseglingens centrum
BERGSSEGLING…
Seglande äventyr
photo: P. Olejnik
I bergstrakterna i södra Polen ligger vackra konstgjorda sjöar
uppdämda i bergsfloderna. På flera av dem kan vi segla i skuggan
av de höga bergen, bl.a. på sjön Otmuchowskie på floden Nysa
Kłodzka (6 km lång, 3 km bred), Żywiec-sjön på floden Soła (8 km
lång) och Czorsztyn-sjön i Pieninerna.
• www.niedzicazamek.pl/atrakcje.html
• www.wczasy-neptun.pl/info.php
3
1
2
1. Kraina Wielkich Jezior
1. Hel
2. Puck-bukten
3. Rewa-bukten
1. Mazury
Kitesurfing
Kitesurfing ger obegränsade möjligheter att roa sig i vattnet och
luften. Denna galenskap, som har blivit så populär inte bara bland
unga, en kombination av surfing och hängflygning, kan ge oförglömliga upplevelser. När man ser folk som svävar tio meter över
havsytan, hängande i trådar från en drake, grips man lätt av både
avund och beundran. Bevingade människor! Hänryckta! En av de
bästa platserna för kitesurfing är Rewa-bukten utanför Gdynia.
Buktens form gör kitesurfingen säker, och erfarna kitesurfare kan
här bre ut sina drakvingar…
• www.kitesurfing.pl
Segling på… is
Isjakt
Vintersegling i isjakt (segelbåt på medar) får allt fler anhängare.
Och allt högre farter. Mästarna når en bra bit över 100 km i timmen. Mästarna, ja, men alla kan vara med. Särskilt på Masuriska
sjöarna, där isjaktsförhållandena är utmärkta och traditionen lång.
Sjöarna fryser till redan i december och den säkra isen ligger ända
till april. Vid sidan av traditionella isjakter kan nyare konstruktioner
användas, som iceflyer (isjakt med windsurfingsegel) och iceboard (vindsurfingbräde… pa skidor).
• www.bojery.pl
• http://bojery.mazury.info.pl/bojery
Mer beroendeframkallande
än sex och tobak
34
35
SEGLING PÅ… IS
Seglande äventyr
KITESURFING
Seglande äventyr
Ett utmärkt sätt att göra sig av med de extra kilona. Lära sig kitesurfa kan man göra på bara två till fyra dagar, beroende på vindstyrkan. Ni kommer aldrig mer att tänka på någon annan sport
eller något annat fritidnöje. Inför varje veckoslut och semester
kommer ni att kolla väderprognosen och vindstyrkan på favoritplagen. På halvön Hel finns ett tiotal platser där man kan lära sig
eller utöva denna last. 500 meter från stranden når vattnet bara till
midjan. Det gör att man känner sig trygg och snabbt kan lära sig
både windsurfing och kitesurfing.
• www.SurfPoint.pl l www.boardandkite.pl
• www.ekolaguna.com.pl l www.kitecenter.pl
• www.kiteakademia.pl l www.kite.pl
• www.wake.pl
1. Morze Bałtyckie
2
3
2
5
4
1. Östersjön
4. Jezioro Łańskie
2. Gdynia
5. Jezioro Hańcza
1
Östersjön
Östersjön är ett svårt och krävande hav för dykare. De höga vågorna, strömmarna och snabbt växlande förhållandena under
vattnet kräver vana och god säkerhetsutrustning. Ett sorgligt
minne av andra världskriget är de många skeppsvraken som ligger utspridda längs den polska kusten. De är ofta mål för dykare.
Gdańsk-bukten gömmer över tvåhundra vrak i sitt djup, enbart
i inloppen till hamnarna i Gdańsk och Gdynia. Man kan dyka till de
vrak som inte används av polska flottan för övningar. Inte långt
från halvön Hel ligger vraket av örlogsfartyget ORP ”Groźny”. Det
är över 30 meter långt och vilar på 18 meters djup, lutande åt
styrbord. Den goda sikten och de obetydliga havsströmmarna
gör vraket till en utmärkt dykplats för dem som vill göra sina första
försök i denna svåra konst. Sådana dykningar anordnas av några
föreningar för vrakdykning på halvön Hel, i Gdynia, Władysławowo,
Łeba och Kołobrzeg.
• www.exstream.com.pl
• www.hotdive.com
• www.nurkomania.pl
• www.kdp-pttk.org.pl
• www.scubadiving.pl
• www.underwater.pl
3. Hel
1. Jez. Czarnogłowy
2. Jez. Białe Filipowskie
3. Jaworzno-Szczakowa
4. Tatry
5. Jaskinia Miętusa
3
I bergsgrottornas mörker
Sjön Czarnogłowy
I polska sjöar ligger sommartemperaturen under termoklinen (ca
9 meter djupt) på knappt +4 grader C. Man gör därför bäst i att
använda varma dykardräkter.
(Suwałkis sjöområde, nordöstra Polen)
Grottdykning är en sport som inte lämpar sig för alla. En grottdykare måste vara mycket stresstålig och genomgå lång träning
i alla färdigheter som behövs för sporten. De bästa platserna för
grottdykning finns i bergsgrottorna i Tatrabergen i södra Polen:
Jaskinia Miętusia (vattenlås på ner till 70 meters djup), Jaskinia
Śnieżna Studnia (ner till 33 meter), Jaskinia Wielka ŚSnieżna (ner
till 15 meter), Jaskinia Kasprowa Niżnia (ner till 24 meter) och
Jaskinia Bystra (ner till 28 meter).
Sjön är 36 hektar och 40 meter djup. Den ligger på platsen för en
översvämmad flintgruva. Sjöbottnen stupar lodrätt ned, och i det
smaragdfärgade vattnet ser vi en skog som dränkts under vattnet
och modiga dykare som tar sig fram mellan träden. På sjöns
branta stränder kan vi hitta växter från juraepoken, förstenade
armfotingar, sniglar och sjöborrar.
Det här är den djupaste sjön i Polen (över 108 meter). Vattnet är
kristallklart och man ser ända ned till 30 meter. Här hittar vi branta
klippväggar under vattenytan med små grottor, som bebos av
mustaschprydda fiskar – lakar. För erfarna dykare.
Jaworzno-Szczakowa
Sjön Białe Filipowskie
I en gammal dolomitgruva har ett vattendrag bildats. Under ytan
ligger två väldiga schaktmaskiner kvar och bildar en hinderbana
i vattnet. Att dyka på den här platsen kräver erfarenhet och uppsikt av dykare från Forskningscentret, som arbetar i det här populära vattnet.
Sjöns bergskristaller lyser på låglandet. En sjö för dem som tycker
om att dyka på tysta platser, där bara en och annan fiskare och
färgglada vattenfåglar möter. I denna postglaciära sjö med brant
stupande stränder hittar man lätt det rätta djupet. Vid sjön finns
en privat dykarskola. Sjön är 3 km lång och upp till 700 meter
bred. Medeldjupet är 17 meter.
• www.nurkomania.pl/nurkowisko_biale_filipowskie.htm
36
37
NED TILL BOTTEN…
Den 50 meter djupa sjön, som ligger i anslutning till några kända
semesterorter, har mycket rent vatten. Under uppsikt av instruktörer kan vi dyka från stranden, från båten och… delta i den alltid
lika spännande nattdykningen.
Under vattnet
(Rybaki, Olsztyns sjöområde)
www.nurkomania.pl
Sjön Łańskie
(nära Suwałki, nordöstra Polen)
www.underwater.pl
80 km väster om Kraków
www.nurkomania.pl
NED TILL BOTTEN…
(Szczecins sjöområde)
www.underwater.pl
www.nurkomania.pl
I sjöarnas kristaller
Sjön Hańcza
Under vattnet
www.underwater.pl
www.underwater.pl
4. Tatry
5
1. Zatoka Gdańska
1
3
2. Mazury
I bergstrakterna i södra Polen – Sudeterna,
Beskiderna och Tatra-bergen – råder utmärkta
förhållanden för en rad flygsporter:
segelflygning, hängflygning, paraglidning och
fallskärmshoppning. Bra luft, utmärkta
flygförhållanden och ett vackert landskap.
På många platser i bergstrakterna har
aeroklubbarna flygplatser för träning i olika
grenar. Likadant är det i centrala och norra
Polen (Masurien, Pommern och Storpolen),
där böljande kullar och goda flygförhållanden
gör turen behaglig för såväl erfarna piloter som
för nybörjare. Polska segelflygare erövrar
de högsta platserna i internationella tävlingar.
Även piloter i små plan har varit världsmästare
i precisionsflygning i åratal. Många av dem
arbetar på aeroklubbarnas flygfält, som
erbjuder turistflygning och pilotkurser.
En flygtur med en världsmästare
– det är något att prova på.
3. Bieszczady
1. Góra Szybowcowa
2. Góra Żar
3. Bieszczady
Lättare än luften…
Góra Szybowcowa
(Segelflygsberget, 561 meter över havet, Karkonosze,
nära Jelenia Góra)
Berget med den vida panoramautsikten över dalen Kotlina Jeleniogórska är plats för flera flygevenemang och möten mellan segelflygare, paraglidare och hängflygare. Här råder osedvanligt goda
förutsättningar för flygsport på grund av de starka luftströmmarna
som stiger upp över Sudeterna. På bergets sluttningar går det bra
att starta och landa för erfarna segelflygare och nybörjare. Säsongen pågår från maj till september.
• www.srebrna-gora.pl
2. Mazury
3. Jezioro Kisajno
4. Zalew Zemborzycki
4
• www.azl.pl
• www.lotnie.pl
• www.aeroklubpolski.pl/aerokluby_regionalne
Ett tandemfall…
(761 meter över havet, Beskid Żywiecki)
LÄTTARE ÄN LUFTEN…
I fågel- och flygarperspektiv…
Den som vill inleda en karriär som fallskärmshoppare behöver inte
ha förutsättningar för att bli rymdpilot. Nästan alla kan göra ett
fallskärmshopp tillsammans med en erfaren instruktör. Man måste bara uppfylla några krav och genomgå en kort kurs i något av
centrumen på de många aeroklubbarnas flygfält i Polen. Ett bra
sätt att förbereda sig kan vara att göra en flygtur i fallskärm, bogserad av en snabb motorbåt, terrängbil eller fyrhjuling. Ett mycket
trevligt, säkert och hisnande nöje. Det kan man göra på de populära fallskärmscentrumen i Sopot och andra orter vid Gdańskbukten, i Masurien, vid sjön Kisajno och i närheten av Lublin vid
den konstgjorda sjön Zalew Zemborzycki.
• www.lotniskoketrzyn.pl
• www.parasailingcenter.pl l www.parasail.pl
• www.skyadventure.pl l http://skydiveatmosfera.com
• www.skokispadochronowe.com.pl
Góra Żar ligger i närheten av stora bergsjöar. Det skapar utmärkta
förhållanden för olika flygsporter. På berget finns två startplatser
för segelflygare, västerut och österut. Här finns ett av de äldsta
och populäraste utbildningscentrumen för segelflygare. Det används av många flygklubbar som anordnar kurser och evenemang för segelflygsentusiaster.
• http://lotniczapolska.pl/Zar-kolebka-polskiego-szybownictwa,142
Bieszczady med omgivningar
Regionen har en terräng som lämpar sig utmärkt för segelflyg,
hängflyg och paraglidning. På aeroklubbens flygfält i Krosno och
Bezmiechowa ordnas kurser i segelflyg och fallskärmshoppning.
Kring den närbelägna bergsjön Solina dalar fallskärmshoppare,
som väljer att hoppa här inte bara på grund av de goda atmosfäriska förhållandena, utan också den enastående utsikten över
bergen Östkarpaterna, där tre länder möts: Polen, Slovakien
och Ukraina.
• www.aeroklub-podkarpacki.pl
• www.7fly.pl
38
39
FALLING IN TANDEM
Berget Góra Żar
I fågel- och flygarperspektiv…
1. Gdańskbukten
www.ParasailingCenter.pl
2
Republiken Polen
Tull- och valutabestämmelserna är anpassade till
EU:s bestämmelser. Vill du veta mer, ring Finansministeriet, tel. +(48-22) 694 31 94 eller besök Internetsidan www.mf.gov.pl.
Flyg
Följande städer i Polen har flygplatser: Warszawa,
Kraków, Gdańsk, Katowice, Łódź, Poznań, Rzeszów,
Szczecin, Wrocław och Bydgoszcz. Det polska
nationella flygbolaget är Polska Flyglinjerna LOT S.A.
(S.A. = AB). Information om inrikes och utrikes flygförbindelser finns på webbplatsen www.lot.com. Följande lågprisflygbolag har förbindelser med Polen:
Easy Jet – www.easyjet.com, Germanwings – www.
germanwings.com, WizzAir – www.wizzair.com, Ryanair – www.ryanair.com, Aer Lingus – www.aerlingus.com, Jet2 – www.jet2.net.pl och Norwegian –
www.norwegian.no.
Helgdagar
Arbetsfria dagar är alla lördagar och söndagar samt
följande helger: Nyårsdagen (1 januari), Påsken – 2
dagar (en rörlig helg), Arbetarrörelsens dag (1 maj),
Tredjemajkonstitutionens dag (3 maj), Kristi lekamens
dag (torsdag – en rörlig helg), Marie himmelsfärdsdag
(15 augusti), Alla helgons dag (1 november), Polens
självständighetsdag (11 november), Jul (25, 26 december).
Järnväg
Polen har ett välutvecklat järnvägsnät. De största
polska städerna har järnvägsförbindelser med Intercitytåg med de största europeiska städerna. Järnvägslinjerna drivs av Polska Statsjärnvägarna (PKP). För
mer information besök Webbplatsen: www.pkp.pl,
www.intercity.pl, www.rozklad-pkp.pl eller ring +(48
42) 194 36.
Var kan man övernatta?
Det finns olika hotellkategorier, från billiga till lyxiga.
• Hotell kan bokas per telefon eller Internet på
följande webbplatser:
www.discover-poland.pl,
www.hotelsinpoland.com,
www.polhotels.com, www.hotelspoland.com,
www.polhotel.pl, www.warsawshotel.com,
www.visit.pl, www.orbisonline.pl,
www.pph.com.pl
• Övernattning i kulturhistoriska objekt
(palats, slott, residens, kvarnar) anpassade
för turism – tel./fax +(48 22) 646 81 50,
[email protected],
www.hhpoland.com
• Reservation av agroturistlogi:
tel. +(48-52) 398 14 34,
mobil +(48-602) 459 137,
www.agritourism.pl, [email protected].
• Vandrarhem för ungdomar:
tel. +(48-22) 849 81 28,
fax 849 83 54, www.ptsm.org.pl.
• Camping:
tel./fax +(48-22) 810 60 50,
www.pfcc.eu
• Polska turistföreningen PTTK,
www.pttk.pl.
Buss
Till varje ort i Polen är det lätt att komma med ett
välutvecklat nät av huvudoch lokalvägar. Det finns åtskilliga bussförbindelser med många städer i Europa.
Över hela Polen går Polska Nationella Bussbolagets
bussar (PPKS): www.rozklady.com.pl samt Polska
Expressen: www.polskiexpress.pl
Taxi
Taxistationer är markerade med „Taxi”. Det är bäst att
beställa taxi per telefon. Priset är högre om man reser
utanför stadens gränser, på lördagar, söndagar
och helger samt på natten från kl. 22 till kl. 6.
Trafikföreskrifter
Trafikföreskrifterna i Polen är anpassade till vad gäller
i andra EU-länder. Högsta tillåtna hastigheter på vägarna är 50 km/h i tätorter, 90 km/h utanför tätorter,
110 km/h på vägar för snabbtrafik och 130 km/h på
motorvägar. Halvljus är obligatoriskt dygnet runt under hela året.
INFORMATION
Hur man betalar
Nyttig
Polska turistorganisationens
representationskontor utomland
Tull- och valutabestämmelser
Yta: 312 000 km2. Läge: Centraleuropa. Polen gränsar till Tyskland, Tjeckien, Slovakien, Ukraina, Vitryssland, Litauen och Ryssland. Polen gränsar norrut mot
Östersjön, kusten är över 500 km lång. Invånarantal:
ca. 38 000 000. Flagga: vit och röd. Riksvapen: en vit
örn med guldkrona mot röd bakgrund. Officiellt
språk: polska. Huvudstad: Warszawa. Andra stora
städer: Łódź, Kraków, Wrocław, Poznań, Gdańsk,
Szczecin, Katowice, Lublin. Klimat: varmtempererat.
I juli är genomsnittstemperaturen 19° C, och de varmaste dagarna kan temperaturen överstiga 30° C.
Från januari till mars finns utmärkta möjligheter att
utöva vintersporter i bergen.
Betalningsmedlet i Polen är zloty (PLN). Det går
också att betala med annan valuta, t.ex. euro, om
köpare och säljare kommer överens om det. Växeln
får man då i regel tillbaka i zloty. Pengar växlar man
bäst på banker eller växlingskontor. Med kreditkort
kan man betala i de flesta större affärer och inrättningar i hela Polen. Bankomater finns tillgängliga på
många platser dygnet runt. Den officiella valutan är
zloty (PLN) = 100 grosz. Den polska valutan finns i
mynt och sedlar. Mynt: 1, 2, 5, 10, 20 och 50 grosz
samt 1, 2 och 5 zloty. Sedlar: 10, 20, 50, 100 och
200 zloty.
Larmtelefoner
Samma i hela landet, man kan ringa dygnet runt, gratis: Ambulans 999, Brandkår 998, Polis 997, Från
mobiltelefon kan man ringa nödnumret 112, Under
sommartid kan turister ringa på trygghetstelefon:
0-800 200 300, +(48-608) 599 999.
Stockholm
Moskva
Amsterdam
Varsovie
London
Berlin
Kiev
Paris Brussel
Wien Budapest
New York
BELGIEN – Brussel
tel. +(32-2) 740 06 20, fax 742 37 35
www.polen.travel; [email protected]
www.pologne.travel; [email protected]
FRANKRIKE – Paris
tel. +(33-1) 42 44 29 92, fax 42 97 52 25
www.pologne.travel; [email protected]
ITALIEN – Roma
tel. +(39-06) 482 70 60, fax 481 75 69
www.polonia.travel; [email protected]
JAPAN – Tokyo
tel. +(81) 3-5908-3808, fax 3-5908-3809
www.poland.travel; [email protected]
NEDERLÄNDERNA
– Amsterdam
tel. +(31-20) 625 35 70, fax 623 09 29
www.polen.travel; [email protected]
ÖSTERRIKE – Wien
tel. +(43-1) 524 71 91 12, fax 524 71 91 20
www.polen.travel; [email protected]
RYSSLAND – Moskva
SPANIEN – Madrid
tel. +(7-495) 510 62 10, fax 510 62 11
www.poland.travel; [email protected]
Madrid
Roma
Tokyo
tel. +(34-91) 541 48 08, fax 541 34 23
www.polonia.travel; [email protected]
STORBRITANNIEN
– London
SVERIGE – Stockholm
TYSKLAND – Berlin
UNGERN – Budapest
USA – New York
UKRAINA – Kiev
tel. +(44-0) 300 303 1812, fax 300 303 1814
www.poland.travel; [email protected]
tel. +(46-8) 21 60 75, fax 21 04 65
www.polen.travel; [email protected]
tel. +(49-30) 21 00 920, fax 21 00 92 14
www.polen.travel; [email protected]
tel. +(36-1) 269 78 09, fax 269 78 10
www.lengyelorszag.travel; [email protected]
tel. +(1-201) 420 99 10, fax 584 91 53
www.poland.travel; [email protected]
tel. +(38-044) 278 67 28, fax 278 66 70
www.polscha.travel; [email protected]
Organisationer för aktiv turism i Polen
AKTIV TOURS REISEN Sp. z o.o., ul. Jaśkowa Dolina 114, 80-286 Gdańsk
AVE Polonia Incoming Touroperator, ul. Gawronów 20, 40-527 Katowice
AVENA TRAVEL, ul. Szlak 65, 31-153 Kraków
ATA Sp. z o.o., ul. Kisielewskiego 4, 80-275 Gdańsk
BUSINESS TRAVEL, Halina Hołowska, ul. Z. Nałkowskiej 4C lok. 9, 80-286 Gdańsk
EURO POL TOUR Sp. z o.o., ul. Moniuszki 7, 40-005 Katowice
EXCALIBUR TOURS, ul. Gołębia 8, 31-007 Kraków
FLY AWAY TRAVEL Sp. z o.o., ul. Przyłęcka 26, 02-402 Warszawa
GEOVITA Sp. z o.o., ul. Krucza 6/14, 00-537 Warszawa
Grupa A-05 Sp. z o.o., Pl. Na Groblach 14/2, 31-101 Kraków
GRUPA TRIP Sp.j., ul. Tetmajera 18, 34-500 Zakopane, ul. Wiślana 8, 00-317 Warszawa
JAN-POL, Incoming Tour Operator Sp. z o.o., ul. Misiołka 8, 31-525 Kraków
PUHP „JUNIOR” S.C., Biuro Podróży, ul. Stołeczna 25, 15-349 Białystok
Biuro Turystyki KALINKA, ul. Marszałkowska 115, 00-102 Warszawa
KONTYNENTY Sp. z o.o., ul. Widok 18, 00-023 Warszawa
Biuro Turystyczne KRAKUS, Rynek Główny 30, 31-010 Kraków
MAZURKAS TRAVEL, Biuro Podróży Sp. z o.o., Al. Wojska Polskiego 27, 01-515 Warszawa
POLAND TOUR, ul. Marszałkowska 43/14, 00-648 Warszawa
PROMENADA S.J., Jacek Ubik, Jerzy Ubik, ul. Kościuszki 44/2, 30-105 Kraków
T.T. RICARDO – JUNIOR, ul. E.Plater 12/15, 00-669 Warszawa
SINDBAD, Prywatne Biuro Podróży, ul. Rynek 8, 45-015 Opole
SKORPION Biuro Obsługi Turystycznej, Alicja Wrona, ul. Zagrzebska 3, 51-206 Wrocław
SPORTS-TOURIST Sp. z o.o., ul. Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa
STAYPOLAND Sp. z o.o., ul. Miła 2, 00-180 Warszawa , ul. Plac na Stawach 1, 30-107 Kraków
Bankowe Biuro Podróży, TRAVELBANK Sp. z o.o., ul. Waliców 11, 00-851 Warszawa
TRAVEL DESIGNERS Sp. z o.o., ul. K. Wóycickiego 7 B lok. 3, 01-938 Warszawa
TRAVEL PLUS Sp. z o.o., ul. Szeroka 50-51, 80-835 Gdańsk
TRAVEL-PROJEKT Sp. z o.o., ul. Grochowska 278, 03-841 Warszawa
ST TURYSTA, ul. Solskiego 2, 32-600 Oświęcim
VARSOVIA-TOURS Sp. z o.o., ul. Wałowa 4, 00-211 Warszawa
WEISS – TRAVEL, Agencja Turystyczna Karoliny Gusowskiej-Weiss, ul. Mścibora 62/9, 61-062 Poznań
tel. (48 58) 344 38 80, 344 38 79
tel. (48 32) 205 38-30
tel. (48 12) 633 11 34
tel. (48 58) 341 48 85 , 341 40 31
tel. (48 58) 347 64 15
tel. (48 32) 253 02 07
tel. (48 12) 421 05 77
tel. (48 22) 332 77 77, 332 77 36
tel. (48 22) 583 52 11
tel. (48 12) 429 62 23
tel. (48 18 ) 20 20 200
tel. (48 12) 665 14 50, 665 14 51
tel. (48 85) 744 43 26, 741 57 20
tel. (48 22) 620 53 75
tel. (48 22) 828 11 88
tel. (48 12) 432 31 20
tel. (48 22) 536 46 00, 536 46 01
tel. (48 22) 499 65 16
tel. (48 12) 427 24 93, 427 17 70
tel. (48 22) 621 55 33, 621 47 47
tel. (48 77) 402 13 13, 402 13 14
tel. (48 71) 345 44 45
tel. (48 22) 621 11 62, 870 09 33
tel. (48 22) 351 22 22, 351 22 01
tel. (48 22) 654 35 25
tel. (48 22) 889 55 40, 744 52 85
tel. (48 58) 346 31 18, 301 96 02
tel. (48 22) 870 76 00
tel. (48 33) 84 243 76, 84 227 19
tel. (48 22) 536 75 70, 536 75 60
tel. (48 61) 65 33 650
www.aktivtours.com.pl
www.ave.turystyka.pl, www.ave-polonia.eu
www.avenatravel.pl
www.atatravel.com.pl
www.business.travel.com.pl
www.europol.com.pl
www.excaliburtours.pl
www.flyawayincentive.pl
www.geovita.pl
www.a05.pl
www.trip.pl
www.janpol.com
www.bialowieza.net.pl
www.kalinka.pl
www.kontynenty.com.pl
www.krakus.com.pl
www.mazurkas.com.pl
www.polandtour.pl
www.promenada.pl
www.ttricardo.com.pl
www.sindbad.pl , www.sindbad.eu
[email protected]
www.sports-tourist.com.pl
www.staypoland.com
www.travelbank.com.pl
www.traveldesigners.pl
www.travelplus.com.pl
www.travel-projekt.com.pl
www.turysta.oswiecim.pl
www.varsovia-tours.pl
www.weiss-travel.com
S
Utgivare: Polska Organizacja Turystyczna/ Polska turistorganisationen, 00-613 Warszawa, ul. Chałubińskiego 8, tel. +48-22 536 70 70, fax +48-22 536 70 04, e-mail: [email protected], www.pot.gov.pl
Bearbetning: Art Rodar s.c. Witold Krysiak, Dorota Rostek; www.artrodar.pl; Grafisk: Art Rodar, Małgorzata Rodek; Text: S. A. Pacuła; Översättning: A. Simonsson;
Bilder: D. Bartoszewski, A. Błaszczyk, R. Ejchler, P. Florek, P. Hołyś, M. Kałużny, S. Kapciak, M. Moczko, M. Modrzewska-Lewczuk, L. Nazdraczew, P. Olejnik, M. Olszewski, J. Podrucki, D. Rostek, K. Stępień,
A. i R. Tomczyszyn, M. Wiśniewski, T. Zakrzewski, ZA, East News, Flash Press Media, TravelPhoto; Arkiv: www.gory-szlaki.pl, SFPDN – www.bojery.pl, www.golf.krakow.pl, www.mazurygolf.pl, www.ojcow.pl,
www.ParasilingCenter.pl, www.underwater.pl, www.nurkomania.pl, www.sowa.pl, POT Archives.
40