www.polen.travel Polen – landet för aktiv turism Polska turistorganisationen ul. Chałubińskiego 8, 00-613 Warszawa tel. +(48-22) 536 70 70, fax +(48-22) 536 70 04 e-mail: [email protected], www.pot.gov.pl Nu åker vi! Äventyr i Polen – en spännande tanke. Att komma tätt inpå naturen – med alla sinnen. Att komma tätt inpå naturen – med alla sinnen. I bergen och vid havet, vid sjöar och i urskogars djup, i orörda nationalparker och vid bergsfloder, på blomsterprydda ängar med slingrande åar. Ett möte med naturens rena skönhet. Ett äventyr med happy end... Spännande och gåtfullt. Under himlen, under vattnet, under jorden ... offroad. Till fots eller till häst, med cykel eller jeep, på skidor eller i fallskärm, med kanot och segelflygplan, i drake eller på fyrhjuling – en tävling med naturkrafterna: vattnet, luften och – snön. Ett smakfullt äventyr... Efter ansträngande bravader och äventyr kan det vara dags att sätta sig till bords. Det polska köket lockar med välsmakande rätter och dofter av färska örter. Raffinerat och smakfullt. Välkommen till Polen, till det leende äventyrslandet. Polska Turistorganisationen 1 Innehållsförteckning På och under jorden... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vi tar en promenad ... i bergen. . . . . . . . . . . . . . . 4 Vi går … på vattnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vi går …från hål till hål. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 I skidspåret över snön… Långfärdsåkning. . . . . . . . .10 Utför branta bergskammar.... . . . . . . . . . . . . . . .12 Upp på toppen ... och ännu högre ... . . . . . . . . . . . 14 Under jorden... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...i kungagrottor och ... björngrottor . . . . . . . . . . . .16 Saltgruvor och ... guldgruvor. . . . . . . . . . . . . . . .17 Labyrinter under städerna... . . . . . . . . . . . . . . . .18 Städer i fästningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Kul på hjul.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höjden av möjligheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Längs kusten, i sanden... . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Och på slättlandet.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Offroad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Genom vildmarken ... över stock och sten ... . . . . . . . 24 Till häst!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polackerna älskar hästar. . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Bland sjöar och skogar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 På och under vattnet.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lugna floder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Vilda bergsfloder…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Seglande äventyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Under molnens segel…. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Bergssegling… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 På brädet med vinden. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Kitesurfing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Segling på … is. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Under vattnet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ned till botten…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 I fågel- och flygarperspektiv…. 2 . . . . . . . . . . . . Lättare än luften…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Ett tandemfall… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 3 2 3. Sudety Dolina Chochołowska (10 km lång, 920 meter över havet) 1 4 3 Vacker i alla årstider och mycket populär bland vandrare som vill njuta av bergslandskapet. Från den här dalen utgår högfjällsleder upp till bergstopparna Rakoń (1 879 meter), Wołowiec (2 064 meter) och Jarząbczy Wierch (2 137 meter) med panoramautsikt över de polska och slovakiska Tatrabergen. • www.chocholowska.zakopane.pl • www.dolina-chocholowska.witow.pl • www.zakopane-online.eu/78,A_Walking_Tour_of_the_Chocholow.htm 1. Dolina Kościeliska 2. Dolina Chochołowska 3. Dolina Pięciu Stawów 4. Orla Perć 5. Tatry Från den östra till den västra gränsen domineras södra Polen av de vackra och gåtfulla Sudeterna och Beskiderna – fridfulla berg och ändå fulla av äventyr. Men vår stolthet är de högsta polska bergen, Tatrabergen, som är en del av Karpaterna. Över Tatrabergen tronar berget Rysy – 2 499 meter över havet. Vi följer vandringslederna utmed dalarna, ömsom skogsklädda, ömsom uthuggna i klipporna, ut på blomsterprydda ängar och upp på bergstoppar. Dolina Pięciu Stawów (De fem dammarnas dal, 4 km lång, drygt 1 600 meter över havet) Dalen, som ligger omgiven av granitklippor, syns bäst uppifrån. På dalens botten glimmar fem sjöar som bergskristaller. En av sjöarna, Wielki Staw (Stora dammen), är den djupaste i Tatrabergen (79 meter). I Wielki Staw rinner en bäck upp, som längre fram bildar de vackra och osedvanliga vattenfallen Siklawa och Wodogrzmoty Mickiewicza. I dalen påbörjar vi vår klättring upp till Tatrabergens högsta topp, Rysy (2 499 meter). • www.piecstawow.pl • www.man.pl/~lowell/dolina_5_stawow.php VI TAR EN PROMENAD... I BERGEN På och under jorden... Tatrabergen I bergsträdgårdarna I Tatrabergen finns över 300 km väl utmärkta turistleder av olika svårighetsgrad: promenadleder, utsiktsleder och högfjällsleder. På bergslederna tar vi oss upp på 2 300 meters höjd. Alla lederna går genom Tatrabergens nationalpark, en bergsträdgård som anlagts av den snillrika naturen. • www.tpn.pl • www.tatry.org/pl • www.tatry.info.pl • www.tatry.pl • www.e-tatry.com 1 1. Europeiska langfärdsleden E3 2. Śnieżka 4. Bergsmassivet Śnieżnik 5. Bieszczady Sudeterna vackra och hemlighetsfulla Bieszczady de flammande bokarnas berg... Sudeterna ligger inlindade i ett finmaskigt nät av pittoreska vandringsleder. Några leder upp till Karkonosze-bergens högsta, molntäckta topp – Śnieżka, 1 603 meter), andra slingrar sig bland bergen Góry Stołowe, i bergslabyrinter, där vi plötsligt kan möta Bergsanden, en figur i traktens legender. På vägen längs vandringslederna i Sudeterna kan det löna sig att leta efter halvädelstenar, som det inte råder någon brist på i de här gamla bergen, eller... mufflonfår. De importerades på 1800-talet från Korsika och har funnit sig väl till rätta här. Genom Sudeterna går Europeiska långfärdsleden (E3), en promenad på några tusental kilometer från Atlantkusten till Svarta havet i Ukraina. En annan utmaning för fotgängare är Główny Szlak Sudecki im. Orłowicza (Orłowicz’ stora vandringsled). På den kan vi vandra 350 km från Świeradów till Paczków genom de vackraste områdena av Sudeterna, med förbryllande och hemlighetsfulla namn, som Góry Krucze (Korpbergen), Góry Sowie (Ugglebergen), Góry Stołowe (Taffelbergen), Góry Orlickie (Örnbergen), Góry Złote (Gyllene bergen)... • www.panorama-miast.com.pl/41/html/bystrzyca.htm • www.karkonosze.pl/sniezka/sniezka.php • www.sudety.it/index/turystyka/szlaki/ID,7 • www.sniezka.karpacz.pl • www.stolowe.yoyo.pl • www.sudety.it/index/turystyka/szlaki/ID,1 • www.sudety.it/index/gory/regiony/ID,10 Bergens namn är svåra att uttala för dem som inte kan polska. Men det är väl värt att lära sig – och att ta sig hit. På ett litet område ryms många sevärdheter: skoglösa berg, så kallade poloniner, vandringsleder genom den snåriga Puszcza Karpacka (Karpatiska urskogen), där människors spår blandas med varg- och björnspår. I dalarna ligger gästvänliga byar, fulla av hus och kyrkor i trä. I gryningen kan vi susa fram på hästrygg längs en bergsled, mitt på dagen segla på bergsjön Jezioro nad Soliną, på eftermiddagen ta oss upp på Połonina Caryńska och njuta av solnedgången och på kvällen lyssna till poeternas sånger vid brasan... och smaka den stekta forellen. I nationalparken i Bieszczady finns 120 km naturstigar och vandringsleder. Det är en äkta naturträdgård, där man lär känna naturen i ett alldeles oförorenat tillstånd. Vacker är också den s.k. ”gränsleden” utmed gränsen till Slovakien och Ukraina. Den är 68 km lång och tar upp till 30 timmar att tillryggalägga. Den lägsta toppen utmed leden är Wysoki Groń, 905 meter, och den högsta Wielka Rawka, 1 304 meter över havet. • www.polandforall.com/bieszczady.html • www.bieszczady.net.pl De tre havens berg Bergsmassivet Śnieżnik utgörs av ett antal bergskedjor. Från platta bergstopparna med sina släthuggna sluttningarna har vi en strålande utsikt över det magiska landskapet. Trakten upptäcktes för drygt hundra år sedan av prinsessan Mariana av Nederländerna. Här rinner flera bäckar upp, som tar sig fram till de stora europeiska floderna Oder, Elbe och Donau, som i sin tur mynnar i de tre haven Östersjön, Nordsjön och Svarta havet. • www.sudety.it/index/gory/regiony/ID,6 Orla Perć (Örnstigen) Den svåraste leden i Tatrabergen, 5 km lång. Den utstakades 1903 av prästen Walenty Gadowski, som här anlade en av de första s.k. via ferratalederna i Europa – en bergsled som man tar sig uppför med hjälp av kedjor, bultar och stegar. Här krävs erfarenhet, mod och nästintill akrobatiska färdigheter. Dalens namn kommer av alla örnbon i trakten. För att urskilja dem måste man ha... örnblick. • www.orlaperc.za.pl • www.gory-szlaki.pl/orla_perc.htm • www.tatry.turystyka-gorska.pl/ orla_perc.htm • www.tatromaniak.fr.pl Dolina Kościeliska (9 km lång, 1 050 meter över havet) Erkänd som den vackraste dalen i Tatrabergen. Spetsiga bergstoppar skjuter upp mot himlen. Den högsta heter Błyszcz, 2 159 meter över havet. På dalsluttningarna ligger ingångarna till bergsgrottorna Mroźna (Kyliga grottan) och Mylna (Förvillande grottan), där vi kan beundra Moder Naturs stora färdigheter i bergsskulptur och bergsarkitektur. • www.gory-szlaki.pl/dolina_koscieliska.htm • www.tatry.turystyka-gorska.pl/koscieliska.htm 4 5. Bieszczady 3. Sudety Flammande bokar... flammande berg... I slutet av september börjar ett naturens skådespel i bergen Bieszczady. Bokarna som växer på bergssluttningarna färgar sina löv i olika nyanser av brunt, rött och gult. Det ser ut som att bergen flammar. I den kristallklara höstluften lyser oförglömliga bilder. Den som en gång sett detta skådespel kommer säkert tillbaka hit en gång... • www.twojebieszczady.pl 5 VI TAR EN PROMENAD ... I BERGEN 5. Tatry På och under jorden... 2 4 3. Morze Bałtyckie 1 1 3 Många vandringsleder går genom nationalparker. Det gör att vi kan observera naturlivet som i ett mikroskop. Det är bara att titta in i en grästuva, stanna till vid en översvämmad flodstrand eller lyssna på fåglarnas och grodornas konserter i gryningen… 1. Słowiński PN 2. Östersjön 3 2 1. Wigrys nationalpark 2. Drawas nationalpark 3. Internationella kustleden E9 3. Biebrzas nationalpark Vandrande sand... Slovinsiska nationalparken (i mellersta delen av östersjökusten) tillhör UNESCOS:s biosfäriska världsreservat. I det sandiga ökenlandskapet vid… havskusten finns över 80 km vandringsleder, som börjar på havsnivån och tar oss upp på 115 meters höjd. Vid näset Mierzeja Łebska ser vi några av Europas största rörliga sanddyner. Den vandrande sanden når 50 meters höjd. Längs leden ser vi sjöarna Gardno och Łebsko och Skansen i Kluki med bevarade hus, redskap och konstverk som framställts av traktens invånare. • www.slowinskipn.pl • www.pomorskie.pttk.pl • www.it-pomorze.pl • www.staff.amu.edu.pl/~zbzw/ph/pnp/slow.htm • www.polandforvisitors.com/travel_poland/slowinski Längs soliga stränder... Wigrys nationalpark I nationalparken finns ett tätt nät av över 190 kilometer vandrings-, cykel- och vattenleder samt fem undervisningsleder. De flesta går runt sjön Wigry, som ligger mitt i nationalparken och är förbunden med flera mindre sjöar. Några av dem är veritabla naturkonstverk – skogssjöar rika på humussyra, som ger vattnet en brun färg. I nationalparken kan vi vandra hela året, från gryning till solnedgång. • www.wigry.win.pl • www.staff.amu.edu.pl/~zbzw/ph/pnp/wigi.htm Biebrzas nationalpark Drawas nationalpark Arton leder, sammanlagt 504 km, går genom de natursköna sumpmarkerna längs floden Biebrza. De anses vara de vackraste i Europa. Vi befinner oss i den största polska nationalparken, med en yta av 25 000 hektar. De vidsträckta torvmossarna med sin unika växtlighet är också häcknings- och utfordringsplats för otaliga arter av vatten- och kärrfåglar, som får besök av fågelskådare från hela världen. • www.biebrza.org.pl • www.staff.amu.edu.pl I nationalparken finns 77 km vandringsleder genom skogar, längs floder och sjöar, sandstigar, kullar och dalar. Utmed lederna står 450-åriga ekar och 300-åriga bokar. Vi får se många arter i floran i Puszcza Drawska (Drawaskogen), som floden Drawa rinner genom. Floden är mycket omtyckt av kanotpaddlare. Nationalparkens symbol är en utter, ett litet pälsdjur som är mästare på undervattensfiske. Uttern intar sin frukost liggande i lugn och ro på… vattnet. • www.dpn.pl På och under jorden... (nordvästra Polen) VI GÅR… PÅ VATTNET På och under jorden... (nordöstra Polen) 6 7 I NATIONALPARKERNA... TILL FOTS Nästan utmed havsstranden går den polska delen av Internationella kustleden (E9) från Świnoujście till Braniewo. Leden förenar sig med andra lika vackra kustleder i närheten av Gdańsk, Kasjubiska sjöområdet och skogen Bory Tucholskie, där över 2 500 km vandrings- och cykelleder finns utmärkta, bl.a. Copernicus-leden från Gardzieja via Kwidzyń till Malbork och Elbląg. • www.pomorskie.pttk.pl • www.it-pomorze.pl • www.it-pomorze.pl/index.php?option=com_ content&task=view&id=73 1 2 1 3 6 5 2 4 4 3 1. Rajszew 2. Warszawa 1. Gdańsk 4. Binowo 3. Kraków 2. Szczecin 5. Olsztyn 4. Paczółtowice 3. Postołowo 6. Naterki I Polen kan vi spela golf på tolv mästarbanor med arton hål och på nitton niohålsbanor i olika delar av landet, i närheten av storstäder och exklusiva hotellanläggningar. • www.golf.pl Warszawa Kraków First Warsaw Golf & Country Club Valley Golf & Country Club En mästarbana och tjugo träningsplatser cirka 25 km från Warszawas centrum med en yta av 63 hektar. Vackert utformad med små dammar som naturliga hinder. • www.warsawgolfclub.com Artonhålsbana, 6,5 km lång, med USGA-standard. Här får de mest erfarna spelarna sitt lystmäte. Mycket varierande terräng, breda kuperade fairways och djupa bunkrar. • www.golf.krakow.pl (Rajszew) Norra Polen (Paczółtowice) Golf & Country Club (Naterki, nära Gietrzwałd) Lyxhotell och golfklubb i hjärtat av Warmia och Masurien. Mästarbanan, med arton hål, är projekterad av brittiska experter. Typiskt för banan är de djupa bunkrarna, den höga skotska ruffen och de gröna, kuperade greenerna. • www.mazurygolf.pl Golfbana i Landskapsparken, omgiven av en bokskog. Mästarbanan och niohålsbanan ligger i bergig terräng med naturliga hinder och en nivåskillnad på 40 meter. • www.binowopark.pl Postołowo Golf Club En artonhålsbana av mästarklass, 6,5 kilometer lång, i Kasjubiska sjöområdets pittoreska landskap. Förutom mästarbanan finns här en träningsbana för nybörjare. • www.golf.com.pl 8 9 VI GÅR… FRÅN HÅL TILL HÅL På och under jorden... VI GÅR… FRÅN HÅL TILL HÅL På och under jorden... Binowo Park Golf Club 1. Suwalszczyzna 22. Mazury 1. Sudety Bergsåkning 3 1. Suwałki-området 2. Mazury 4 2. Beskidy På många skidorter från östra till västra gränsen finns åtskilliga skidspår för långfärdsåkning. Här har vi också leder för terrängåkning och tväråkning utmed bergssluttningar och i ödelandskap. 3. Warszawa 1. Sudety 3. Tatry 4. Bieszczady 2. Beskidy 3. Tatry 4. Bieszczady Tatrabergen och Podhale Sudeterna är de viktigaste bergen för långfärdsentusiaster. Här finns 80 km väl underhållna skidspår. De lättaste leder till orten Orla. I Śnieżka-massivet i närheten av Kletno är skidspåren vackra men krävande. Det är väl värt att göra en tur på skogsvägarna i bergen Góry Bielskie, Góry Bystrzyckie, Góry Kamienne och i Masyw Wielkiej Sowy (Stora ugglemassivet) i närheten av Rymarz och Kalenica. I Jakuszyce i närheten av Szklarska Poręba anordnas varje år i mars den största öppna långdistanstävlingen i Polen, Bieg Piastów. Över sex tusen skidåkare deltar på distanser från 10 till 50 kilometer. • www.sudety.pl • www.bieg-piastow.pl • www.szklarskaporeba.pl • www.goryizerskie.pl/?file=grp&group_id=8 • www.karkonosze.pl/schronisko_chatka_gorzystow/schronisko_chatka_gorzystow.php I den vidsträckta dalen Podhale vid foten av Tatrabergen hittar vi många spännande långfärdsspår. I de lägre bergspartierna eller på de platta topparna i Bukowina Tatrzańska, Białka och det närbelägna Gorce är det vandringslederna som tjänar som skidspår. I Tatrabergen kan man också utöva elitskidåkning på speciellt avsedda leder. Spåren ovanför trädgränsen underhålls inte och hör till de svåra. Här är det bäst att ha en erfaren guide, ordentlig utrustning och god kondition. • www.tatry.pl • www.visit.malopolska.pl/turystyka/aktywna/?id=88 • www.nanarty.info/polska/malopolska/bukowina-tatrzanska • http://przewodnik.onet.pl/1110,1595,1064139,1064143,artyk ulr.html • http://wakacje.staypoland.com/tatry-wypoczynek.aspx • www.podhale-sport.pl/s,menu,pol,podsport,1773,biegi_narciarskie.html Hälsa i skidspåret Warszawas omgivningar Beskiderna tt långfärdsåkning inverkar välgörande på hälsan konstaterades redan på 1960-talet av den amerikanske läkaren och boxningstränaren P.O. Astrand. Han bevisade att långfärdsåkning förbättrar blodcirkulationen och konditionen, syretillförseln och lungkapaciteten, uthålligheten och harmonin i rörelseschemat. Utan att belasta lederna, som terränglöpning gör. • www.nanarty.info/biegowki • www.narty.pl • www.sudety.it/index/narty/biegowe • www.narty.pl/strony/technika-jazdy/narty-biegowe • www.ave.net.pl/narty I Mazowszes naturpark går en 16 kilometer lång skidled över dynerna utanför Józefów, längs floden Świders stränder och meanderkrökar. I skogen Puszcza Kampinoska går skidleder genom Nationalparken och den gamla urskogens vinterlandskap. • www.parkiotwock.pl/mazowiecki • www.kampinoska.waw.pl/wycieczkinaweekend/11-nanartachbiegowychwokolcyganki I Beskid Śląski och Beskid Żywiecki snirklar sig skidbanorna runt de kända semesterorterna Szczyrk, Wisła, Ustroń och Korbielów. I Beskid Sądecki kan vi åka skidor i närheten av Piwniczna, Krynica och Szczawnica. I Jaworzo i närheten av Bielsko-Biała äger Jaworzo-loppet rum i februari, och i Rajcza och Zwardoń kan vi beskåda Bondskidloppet, som går i bergstrakterna i Polen och Slovakien. • www.beskidy24.pl • www.e-beskidy.com Łódź-området Bieszczady-bergen I skogen Puszcza Bulimowska finns skidleder längs naturreservatet Polana Siwica och den natursköna floden Rawka. • www.przystan.ekoturyzm.pl/bolimowski.htm Låglandsåkning Suwałki-området Masurien Suwałki-området i nordöstra Polen, en region med skogar och sjöar, lämpar sig utmärkt för långfärdsåkning. De flesta lederna ligger norr om Suwałki, och allihop kan utan tvekan beskrivas som… den vackraste. I februari varje år anordnas skidloppet Wędrówki Północne (Skidåkning i norr), där hundratals långfärdsåkare deltar. • www.zima.suwalszczyzna.net • www.sot.suwalszczyzna.eu • www.zima.suwalszczyzna.pl Överallt i De tusen sjöarnas land möter ett fängslande landskap och kilometrar av långsfärdsspår. • www.gora4w.com.pl • www.nibork.pl/osrodek-narciarstwa-biegowego.html • www.mazury.info.pl/zima/narciarstwo-biegowe • http://www.tourism-promotion.net/wzgorza-dylewskie-i„biegsasinow” 10 (Östbeskiderna) Skidspåren i Bieszczady är över 130 km sammanlagt. Här kan vi utöva skidlopp, långfärdsåkning eller skitouring. De vackraste spåren ligger Nationalparken, där snön och vinden formar undersköna bergslandskap i snövitt, svart och barrgrönt. • wakacje.staypoland.eam/bieszczady-wypoczynek.aspx • www.bieszczady.pl • www.cisna.pl/asp/pl_start.asp?typ=14&sub=133&menu=135& strona=1 • www.bieszczady.net.pl/narty.php • www.twojebieszczady.pl/zima.php3 11 I SKIDSPÅRET ÖVER SNÖN… LÅNGFÄRDSÅKNING I SKIDSPÅRET ÖVER SNÖN… LÅNGFÄRDSÅKNING På och under jorden... Långfärdsåkning på skidor bli allt populärare för varje år. Inte undra på, det är en fin sport för alla, ett naturligt sätt att förlänga vinterturistsäsongen och ett av de sundaste sätten att förlänga… livet. Inte bara i Skandinavien, utan numera i hela Europa syns 18-och 80-åringar i skidspåren. Det är inte helt lätt att se skillnad på de tre generationerna. Sudeterna På och under jorden... 4. Łódź 1. Sudety Bergen Beskid Śląski Szczyrk 2. Beskid Śląski 3. Beskid Żywiecki Här kan vi roa oss på bergsbornas vis... med stor fantasi. Sudetybergen I Beskid Śląski finns också många populära skidleder på andra platser: Wisła, Szyndziel, Klimczok (gondollift), Czantoria och Jaszowiec. • www.szczyrk.pl Szklarska Poręba I den populära skidorten, som är lika vacker sommar som vinter, hittar vi fem upplysta spår. Det svåraste (som kräver FIS-certifikat) går nedför Szrenica och är 2 km långt. Svåra är också banorna Lolobrygida (4 400 meter), Śnieżynka (2 080 meter) och Bystra (2 510 meter). För nybörjarna rekommenderas banan Puchatek (Nallebjörnen, 1 470 meter) och spåren i Dolina Szczęścia (Lyckodalen) utför Babiniec (520 meter) och på Hala Szrenicowa (636 meter). • www.szklarskaporeba.pl • www.e-szklarska.com/nartostrady.php • www.sudetylift.com.pl • http://karkonosz.pl • www.szklarska.karkonosze.pl Karpacz Bergen Beskid Żywiecki En skidort som är särskilt populär bland snowboardåkare och utförsåkare på mellannivå. I januari kan vi titta på Polencupen i snowboard. • www.karpacz.pl Korbielów Beskid Sądecki Tio mil söder om Kraków ligger en vacker dal som har skulpterats under miljoner år av bergsfloden Poprad. I den 20 km långa dalen och i omgivningarna ligger ett antal skidorter i Rytra, Piwniczna Zdrój – Sucha Dolina, Wierchomla och Muszyna Zdrój. Alla skidleder i Beskid Sądecki är upplysta, belagda med konstsnö (vid behov) och har full skid-, hotell- och restaurangservice. I sydligaste delen av Beskid Sądecki ligger Krynica Zdrój, de polska kurorternas sommar- och vinterdrottning, och två mycket populära skidorter: på Jaworzyna Krynicka (åtta skidleder av olika svårighetsgrad) och i Słotwiny, där vi har femton utförsbackar att välja mellan (från 120 till 1 000 meter) och en snowboardbana som är 110 meter lång och 40 meter bred. • www.sudety.pl • www.narty.rekreacja.pl • www.polandforall.com/polish_mountains-ski-winter.html 12 3. Zakopane 2. Tatry 4. Bieszczady Zakopane Vinteridrotten har en över sekellång tradition i Zakopane, ett centrum för utförsåkare och backhoppare från hela världen. På vintern, som här brukar komma i början av december, går liftar och linbanor i 35 utförsbackar. Alla backar är upplysta, belagda med konstsnö, och i många finns banor för snowboardåkare. Skidutrustning kan hyras på platsen. Och varför inte hyra en skidlärare samtidigt? De bästa utförsbackarna går nerför berget Kasprowy Wierch (1 987 meter över havet), men det är svåra banor för elitidrottare. Utmärkta banor finns också på andra orter i Tatrabergen: Bukowina Tatrzańska, Białka Tatrzańska, Poronin och andra. • www.zakopane.pl • http://go-zakopane.com • http://www.hellbell.co.uk/pistezakopane.htm UTFÖR BRANTA BERGSKAMMAR... På och under jorden... Den populäraste skidorten för... familjeskidåkning. Orten är känd för sitt snötäcke, som ligger kvar länge, och sina tjugo skidleder för alla åldersgrupper: barn, föräldrar och mor- och farföräldrar. • www.zieleniec.pl • www.duszniki.pl/?page=wyciagi_narciarskie#belka_szara 1. Krynica Zdrój Tatrabergen Den populära skidorten ligger på berget Pilskos sluttningar (1 557 meter över havet), ett av de vackraste bergen i Beskiderna. Det speciella mikroklimatet här gör att skidsäsongen i de högsta partierna av Pilsko kan börja i november och pågå in i maj. Pilsko är känt för sina nivåskillnader – 770 meter. Här finns 20 km utförsbackar av olika svårighetsgrad, elva liftar och en snowpark som hör till de bästa i Polen. • http://korbielow.net/pilsko_trasy_wyciagi/index.php Zieleniec 4. Bieszczady 13 UTFÖR BRANTA BERGSKAMMAR... 3. Beskid Żywiecki 1 På och under jorden... 1. Sudety 2. Tatry 3 En av de populäraste och största vintersportorterna i Polen. Här ligger snön från december till april. Vi kan välja bland 14 km utförsbackar, från riktigt krävande, via de berömda Bieńkula och Golgota till banor för nybörjare och barn. Över trettio skidliftar och en bergbana garanterar snabb transport till startplatsen. Och ”efter skidan” finns en rad nöjen att välja mellan. 2. Beskid Śląski 1. Góry Sokole 1. Góry Sokole 2. Jura Krakowsko -Częstochowska 2. Jura Krakowsko -Częstochowska Jura Krakowsko-Częstochowska Den populäraste platsen bland bergsbestigare är de gamla, mycket kuperade kalkväggarna i dalen Dolina Kobylańska, klipporna Skałki Rzędkowickie, klippryggen mellan Mirowo och Bobolice liksom reservatet Góra Zborów. Här kan vi klättra upp till 70 meter uppför banor som är anpassade efter klättrarnas olika förmågor. • www.climbing.ovh.org • http://www.wspinek.fr.pl • http://topo.uka.pl/content/english/jura/jura_e.php 3. Tatry 1. Góry Sokole 2. Jura Krakowsko-Częstochowska 3. Tatry 3. Tatry 1. Góry Sokole 2. Jura Krakowsko-Częstochowska 3. Tatry Tatrabergen Sokole Góry (Falkbergen, i närheten av Jelenia Góra, sydvästra Polen) På och under jorden... 14 15 UPP PÅ TOPPEN... OCH ÄNNU HÖGRE... Sokolikis granitklippor lockar många skickliga bergsbestigare, amatörer så väl som proffs. På sex naturliga klippväggar finns banor av olika svårighetsgrad, från II till VI, som kräver exceptionell teknik. • www.sokoliki.net • www.czestochowaonline.pl UPP PÅ TOPPEN... OCH ÄNNU HÖGRE... På och under jorden... I Tatrabergens nationalpark kan vi utöva alpin bergsbestigning i därför avsedda områden. Tatrabergens toppar når 2 500 meter, men många bergsbestigare lockas inte bara av höjden, utan också av de tekniskt krävande lederna. Granitväggarna och de branta topparna med poetiska namn som Kazalnica (Predikstolen), Zamarła Turnia (Döda klippan) och Kościelec (Kyrktornsberget) har inspirerat tonsättare, konstnärer och bergsklättrarvirtuoser. Populära bergsklättringsleder i Tatrabergens nationalpark är Morskie Oko – från Przełęcz Białczańska via Rysy, Mięguszowieckie Szczyty och Cubryna till Wrota Chałubińskiego; Dolina Pięciu Stawów Polskich – från Świdnicas topp via Przełęcz Zawrat; Hala Gąsienicowa – från Żółta Przełęcz via Granaty, Kozi Wierch, Zawratowa Turnia, Świnica till Świnicka Przełęcz och andra. När lavinfara råder, kan vi träna på den sydvästra sluttningen av Sucha Jama (Wapiennik) på Hala Gąsienicowa. • http://www.e-gory.pl/content/view/585/145 1 2 1 4 2 Ett saltstadion under jorden... Bochnia (40 km från Kraków) 5 I saltgruvan i Bochnia, som har varit i bruk oavbrutet sedan 1200-talet, finns turistleder med många sevärdheter. I kammaren Ważyn, 248 meter under jorden, råder ett mikroklimat och luften är mättad med nyttiga mikroelement, som magnesium, mangan och kalk. I den kurortsliknande miljön har man anlagt en bana för långsdistanslöpning, en 140 meter lång pulkbana i ett lutande schakt och en fotbollsplan. Till dessa anläggningar tar man sig med gruvbanan, som är över en kilometer lång. ”Tunnelbanan” ligger 212 meter under jorden. I den äldsta delen av gruvan, i orter som inte har använts på hundratals år, går en mycket krävande turististled bland saltstoder och gruvredskap, som inbäddats i de förstenade saltkällorna. Här är osedvanligt vackert. Var och en kan leva sig in i saltgruvsarbetarens arbete och se hur hans verkstad såg ut... för femhundra år sedan. • www.bochnia.pl • www.kopalniasoli.pl 3 1. Jaskinia Neandertalczyka 2. Jaskinia Niedźwiedzia 3. Jaskinia Mroźna 4. Jaskinia Królewska 5. Jaskinia Mylna 1. Guldgruvan 2. Bochnia Kopalnia Złota (Guldgruvan) Den gamla guldgruvan i Złoty Stok utanför Kłodzko kan besökas på en turistrutt som delvis leder med båt genom de underjordiska gruvgångarna. Längs vägen får vi se det enda underjordiska vattenfallet i Polen, åtta meter högt. I de underjordiska gångarna finns en utställning av gamla gruvkartor, gruvredskap och en ugn, som användes för guldsmältning. Det lär finnas lite guld kvar, så... • www.kopalniazlota.pl • www.klubpodroznikow.eu/ podziemia/295-kopalniazota-zoty-stok• www.kopalnia.pulsar.net.pl Królewska Jaskinia (Kungagrottan) Den största och vackraste grottan i Ojcóws nationalpark, inte långt från Kraków. Det 320 meter långa upplysta elspåret tar oss till de platser där den polske kungen Władysław Łokietek (den alnshöge) gömde sig på 1300-talet enligt legenden. På vintern bildas isskulpturer, s.k. ”ispojkar”, framför ingången till grottan. De utmejslas konstfullt av frosten och vinden. • www.opn.pan.krakow.pl • www.grotalokietka.pl • www.krakow-info.com/ojcow.htm • www.ojcow.pl/english/index_1_en.htm Jaskinia Niedźwiedzia Jaskinia neandertalczyka Jaskinia Mroźna I bergen Góry Świętokrzyskie kan vi besöka en underjordisk katedral i kalksten, som skulpterats under århundraden av vattnet i underjorden – Jaskinia Raj (Paradisgrottan). Den är inte lång, bara 240 meter, men fascinerande. Här går vi tillbaka några årtusenden i tiden och förflyttar oss till den tid då neandertalmänniskan levde här. Vi hittar spår av henne på en museiutställning. Beräknad tid för rutten: 45 minuter. Förhistorisk tid: 45 000 år. • www.jaskiniaraj.pl Grottan har fått sin utsökta form av bergsvattnet och hör till de vackraste i Tatrabergen. Den ligger 120 meter under dalen Dolina Kościeliskas botten. Leden har elbelysning och går i en nästan horisontell gång, som är 480 meter lång. En stilla promenad i det här galleriet med naturskulpturer tar knappt 50 minuter. • http://sktj.pl/epimenides/tatry/mrozna_p.html (Frostgrottan, Tatrabergen, 1 250 meter över havet) (Neandertalmänniskans grotta) Jaskinia Mylna Den intressantaste grottan i Tatrabergen, med över 1 300 meter gångar. Den har iordninggjorts för att kunna besökas utan guide, men bara längs en utmärkt led. Vi går genom en labyrint av gångar, som har urholkats av det underjordisk vattnet. Förhållandena är ganska svåra: låg temperatur, otaliga vattenpölar och lågt till tak. Det gäller att ha med sig en ordentlig ficklampa, varma kläder och bra vandringskängor. • http://sktj.pl/epimenides/tatry/mylna_p.html 16 17 SALTGRUVOR OCH... GULDGRUVOR Den största grottan i Polen, 2,5 km lång. Ingången ligger 820 meter över havet. Gångarna i grottan stiger i fyra nivåer. Under den geologiska epoken Pleistocen, som slutade för 11 000 år sedan, bodde grottbjörnar här, och benrester efter dem har hittats på många platser i grottan. Att gå hela ”björnleden” tar 50 minuter. • www.turystyka.dolnyslask.pl • www.jaskinia.pl Under jorden... ...I KUNGAGROTTOR OCH... BJÖRNGROTTOR Under jorden... (Björngrottan, Sudeterna, 1 166 meter över havet) 4 1 2 2 Befästningsomradet i Międzyrzecze Fästningen Osowiec På 1800-talet byggdes fästningar i några stora polska städer, och de står där än idag i så gott som oförändrat skick. Vi kan besöka dem till fots eller på cykel, i de militära minnesmärkenas dystra underjordiska värld. Fästningarna byggdes av ingenjörer ur de tre olika nationer som på 1800- talet behärskade Polen: österrikare (Fästning Kraków och Fästning Przemyśl), preussare (Fästning Toruń) och ryssar (Fästning Osowiec). Fästning Kraków (60 km i omkrets) och Fästning Toruń är stora sevärdheter i de här vackraste polska städerna. Det är inte många turister på det livliga torget i Kraków eller framför statyn av Copernicus i Toruń som är medvetna om att de befinner sig mitt i en gammal fästning. I den vackra staden Przemyśl med alla sina sevärdheter och den speciella kulturen i en stad på gränsen mellan två folk, polacker och ukrainare, kan vi besöka fortifikationslabyrinterna och Fästningen, som är en av de största i Europa. 3 1. Sandomierz 2. Jarosław 3. Rzeszów 4. Chełm Jarosław och Rzeszów (Podkarpacie, sydöstra Polen) och Sandomierz (Centrala Polen) I dessa gamla handelsstäder kan vi gå på underjordiska vägar, korsande gångar och medeltida källare, som användes som varulager. I källarna förvarades vin och varor från utlandet, och när städerna anfölls av plundrare tjänade de som gömställe. Här kan vi på några ögonblick och med några steg förflytta oss till medeltiden och beundra källarnas skönhet och sinnrika allmännyttiga funktion. Labyrinterna av gångar och källare – som bara får besökas med guide – sträcker sig från 200 meter i Jarosław och Rzeszów till 470 meter i Sandomierz, ner till 12 meters djup. • www.rzeszow.pl • www.jaroslaw.pl • www.sandomierz.pl • www.wrota.podkarpackie.pl/pl/turystyka/szlaki/sciezki/ trasy_podziemne • www.sandomierz.pl/index.php/pl/atrakcje_i_ciekawostki/art19. html 1 1. Międzyrzecz Fortified Area 2. Osowiec Fortress Den hemlighetsfulla betongstaden Befästningsområdet i Międzyrzecze Ett kraftigt fästningsverk, det största i Europa. Det byggdes av tyskarna 1935–1939 och breder ut sig 100 km mellan floderna Oder och Warta. Tiotals underjordiska bunkrar, som sammanbinds av tunnlar, bildar en underjordisk stad med järnvägsstationer och ett nät av magasin och kaserner. Här nere i underjorden övervintrar fladdermöss. Flera av arterna hör till de största i Europa. Ett besök i underjorden kan ta upp till åtta timmar. Även på marken finns turistleder mellan de olika fästningsobjekten. Några turister tar ett militärfordon, andra föredrar cykel. Från utsiktstornet på en av rutterna kan vi se ut över landskapet och den största befästningen i Europa. • www.bunkry.pl • www.miedzyrzecz.pl Chełm Under nästan hela staden Chełm breder två kilometer gångar och gruvkammare ut sig i ett nät. Det är den enda underjordiska skrivkritsgruvan i Europa. Den ligger under Gamla stan och når 20 meter ned i fyndigheterna. Under hundratals år har utbrutna orter och labyrinter av gångar bildats, som man kunde gå ned i direkt från borgarhusen. De murriga gångarna – som bara kan besökas med guide – upplyses av de vita kritväggarna, där man ibland kan skymta skuggan av Bieluch (Vitingen), som är traktens ande. Men det är säkert inte av skräck som folk darrar här, utan på grund av den låga temperaturen, som på sommaren inte når över +9 grader. • www.chelm.pl • www.zabytkowakopalniakredy.pl • www.podziemiakredowe.pl maca.obiezyswiat.org maca.obiezyswiat.org byggdes 1882-1915 i floden Biebrzas trånga dalgång i sydöstra Polen. Den intogs aldrig. Men idag kan alla tas in utan hinder, men det gör man bäst med en guide. • http://www.monki.com.pl/strony.html • http://maps.pomocnik.com/photo/osowiec-fortress-poland • www.wrotapodlasia.pl 18 19 STÄDER I FÄSTNINGAR Den ryska fästningen Osowiec Under jorden... LABYRINTER UNDER STÄDERNA... Under jorden... (i närheten av Lublin, östra Polen) 2 1 1 I norra Polen går cykelleder från västra till östra landgränsen, bland tusentals sjöar och floder, utmed östersjökusten, genom urskogar och över ängar med färgsprakande blomsterprakt. Längs alla lederna hittar vi turistservice, god mat och... massor av nöjen. 2. Podkarpacie 1. Euroregionala cykelleden Liczyrzepa 2. Podkarpacie 3 1. Wolin 2. Hansaleden 3. Nordens halsband leden Höjden av möjligheter Greenway-leden i norra Polen, det s.k. Nordens halsband, är 870 kilometer lång. Leden går genom Västpommern, skogen Bory Tucholskie och landskapet Krajna – genom platser som är fulla av historia, charmiga småstäder och vackra landskapsparker, där vi kan njuta av vacker natur eller det regionala köket, skogens frukter och det berömda barwicki-brödet (brödet som smakar bröd) på värdshusen längs vägen. • http://www.greenways.pl/index.php?lang=eu Gröna cykeln i Podkarpacie Hansaleden Wolins nationalpark I Podkarpacie i sydöstra Polen finns s.k. Greenways (R 61 och R 63) kring det internationella biosfärreservatet Karpaty Wschodnie (Östkarpaterna) med nationalparker i tre länder: Bieszczadys nationalpark i Polen, Poloniny i Slovakien och Nationalparken Uzjanskyj i Ukraina. På Gröna cykeln tar vi oss till de vackraste städerna, byarna och sevärdheterna i Podkarpacie. Det är en resa i tiden att betrakta tretusen år gamla gravkullar och befästningar och beundra de konstfulla träkyrkorna som är unika i världen. Även på vintern är Gröna cykeln en upplevelse i det snötäckta, kritvita landskapet. • www.wrota.podkarpackie.pl • www.Rowery.ePodkarpacie.com • www.zielonyrower.pl En cykelled utmed kusten (en del av den internationella cykelleden R 10), som tar oss 258 km längs östersjökusten. Utmed vägen finns stora sevärdheter: Wolins nationalpark, populära kurorter och semesterorterna Świnoujście, Kołobrzeg, Międzyzdroje, Dziwnów och Rewal. Vi kan stanna till på golforterna Kołczewo och Łukęcin eller i någon av de pittoreska fiskebyarna, där det traditionella kulturlandskapet har bevarats. • www.it-pomorze.pl/index.php?option=com_ content&task=view& id=430&Itemid=128 När vi cyklar genom Nationalparken på ön Wolin, som ligger på den urgamla handelsvägen från Hamburg till Gdańsk, kan vi i landskapet och minnesmärkena avläsa öns stormiga historia som i en uppslagsbok, från förhistorisk tid fram till andra världskriget. I Nationalparken finns utsiktspunkter och ett nät av 50 km turistleder och undervisningsstigar. En riktig pärla är Jezioro Turkusowe (Turkossjön) med sitt mörkgröna vatten. • www.polskawakacyjna.pl/wolinski_park_narodowy.html • www.miedzyzdroje.info.pl/wolinski_park_narodowy.php • www.wolinpn.pl/html/turystyka/aktywna.htm Kul på hjul... HÖJDEN AV MÖJLIGHETER Kul på hjul... Nordens halsband 20 21 LÄNGS KUSTEN, I SANDEN... I de polska bergen kan vi välja extrema rutter som kräver styrka och god teknik eller rekreationsrutter i skogar och natursköna landskap. På några platser finns utförsbanor för downhill. En av de svåraste lederna i Sudeterna är den från Międzygórze till Śnieżnik (1 425 meter över havet), som kräver god kondition och vana. Andra populära cykelleder i Sudeterna är Kringfartsled Kowar (utanför Kowar) – en 33 km lång led med nivåskillnader på 500 meter – och Euroregionala cykelleden Licyrzepa, en internationell cykelled genom Polen, Tjeckien och Tyskland. Det krävs ordentlig kondition för att klara höjdskillnaden från 500 till 1 100 meter över havet. I olika delar av Beskiderna finns cykelleder som tar oss uppför branta sluttningar och lättare leder i dalgångar och utmed bergsfloder. Några sammanfaller med de vackraste gångvägarna, t.ex. runt Szczyrk och Wisła. I den populära semesterorten Zawoja finns svåra och krävande leder. Här måste man upp på höjden... av sin förmåga. Det är den utmaningen som gör att så många väljer de här spännande lederna. • www.rowerowakraina.com • www.szklarska.ig.pl/cms,334.php • www.karkonosze.ws/trasy_rowerowe_szklarskiej_poreby_artykul_54.html Att utforska världen på cykel är ett mycket populärt och hälsosamt sätt att färdas på. I Polen kan vi cykla längs kusten, utmed sjöarna, i nationalparkerna, runt de stora städerna, ta oss uppför bergstoppar och nedför slingrande raviner och dalar. 1 1 6 7 2 Oderleden 3 Den viktigaste cykelleden i västra Polen, 313 km lång, går längs floden Oder, gränsfloden mellan Polen och Tyskland. Leden börjar i staden Wrocław och följer Oders båda stränder genom Głogów, Radoszyce (färja), Chobienia (färja), Ścinawa Lubiąż och Brzeg Dolny (färja). • www.greenways.pl/index.php?content&id=30&lang=pl • www.oderneisse-radweg.de/content 2 8 3 1. Gdańsk 2. Szlak R1 1. Słowiński 4 3. Łódź P. N. 4. Częstochowa 2. Szlak Odry 5 5. Kraków 3. Storkleden 6. Suwałki 7. Cykelringen 8. Warszawa Gränslederna På cykel längs Storkleden Mellan gamla städer I Slovinsiska nationalparken slingrar sig leden längs strandkusten, bland sanddyner och genom den lilla staden Kluki. Här ligger det originella Slovinsiska landsbygdsmuseet. I Wigrys nationalpark kan man cykla på leder runt sjön Wigry. I Narwias nationalpark slingrar sig nära 90 km gröna cykelvägar över floden Narwias sumpstränder, där mängder av vattenfåglar häckar. • www.slowinskipn.pl/spn_pl.php?lang=pl&site=turystyka_szlaki • www.wigry.win.pl/praktyczny/szlaki2.htm • www.npn.pl/index.php?id=7&lang=pl Storkleden i Podlasie går genom fyra nationalparker, den urgamla Augustówskogen och Suwałkis naturpark. En led för alla som tycker om natur, unika växter, sällsynta fåglar och djur, som kan beskådas i naturens trädgårdar. Som i ett kalejdoskop växlar landskapet mellan skog och äng, och över huvudet kretsar tusentalsfåglar, med den majestätiska vita storken, som har många bon här i trakten. • www.greenways.pl/index.php?content&id=32&lang=pl • www.suwalszczyzna.pl/pol_ver/pol05.htm Mellan de kända polska städerna Kraków och Częstochowa går Örnnästenas led, 188 km lång. Cykelleden tar oss genom ett måleriskt landskap av kalkhöjder och raviner 300-450 meter över havet. Längs vägen besöker vi Polens äldsta befästa borgar, de s.k. Örnnästena. Runt andra gamla och kända polska städer går många cykelleder i national- eller landskapsparker. Warszawa: Mazowszes naturpark, 40 km cykelväg, och Kampinos-skogens cykelled, 200 km. Łódź: Arturówka (Artursleden), en 70 km lång cykelled runt staden. Gdańsk: cykelleder i Trójmiejski Park Krajobrazowy (Trestadens naturpark) och i Kasjubiska Schweiz, ett naturskönt landskap knappt 40 km från Gdańsk. • http://pl.wikipedia.org/wiki/Jurajski_Rowerowy_Szlak_Orlich_ Gniazd Internationella cykelleder Flera internationella cykelleder går genom Polen, även den längsta – R 1. Den börjar i Calais i Frankrike och går genom Belgien, Nederländerna, Tyskland, Polen, Litauen, Lettland och Estland till Sankt Petersburg i Ryssland. Det polska avsnittet är 675 km långt och korsas av de mest attraktiva cykellederna i norra Polen. • www.greenways.pl/index.php?content&id=4&lang=pl 22 23 OCH PÅ SLÄTTLANDET... I nationalparkerna OCH PÅ SLÄTTLANDET... Kul på hjul... På låglandet finns ett finmaskigt nät av långdistansleder och regionala leder genom urskogar, nationalparker, historiska gamla städer och sevärdheter. Kul på hjul... I nordöstra hörnet av Polen, ett idylliskt landskap av sjöar och skogar, går den s.k. Cykelringen. Det är inte en slump att man valt guldsmedstermen ”ring” – här kan vi upptäcka det polsk-litauiska gränsområdets äkta skatter: ett vackert landskap, en ovanlig kultur, frikostiga och gästfria invånare. På värdshusen och agroturistgårdarna måste vi smaka spettekakan, kołduny (en litauisk soppa med köttfyllda ravioli) och... zeppelinare, delikata potatiskroppkakor som är fomade som Zeppelins luftskepp. • www.suwalki.pttk.pl/index.php?submenu=14&page=pokaz& id=152 1 1. Mazury 2. Góry Świętokrzyskie Bergen Góry Świętokrzyskie Bergen ligger nästan mitt i Polen och är också centralpunkten på offroad-kartan. Utflykter i ödemarken kring staden Kielce – krävande bergsfärder – kan kombineras med de intressanta sevärdheterna i den här regionen med sin gamla kultur. 1. Mazury Offroad är inte bara ett sätt att tillbringa fritiden – det är ett sätt att leva. Att ta sig fram i oländig terräng genom svårforcerade men ack så vackra landskap eller att ställa upp i ett rally är bara något av det som lockar med det populära färdsättet. Och att få använda sig av terrängbilarnas och GPS-teknikens fantastiska möjligheter. Ett eldorado för en easy rider. I Polen råder ingen brist på terräng för terrängkörning och ingen brist på klubbar som organiserar offroad-rallyn. Men man ska komma ihåg att terrängkörning inte är tillåtet överallt, och det krävs speciellt tillstånd, särskilt i naturskyddsområdena. 2. Góry Świętokrzyskie Masurien GENOM VILDMARKEN... ÖVER STOCK OCH STEN... OFFROAD Runt Włodawa i Polesie Lubelskie offroad I kommunen Hanna, i närheten av Włodawa i Lubelskie län, anordnas varje år Internationella Terrängbilsrallyt ”IPA Off-Road Poland”. Tävlingen organiseras av Internationella Polisförbundet IPA. Här deltar såväl erfarna elitförare som nybörjare i terrängbil, vanlig turistbil och fyrhjuling. Man kan tävla i grenarna navigationskörning, terrängkörning och åkning på tid. • www.wlodawa.eu/?p=948 24 25 GENOM VILDMARKEN... ÖVER STOCK OCH STEN... OFFROAD Trots att vägarna i Masurien ligger på slättland är de förbluffande svårkörda. Förutom asfalts- och makadamvägar, skogsoch strandvägar finns det vägar med överfarter över vattensjuka stränder och branta uppförsbackar. De populära offroadlederna utgår från några kända turistorter: Mrągowo, Pisz, Szczytno, Giżycko och Ełk. • www.polskioffroad.com • www.polskioffroad.com • www.adventure-sky.pl/offroad.php offroad 1. Włodawa 1 1 Hästen intar sin särskilda ställning i den polska kulturen och traditionen, som vän och kompanjon. Stuterierna ligger utspridda på attraktiva platser från Sudeterna till Östersjön, även i närheten av den välkända städerna Gdańsk, Kraków, Poznań, Warszawa och Wrocław. Här kan vi sitta upp på hästar av olika raser, från små ponnyhästar och huculer till fullblodiga araber och hästar av engelska raser. Stuterierna anordnar ridlektioner och tävlingar i terrängen eller i westernstil. De årligen återkommande evenemangen är mycket populära. I augusti är det rodeo i Western City utanför Karpacz, på våren och hösten ordnas cowboytävlingar i Międzylesie (Dolina Kłodzka), Indiansommar i Puszczykowo nära Poznań, ridning i sjöar och nattliga tävlingar i Masuriska naturparken. Den 3 november varje år, på jägarnas skyddshelgon Hubertus dag, anordnas jaktlekar över hela Polen, den s.k. jakten på räven. 2. Bieszczady 1. Ridleden i Sudeterna 2. Bieszczady Ridleder i bergen Bieszczady-bergen (sydöstra Polen) De som tycker om att semestra i en sadel uppskattar Bieszczady för det vackra landskapet, ridlederna och de utmärkta hästarna, de s.k. huculerna. Bieszczadys nationalpark är det enda strängt bevakade naturskyddsområde där man kan rida på särskilt utmärkta leder. Under sommarsäsongen (från maj till september) anordnas regelbundna tävlingar, från två till sex dagar. I Bieszczady finns sammanlagt 150 km ridleder. • www.bieszczady.net.pl/konie.php • • www.wrota.podkarpackie.pl/pl/turystyka/aktywna/konna • 1. Puszcza Augustowska Bland sjöar och skogar Ridleden i urskogen Puszcza Augustowska (nordöstra Polen) Den här leden förbinder Biebrzas och Wigrys nationalpark. Den utgår från skogvaktarbostället Grzędy och fortsätter över skogs- och åkervägar genom de vackraste sommar- och vinterlandskapen i Suwałki-trakten, Augustów och Wigrys nationalpark. Leden är 246 km lång. • www.suwalszczyzna.net/suwalszczyzna.html&lang=en • www.stajniazascianek.pl/rajdykonne.html 1. Daniel Chodowieckis ridled 2. Puszcza Augustowska • http://holidays.staypoland.com/poland-horseback-riding.htm • www.equinetourism.co.uk/worldwidehorseholidays/poland.asp Daniel Chodowieckis ridled Ridleden i Sudeterna Huculer är bergshästar som fötts upp i Östkarpaternas stränga klimat. De har järnhälsa och en envis men vänlig karaktär. De används ofta i hippoterapi. Huculerna tar sig över hinder som är högre än de själva (upp till 140 cm) och de är mästare på att ta sig fram i bergen. De är kända för sin intelligens och framsynthet. I det värsta snöoväder hittar de hem igen, och innan de kliver ut på en spång över en flodbäck, knackar de med foten på den för att kontrollera att den håller. (sydvästra Polen) Leden är över 360 km lång och tar oss från Lądek Zdrój till Karpacz genom måleriska dalar och bergspass. Vi passerar tretton vandrarhem, där god mat och bekväma sovplatser väntar. På leden anordnas endagsoch flerdagarsturer. • www.western.one.pl/nowa/drukuj.php?nid=19 26 27 BLAND SJÖAR OCH SKOGAR De starka och snälla huculerna Till häst! POLACKERNA ÄLSKAR HÄSTAR Till häst! Den framstående grafikern och tecknaren Daniel Chodowiecki (född 1726 i Gdańsk – död 1801), rektor för Konstakademin i Berlin, gjorde 1773 en ridtur som varade i två månader, från Berlin till Gdańsk. Under sin färd gjorde han ett tecknat reportage om människor, händelser och landskap, som publicerades i katalogen ”Daniel Chodowieckis dagbok från en resa till Gdańsk 1773”. Chodowieckis färdväg är idag en ridled från Gdańsk till Krąg, uppdelad i tolv etapper. I kustlandskapen mellan vandrarhemmen, där hästar och ryttare kan övernatta, kan vi prova det regionala kökets specialiteter och hyra häst, vagn och guide. Leden är 274 km lång och dagsetapperna mellan 11 och 36 km. • www.konie.biz • www.konno.bigm.pl 1 1 5 4 2. Mazury 3 Czarna Hańcza Fågelfloden En av de mest idylliska kanotlederna består av två avsnitt: Czarna Hańcza och Augustów-kanalen. Färden börjar på sjön Wigry och går mellan höga sluttningar, under en baldakin av träd som lutar sig ut över strömmen. Hela leden är 110 km och tar tolv dagar. Dagsetapperna är mellan 10 och 12 kilometer. • www.splywy.pl/czarna_hancza Floden Biebrza med sina översvämmade stränder är ett paradis för fågelskådare som samlas här från hela världen. Leden går genom Biebrzas nationalpark, förbi bävrar och älgar och bland oräkneliga, färggranna flockar av vattenfåglar – flyttfåglar eller stannfåglar. Kärrens och sankmarkernas öppna ytor gör att vi lätt kan studera fåglarna och Biebrza-landskapet, som är så vackert på olika sätt varje tid på dygnet. Från Lipsk till Biebrzas mynning i floden Narew är det 145 km. Dagsetapperna är upp till 14 km. • www.agrobiebrza.a3.pl • www.tratwy.pl • www.splywy.pl/biebrza 1. Czarna Hańcza 2. Mazury 3. Drawa 4. Rospuda 1. Biebrza 2. Białka 3. Dunajec 3 5. Krutynia 2 I virvlande vågor… Rospuda Att färdas i gummibåt och kanot kräver erfarenhet. Dunajec är inte att leka med. Det är bäst att anlita guide och hyra professionell utrustning. En riktig utmaning är de första 13 kilometerna av floden, som stupar 12 procent. Det här är en naturlig och mycket svår kanotled. Vi får se upp för höga stentrösklar och stenbumlingar och kämpa mot den ryckiga strömmen och de virvlande vågorna. Sedan lugnar sig Dunajec och rinner genom Czorsztyn-sjön och från Sromowce Niżne genom Pieninernas nationalpark, där en storslaget genombrottsdal börjar. Tredagarsfärden på floden Rospuda till Augustów kräver vana. Floden är svår på sina ställen, när den tar sig in i Augustów-skogen och kastar sig fram som en bergsfors. Färden försvåras av starka strömmar, stenbumlingar och kullfallna träd. En vacker och förbryllande led som bjuder på en mängd intryck. Den är 80 km lång med dagsetapper upp till 12 km. • www.splywy.pl/rospuda Vilda bergsfloder… Floden kan skryta med ryktet att vara den vackraste kanotleden i Europa. Den ringlar sig fram bland moränkullar, genom sjutton sjöar och Pisz-skogens snår. En osedvanlig prydnad är de sällsynta fåglarna som kommer simmande intill kanoten, som de svarta svanarna, eller kretsar över huvudet, som korpar, skarvar och tranor. Kring leden finns talrika vandrarhem med bekväma sängplatser och god mat, inte minst traktens specialitet – siklöja. Leden är 100 km lång och tar upp till åtta dagar. Dagsetapperna är mellan 10 och 24 km. • www.splywy.pl/krutynia • www.krutynia.com.pl Leden är en av de längsta i Europa. Den går genom den största polska sjön, Śniardwy, de något mindre sjöarna Mamry och Niegocin och genom dödissjöarna Nidzkie, Bełdany och Tałty. Hela leden är 111 km lång och kan ta tio dagar. • www.splywy.pl • http://mazury.info.pl/uslugizegl.html Dunajec, floden med karaktär Drawa Leden på låglandsfloden Drawa fascinerar alla och envar. Väldiga sanka stränder, otaliga flodkrökar, kullvälta trädstammar och täta vassnår bilar ett vackert flodlandskap med sjön Krzywe i den postglaciala dalen Dolina Pięciu Jezior och tiotalet sjöar i Drawskos sjöområde och nationalpark. • www.kajakowe.com.pl • www.jermak.com På den internationella sexgradiga bergsflodsskalan (WW – White Water) har Dunajec svårighetsgrad 3. Den strömmar fram mellan granitbergen och skulpterar vackra genombrottsdalar. Ibland rinner den som den vill, stark och trotsig, som de polska bergsborna. • www.naszewyprawy.net • www.flisacy.com.pl • www.adventure-sky.pl På bergsflotte Den äldsta, längsta och vackraste vattenleden i floden Dunajec är 15 km lång, med en höjdskillnad på nära 40 meter. Under 2,5 timmar på en flotte bjuds vi på en osedvanlig upplevelse med oförglömliga intryck. Floden tar sig fram mellan klippväggar som reser sig 300 meter över vattenspegeln och förbi sju krökar. Ibland är det svårt att veta åt vilket håll den ska svänga. Medan vi beundrar den vackra naturen kan vi lyssna till bergsbornas berättelser, som flottkarlarna mer än gärna underhåller turisterna med. De är lysande styrmän och historieberättare. Augustów-kanalen Białka – den stolta bergsdrottningen En tvådagarsfärd längs det 35 km långa avsnittet av Augustówkanalen från Rygol till Augustów är ett sällsynt äventyr. Leden går i en korridor genom Augustówskogen, skogssjöarna i Augustóws sjöområde och arton slussar. Varje sluss visar hur högt den hydrotekniska ingenjörskonsten stod för knappt 170 år sedan och fungerar felfritt än i dag. • www.kajaki-biwaki.pl • www.kajaki.forma-t.com.pl/czh_03.html • www.szekla.pl • www.necko.pl/splywy.html • www.splywy.net • www.suwalszczyzna.pl/pol_ver/pol06.htm 28 Floden Tatrzańska Białka är kristallklar, förförisk och… högmodig, som en högdragen bergsdrottning. Det här är den svåraste kanotleden i Polen – WW 4-6+. Den är tillgänglig för goda kanotister med högklassig utrustning. Kanotister väljer oftast avsnittet från Jaworinkas mynning i Czarna Góra, som är fullt av skarpa strömdrag, klipptrösklar och grund. Varje år i juli kan man gå i Bergskanotskolan här. Białka är framkomlig bara vissa tider. Svårast och mest utmanande är den efter de väldiga regnen och på våren, när snön smälter i Höga Tatrabergen. 29 VILDA BERGSFLODER… Masuriska sjöleden På och under vattnet... Krutynia LUGNA FLODER På och under vattnet... Över 4 800 polska floder är vattenleder. De vackra låglandsfloderna ligger som kristallband framför paddlarens ögon och ringlar sig genom alléer av träd och vass, som bugar sig mot vattnet. De vilda och trotsiga bergsforsarna rinner som de vill och piskar upp sina vattenmassor mot granitklipporna. En färd på floden är alltid ett äventyr... stillsamt eller vilt. 1. Zatoka Gdańska 1 3. Mazury Drawskos sjöområde – solstrålarnas sjöar 2 2 (Centrala Pommern) Ett landskap för finsmakare av natur och… saligt lugn. Här kan man hitta sin egen plats bland de glittrande, undersköna postglaciära sjöarna och moränhöjderna, som når upp till 200 meter. De största sjöarna – Drawskie (1 871 hektar, 80 meter djup), Lubie, Pile, Siecino, Komorze, Dołgie, Wilczkowo och Trzesiecko – är idealiska segelvatten. Tänk på att du måste ha fällbar mast på grund av de många små broarna över de smala sunden som förbinder några av sjöarna. • www.jeziorodrawsko.com/zeglarstwo.html • www.jarmak.pl 1. Zalew Szczeciński 2. Jezioro Dąbie 3. Mazury 43 1. Gdańskbukten 2. Pojezierze Drawskie 3. Jezioro Powidzkie Masurien – De tusen sjöarnas land De pittoreska sjöarna med skogsklädda stränder tillsammans med de naturliga och konstgjorda kanalerna utgör en av de längsta segellederna i Europa på land. Leden går bl.a. över den största polska sjön, Śniardwy (22 km lång och 13 km bred). Många seglare ger sig ut i gryningen, när de första solstrålarna lägger sig på vattnet och det hörs hur vinden griper tag i seglen. Förutom de kända och populära segellederna i Masurien finns mer hemliga avkrokar som är mindre besökta, t.ex. udden Cypel Zamordejski i sjön Jezioro Nidzkie och viken Zatoka Skanał i sjön Tałty, där man med fördel seglar i gryningen och skymningen. Efter avslutad tur väntar seglarvandrarhemmen med olika nöjen. I seglarstil, förstås. • http://zagle.mazury.info/portalik.php?lang=pl • www.mazury.com.pl • http://czartery.prv.pl Västpommern – från sjön till havet… Västpommern är en omtyckt region bland seglens vänner, med sina många segelvänliga vattensystem. Vi kan påbörja turen i sjön Dąbie och ta oss genom Szczecinbukten och ut på Östersjön. I byn Trzebież vid Szczecinbukten ligger en berömd seglarskola. • www.coz.com.pl • http://zalewszczecinski.net Storpolen (Pommern) Till den här viken i Östersjön kommer varje år tusentals seglare och vindsurfare. Sandstränderna är stenoch klippfria utmed hela viken och förutsättningarna utmärkta för segling i yacht och kölbåt. På en liten yta finns ett tiotal hamnar och marinor i Gdańsk, Sopot, Gdynia och många andra kända semesterorter, liksom i fiskehamnarna i Hel, Jastarnia, Puck och Rewa. I de flesta hamnar kan båten sjösättas direkt från släpvagnen. • www.port21.pl/czartery/article_245.html • www.blekitnypiotrus.pl/?idk=21&ido=215 Sjön Jezioro Powidzkie Seglande äventyr En sjö med sällsynt kristallklart vatten i en bred postglaciär ränna (1 175 hektar) i Powidz naturpark. På fem meters djup syns sjöbottnen, där kräftor spatserar omkring. Det finns seglare som tillbringar varje ledig stund bara här. De kommer hit från landets alla hörn för att segla i soluppgången längs de skogsklädda stränderna, plocka mängder av svamp, fiska och inta en god frukost bland säv och vass i naturens paradisträdgård. • www.jezioropowidzkie.pl • www.yacht-krawczynski.pl/dzial.php?id=5 UNDER MOLNENS SEGEL… Seglande äventyr Sjön Dąbie ställer höga krav på en styrman. Sjön är inte stor, 4 meter djup, med korta och besvärliga vågor som ibland når upp till 1,5 meter. En extra svårighet är alla fisknät, som kan ligga utdragna hela 900 meter. I den här labyrinten av fisknät är det ett nöje för riktiga sjöbjörnar att gå över tag, när vågorna är låga och vinden ligger på. • www.dabie.pl • http://marinas.pl/akweny/jezioro-dabie • www.polskieszlaki.pl//jezioro-dabie-w-szczecinie.htm Gdańskbukten 30 31 UNDER MOLNENS SEGEL… Sjön Dąbie – en seglarlabyrint 2 1 1 3. Mazury 2 3 4 1. Wolin 2. Hel i Zatoka Pucka 3. Mazury 1. Jez. Otmuchowskie 2. Jez. Żywieckie 3. Jez. Czorsztyńskie 4. Jez. Solińskie Bergssegling… Solina-sjön i Östbeskiderna anses vara ett centrum för bergssegling. Den fantasifullt utformade strandlinjen, över 160 km lång, små uddar, praktfulla halvöar, dolda vikar, pittoreska och skogsklädda öar bildar ett vattenlandskap med växlande vindar, från våldsamma till plötsligt svaga. Idealiska förhållanden för bergssegling. Sjön är 25 km lång och upp till 2,5 km bred. Medeldjupet är 25 meter, som mest 60 meter. I några seglingsanläggningar och semesterorter runt Solina finns seglarservice, där man kan hyra olika slags båtar och restaurang- och hotellservice. På kvällen stiger sorlet från seglarnas brasor, diskotek och ölkällare och över trakten lägger sig den inbjudande doften av grillad frisk… Solina-fisk. • www.wrota.podkarpackie.pl/pl/turystyka/atrakcje/solina • www.port21.pl/czartery/article_547.html I Polen kan vi vindsurfa överallt där det finns seglingsanläggningar, inte minst i Stora masuriska sjöarna. På västra delen av östersjökusten råder goda vindsurfingsförhållanden på norra och södra sidan av ön Wolin på gränsen mellan Polen och Tyskland. Här blåser alltid starka västvindar. På sommaren surfar vi bäst i Puckviken, som avskiljs från Östersjön av halvön Hel (en 34 km lång, smal, sandig landtunga). Viken, som kallas Lilla havet, har en yta av 104 kvkm och är 9 meter djup. Det uppvärmda, lugna vattnet och västvindarna, som blåser nästan utmed stranden, skapar idealiska förhållanden för amatörsurfing. • www.windsurfing.odszkodowania-24.net • www.windsurfing.pl 32 33 PÅ BRÄDET MED VINDEN På brädet med vinden Seglande äventyr Bergsseglingens centrum BERGSSEGLING… Seglande äventyr photo: P. Olejnik I bergstrakterna i södra Polen ligger vackra konstgjorda sjöar uppdämda i bergsfloderna. På flera av dem kan vi segla i skuggan av de höga bergen, bl.a. på sjön Otmuchowskie på floden Nysa Kłodzka (6 km lång, 3 km bred), Żywiec-sjön på floden Soła (8 km lång) och Czorsztyn-sjön i Pieninerna. • www.niedzicazamek.pl/atrakcje.html • www.wczasy-neptun.pl/info.php 3 1 2 1. Kraina Wielkich Jezior 1. Hel 2. Puck-bukten 3. Rewa-bukten 1. Mazury Kitesurfing Kitesurfing ger obegränsade möjligheter att roa sig i vattnet och luften. Denna galenskap, som har blivit så populär inte bara bland unga, en kombination av surfing och hängflygning, kan ge oförglömliga upplevelser. När man ser folk som svävar tio meter över havsytan, hängande i trådar från en drake, grips man lätt av både avund och beundran. Bevingade människor! Hänryckta! En av de bästa platserna för kitesurfing är Rewa-bukten utanför Gdynia. Buktens form gör kitesurfingen säker, och erfarna kitesurfare kan här bre ut sina drakvingar… • www.kitesurfing.pl Segling på… is Isjakt Vintersegling i isjakt (segelbåt på medar) får allt fler anhängare. Och allt högre farter. Mästarna når en bra bit över 100 km i timmen. Mästarna, ja, men alla kan vara med. Särskilt på Masuriska sjöarna, där isjaktsförhållandena är utmärkta och traditionen lång. Sjöarna fryser till redan i december och den säkra isen ligger ända till april. Vid sidan av traditionella isjakter kan nyare konstruktioner användas, som iceflyer (isjakt med windsurfingsegel) och iceboard (vindsurfingbräde… pa skidor). • www.bojery.pl • http://bojery.mazury.info.pl/bojery Mer beroendeframkallande än sex och tobak 34 35 SEGLING PÅ… IS Seglande äventyr KITESURFING Seglande äventyr Ett utmärkt sätt att göra sig av med de extra kilona. Lära sig kitesurfa kan man göra på bara två till fyra dagar, beroende på vindstyrkan. Ni kommer aldrig mer att tänka på någon annan sport eller något annat fritidnöje. Inför varje veckoslut och semester kommer ni att kolla väderprognosen och vindstyrkan på favoritplagen. På halvön Hel finns ett tiotal platser där man kan lära sig eller utöva denna last. 500 meter från stranden når vattnet bara till midjan. Det gör att man känner sig trygg och snabbt kan lära sig både windsurfing och kitesurfing. • www.SurfPoint.pl l www.boardandkite.pl • www.ekolaguna.com.pl l www.kitecenter.pl • www.kiteakademia.pl l www.kite.pl • www.wake.pl 1. Morze Bałtyckie 2 3 2 5 4 1. Östersjön 4. Jezioro Łańskie 2. Gdynia 5. Jezioro Hańcza 1 Östersjön Östersjön är ett svårt och krävande hav för dykare. De höga vågorna, strömmarna och snabbt växlande förhållandena under vattnet kräver vana och god säkerhetsutrustning. Ett sorgligt minne av andra världskriget är de många skeppsvraken som ligger utspridda längs den polska kusten. De är ofta mål för dykare. Gdańsk-bukten gömmer över tvåhundra vrak i sitt djup, enbart i inloppen till hamnarna i Gdańsk och Gdynia. Man kan dyka till de vrak som inte används av polska flottan för övningar. Inte långt från halvön Hel ligger vraket av örlogsfartyget ORP ”Groźny”. Det är över 30 meter långt och vilar på 18 meters djup, lutande åt styrbord. Den goda sikten och de obetydliga havsströmmarna gör vraket till en utmärkt dykplats för dem som vill göra sina första försök i denna svåra konst. Sådana dykningar anordnas av några föreningar för vrakdykning på halvön Hel, i Gdynia, Władysławowo, Łeba och Kołobrzeg. • www.exstream.com.pl • www.hotdive.com • www.nurkomania.pl • www.kdp-pttk.org.pl • www.scubadiving.pl • www.underwater.pl 3. Hel 1. Jez. Czarnogłowy 2. Jez. Białe Filipowskie 3. Jaworzno-Szczakowa 4. Tatry 5. Jaskinia Miętusa 3 I bergsgrottornas mörker Sjön Czarnogłowy I polska sjöar ligger sommartemperaturen under termoklinen (ca 9 meter djupt) på knappt +4 grader C. Man gör därför bäst i att använda varma dykardräkter. (Suwałkis sjöområde, nordöstra Polen) Grottdykning är en sport som inte lämpar sig för alla. En grottdykare måste vara mycket stresstålig och genomgå lång träning i alla färdigheter som behövs för sporten. De bästa platserna för grottdykning finns i bergsgrottorna i Tatrabergen i södra Polen: Jaskinia Miętusia (vattenlås på ner till 70 meters djup), Jaskinia Śnieżna Studnia (ner till 33 meter), Jaskinia Wielka ŚSnieżna (ner till 15 meter), Jaskinia Kasprowa Niżnia (ner till 24 meter) och Jaskinia Bystra (ner till 28 meter). Sjön är 36 hektar och 40 meter djup. Den ligger på platsen för en översvämmad flintgruva. Sjöbottnen stupar lodrätt ned, och i det smaragdfärgade vattnet ser vi en skog som dränkts under vattnet och modiga dykare som tar sig fram mellan träden. På sjöns branta stränder kan vi hitta växter från juraepoken, förstenade armfotingar, sniglar och sjöborrar. Det här är den djupaste sjön i Polen (över 108 meter). Vattnet är kristallklart och man ser ända ned till 30 meter. Här hittar vi branta klippväggar under vattenytan med små grottor, som bebos av mustaschprydda fiskar – lakar. För erfarna dykare. Jaworzno-Szczakowa Sjön Białe Filipowskie I en gammal dolomitgruva har ett vattendrag bildats. Under ytan ligger två väldiga schaktmaskiner kvar och bildar en hinderbana i vattnet. Att dyka på den här platsen kräver erfarenhet och uppsikt av dykare från Forskningscentret, som arbetar i det här populära vattnet. Sjöns bergskristaller lyser på låglandet. En sjö för dem som tycker om att dyka på tysta platser, där bara en och annan fiskare och färgglada vattenfåglar möter. I denna postglaciära sjö med brant stupande stränder hittar man lätt det rätta djupet. Vid sjön finns en privat dykarskola. Sjön är 3 km lång och upp till 700 meter bred. Medeldjupet är 17 meter. • www.nurkomania.pl/nurkowisko_biale_filipowskie.htm 36 37 NED TILL BOTTEN… Den 50 meter djupa sjön, som ligger i anslutning till några kända semesterorter, har mycket rent vatten. Under uppsikt av instruktörer kan vi dyka från stranden, från båten och… delta i den alltid lika spännande nattdykningen. Under vattnet (Rybaki, Olsztyns sjöområde) www.nurkomania.pl Sjön Łańskie (nära Suwałki, nordöstra Polen) www.underwater.pl 80 km väster om Kraków www.nurkomania.pl NED TILL BOTTEN… (Szczecins sjöområde) www.underwater.pl www.nurkomania.pl I sjöarnas kristaller Sjön Hańcza Under vattnet www.underwater.pl www.underwater.pl 4. Tatry 5 1. Zatoka Gdańska 1 3 2. Mazury I bergstrakterna i södra Polen – Sudeterna, Beskiderna och Tatra-bergen – råder utmärkta förhållanden för en rad flygsporter: segelflygning, hängflygning, paraglidning och fallskärmshoppning. Bra luft, utmärkta flygförhållanden och ett vackert landskap. På många platser i bergstrakterna har aeroklubbarna flygplatser för träning i olika grenar. Likadant är det i centrala och norra Polen (Masurien, Pommern och Storpolen), där böljande kullar och goda flygförhållanden gör turen behaglig för såväl erfarna piloter som för nybörjare. Polska segelflygare erövrar de högsta platserna i internationella tävlingar. Även piloter i små plan har varit världsmästare i precisionsflygning i åratal. Många av dem arbetar på aeroklubbarnas flygfält, som erbjuder turistflygning och pilotkurser. En flygtur med en världsmästare – det är något att prova på. 3. Bieszczady 1. Góra Szybowcowa 2. Góra Żar 3. Bieszczady Lättare än luften… Góra Szybowcowa (Segelflygsberget, 561 meter över havet, Karkonosze, nära Jelenia Góra) Berget med den vida panoramautsikten över dalen Kotlina Jeleniogórska är plats för flera flygevenemang och möten mellan segelflygare, paraglidare och hängflygare. Här råder osedvanligt goda förutsättningar för flygsport på grund av de starka luftströmmarna som stiger upp över Sudeterna. På bergets sluttningar går det bra att starta och landa för erfarna segelflygare och nybörjare. Säsongen pågår från maj till september. • www.srebrna-gora.pl 2. Mazury 3. Jezioro Kisajno 4. Zalew Zemborzycki 4 • www.azl.pl • www.lotnie.pl • www.aeroklubpolski.pl/aerokluby_regionalne Ett tandemfall… (761 meter över havet, Beskid Żywiecki) LÄTTARE ÄN LUFTEN… I fågel- och flygarperspektiv… Den som vill inleda en karriär som fallskärmshoppare behöver inte ha förutsättningar för att bli rymdpilot. Nästan alla kan göra ett fallskärmshopp tillsammans med en erfaren instruktör. Man måste bara uppfylla några krav och genomgå en kort kurs i något av centrumen på de många aeroklubbarnas flygfält i Polen. Ett bra sätt att förbereda sig kan vara att göra en flygtur i fallskärm, bogserad av en snabb motorbåt, terrängbil eller fyrhjuling. Ett mycket trevligt, säkert och hisnande nöje. Det kan man göra på de populära fallskärmscentrumen i Sopot och andra orter vid Gdańskbukten, i Masurien, vid sjön Kisajno och i närheten av Lublin vid den konstgjorda sjön Zalew Zemborzycki. • www.lotniskoketrzyn.pl • www.parasailingcenter.pl l www.parasail.pl • www.skyadventure.pl l http://skydiveatmosfera.com • www.skokispadochronowe.com.pl Góra Żar ligger i närheten av stora bergsjöar. Det skapar utmärkta förhållanden för olika flygsporter. På berget finns två startplatser för segelflygare, västerut och österut. Här finns ett av de äldsta och populäraste utbildningscentrumen för segelflygare. Det används av många flygklubbar som anordnar kurser och evenemang för segelflygsentusiaster. • http://lotniczapolska.pl/Zar-kolebka-polskiego-szybownictwa,142 Bieszczady med omgivningar Regionen har en terräng som lämpar sig utmärkt för segelflyg, hängflyg och paraglidning. På aeroklubbens flygfält i Krosno och Bezmiechowa ordnas kurser i segelflyg och fallskärmshoppning. Kring den närbelägna bergsjön Solina dalar fallskärmshoppare, som väljer att hoppa här inte bara på grund av de goda atmosfäriska förhållandena, utan också den enastående utsikten över bergen Östkarpaterna, där tre länder möts: Polen, Slovakien och Ukraina. • www.aeroklub-podkarpacki.pl • www.7fly.pl 38 39 FALLING IN TANDEM Berget Góra Żar I fågel- och flygarperspektiv… 1. Gdańskbukten www.ParasailingCenter.pl 2 Republiken Polen Tull- och valutabestämmelserna är anpassade till EU:s bestämmelser. Vill du veta mer, ring Finansministeriet, tel. +(48-22) 694 31 94 eller besök Internetsidan www.mf.gov.pl. Flyg Följande städer i Polen har flygplatser: Warszawa, Kraków, Gdańsk, Katowice, Łódź, Poznań, Rzeszów, Szczecin, Wrocław och Bydgoszcz. Det polska nationella flygbolaget är Polska Flyglinjerna LOT S.A. (S.A. = AB). Information om inrikes och utrikes flygförbindelser finns på webbplatsen www.lot.com. Följande lågprisflygbolag har förbindelser med Polen: Easy Jet – www.easyjet.com, Germanwings – www. germanwings.com, WizzAir – www.wizzair.com, Ryanair – www.ryanair.com, Aer Lingus – www.aerlingus.com, Jet2 – www.jet2.net.pl och Norwegian – www.norwegian.no. Helgdagar Arbetsfria dagar är alla lördagar och söndagar samt följande helger: Nyårsdagen (1 januari), Påsken – 2 dagar (en rörlig helg), Arbetarrörelsens dag (1 maj), Tredjemajkonstitutionens dag (3 maj), Kristi lekamens dag (torsdag – en rörlig helg), Marie himmelsfärdsdag (15 augusti), Alla helgons dag (1 november), Polens självständighetsdag (11 november), Jul (25, 26 december). Järnväg Polen har ett välutvecklat järnvägsnät. De största polska städerna har järnvägsförbindelser med Intercitytåg med de största europeiska städerna. Järnvägslinjerna drivs av Polska Statsjärnvägarna (PKP). För mer information besök Webbplatsen: www.pkp.pl, www.intercity.pl, www.rozklad-pkp.pl eller ring +(48 42) 194 36. Var kan man övernatta? Det finns olika hotellkategorier, från billiga till lyxiga. • Hotell kan bokas per telefon eller Internet på följande webbplatser: www.discover-poland.pl, www.hotelsinpoland.com, www.polhotels.com, www.hotelspoland.com, www.polhotel.pl, www.warsawshotel.com, www.visit.pl, www.orbisonline.pl, www.pph.com.pl • Övernattning i kulturhistoriska objekt (palats, slott, residens, kvarnar) anpassade för turism – tel./fax +(48 22) 646 81 50, [email protected], www.hhpoland.com • Reservation av agroturistlogi: tel. +(48-52) 398 14 34, mobil +(48-602) 459 137, www.agritourism.pl, [email protected]. • Vandrarhem för ungdomar: tel. +(48-22) 849 81 28, fax 849 83 54, www.ptsm.org.pl. • Camping: tel./fax +(48-22) 810 60 50, www.pfcc.eu • Polska turistföreningen PTTK, www.pttk.pl. Buss Till varje ort i Polen är det lätt att komma med ett välutvecklat nät av huvudoch lokalvägar. Det finns åtskilliga bussförbindelser med många städer i Europa. Över hela Polen går Polska Nationella Bussbolagets bussar (PPKS): www.rozklady.com.pl samt Polska Expressen: www.polskiexpress.pl Taxi Taxistationer är markerade med „Taxi”. Det är bäst att beställa taxi per telefon. Priset är högre om man reser utanför stadens gränser, på lördagar, söndagar och helger samt på natten från kl. 22 till kl. 6. Trafikföreskrifter Trafikföreskrifterna i Polen är anpassade till vad gäller i andra EU-länder. Högsta tillåtna hastigheter på vägarna är 50 km/h i tätorter, 90 km/h utanför tätorter, 110 km/h på vägar för snabbtrafik och 130 km/h på motorvägar. Halvljus är obligatoriskt dygnet runt under hela året. INFORMATION Hur man betalar Nyttig Polska turistorganisationens representationskontor utomland Tull- och valutabestämmelser Yta: 312 000 km2. Läge: Centraleuropa. Polen gränsar till Tyskland, Tjeckien, Slovakien, Ukraina, Vitryssland, Litauen och Ryssland. Polen gränsar norrut mot Östersjön, kusten är över 500 km lång. Invånarantal: ca. 38 000 000. Flagga: vit och röd. Riksvapen: en vit örn med guldkrona mot röd bakgrund. Officiellt språk: polska. Huvudstad: Warszawa. Andra stora städer: Łódź, Kraków, Wrocław, Poznań, Gdańsk, Szczecin, Katowice, Lublin. Klimat: varmtempererat. I juli är genomsnittstemperaturen 19° C, och de varmaste dagarna kan temperaturen överstiga 30° C. Från januari till mars finns utmärkta möjligheter att utöva vintersporter i bergen. Betalningsmedlet i Polen är zloty (PLN). Det går också att betala med annan valuta, t.ex. euro, om köpare och säljare kommer överens om det. Växeln får man då i regel tillbaka i zloty. Pengar växlar man bäst på banker eller växlingskontor. Med kreditkort kan man betala i de flesta större affärer och inrättningar i hela Polen. Bankomater finns tillgängliga på många platser dygnet runt. Den officiella valutan är zloty (PLN) = 100 grosz. Den polska valutan finns i mynt och sedlar. Mynt: 1, 2, 5, 10, 20 och 50 grosz samt 1, 2 och 5 zloty. Sedlar: 10, 20, 50, 100 och 200 zloty. Larmtelefoner Samma i hela landet, man kan ringa dygnet runt, gratis: Ambulans 999, Brandkår 998, Polis 997, Från mobiltelefon kan man ringa nödnumret 112, Under sommartid kan turister ringa på trygghetstelefon: 0-800 200 300, +(48-608) 599 999. Stockholm Moskva Amsterdam Varsovie London Berlin Kiev Paris Brussel Wien Budapest New York BELGIEN – Brussel tel. +(32-2) 740 06 20, fax 742 37 35 www.polen.travel; [email protected] www.pologne.travel; [email protected] FRANKRIKE – Paris tel. +(33-1) 42 44 29 92, fax 42 97 52 25 www.pologne.travel; [email protected] ITALIEN – Roma tel. +(39-06) 482 70 60, fax 481 75 69 www.polonia.travel; [email protected] JAPAN – Tokyo tel. +(81) 3-5908-3808, fax 3-5908-3809 www.poland.travel; [email protected] NEDERLÄNDERNA – Amsterdam tel. +(31-20) 625 35 70, fax 623 09 29 www.polen.travel; [email protected] ÖSTERRIKE – Wien tel. +(43-1) 524 71 91 12, fax 524 71 91 20 www.polen.travel; [email protected] RYSSLAND – Moskva SPANIEN – Madrid tel. +(7-495) 510 62 10, fax 510 62 11 www.poland.travel; [email protected] Madrid Roma Tokyo tel. +(34-91) 541 48 08, fax 541 34 23 www.polonia.travel; [email protected] STORBRITANNIEN – London SVERIGE – Stockholm TYSKLAND – Berlin UNGERN – Budapest USA – New York UKRAINA – Kiev tel. +(44-0) 300 303 1812, fax 300 303 1814 www.poland.travel; [email protected] tel. +(46-8) 21 60 75, fax 21 04 65 www.polen.travel; [email protected] tel. +(49-30) 21 00 920, fax 21 00 92 14 www.polen.travel; [email protected] tel. +(36-1) 269 78 09, fax 269 78 10 www.lengyelorszag.travel; [email protected] tel. +(1-201) 420 99 10, fax 584 91 53 www.poland.travel; [email protected] tel. +(38-044) 278 67 28, fax 278 66 70 www.polscha.travel; [email protected] Organisationer för aktiv turism i Polen AKTIV TOURS REISEN Sp. z o.o., ul. Jaśkowa Dolina 114, 80-286 Gdańsk AVE Polonia Incoming Touroperator, ul. Gawronów 20, 40-527 Katowice AVENA TRAVEL, ul. Szlak 65, 31-153 Kraków ATA Sp. z o.o., ul. Kisielewskiego 4, 80-275 Gdańsk BUSINESS TRAVEL, Halina Hołowska, ul. Z. Nałkowskiej 4C lok. 9, 80-286 Gdańsk EURO POL TOUR Sp. z o.o., ul. Moniuszki 7, 40-005 Katowice EXCALIBUR TOURS, ul. Gołębia 8, 31-007 Kraków FLY AWAY TRAVEL Sp. z o.o., ul. Przyłęcka 26, 02-402 Warszawa GEOVITA Sp. z o.o., ul. Krucza 6/14, 00-537 Warszawa Grupa A-05 Sp. z o.o., Pl. Na Groblach 14/2, 31-101 Kraków GRUPA TRIP Sp.j., ul. Tetmajera 18, 34-500 Zakopane, ul. Wiślana 8, 00-317 Warszawa JAN-POL, Incoming Tour Operator Sp. z o.o., ul. Misiołka 8, 31-525 Kraków PUHP „JUNIOR” S.C., Biuro Podróży, ul. Stołeczna 25, 15-349 Białystok Biuro Turystyki KALINKA, ul. Marszałkowska 115, 00-102 Warszawa KONTYNENTY Sp. z o.o., ul. Widok 18, 00-023 Warszawa Biuro Turystyczne KRAKUS, Rynek Główny 30, 31-010 Kraków MAZURKAS TRAVEL, Biuro Podróży Sp. z o.o., Al. Wojska Polskiego 27, 01-515 Warszawa POLAND TOUR, ul. Marszałkowska 43/14, 00-648 Warszawa PROMENADA S.J., Jacek Ubik, Jerzy Ubik, ul. Kościuszki 44/2, 30-105 Kraków T.T. RICARDO – JUNIOR, ul. E.Plater 12/15, 00-669 Warszawa SINDBAD, Prywatne Biuro Podróży, ul. Rynek 8, 45-015 Opole SKORPION Biuro Obsługi Turystycznej, Alicja Wrona, ul. Zagrzebska 3, 51-206 Wrocław SPORTS-TOURIST Sp. z o.o., ul. Marszałkowska 84/92, 00-514 Warszawa STAYPOLAND Sp. z o.o., ul. Miła 2, 00-180 Warszawa , ul. Plac na Stawach 1, 30-107 Kraków Bankowe Biuro Podróży, TRAVELBANK Sp. z o.o., ul. Waliców 11, 00-851 Warszawa TRAVEL DESIGNERS Sp. z o.o., ul. K. Wóycickiego 7 B lok. 3, 01-938 Warszawa TRAVEL PLUS Sp. z o.o., ul. Szeroka 50-51, 80-835 Gdańsk TRAVEL-PROJEKT Sp. z o.o., ul. Grochowska 278, 03-841 Warszawa ST TURYSTA, ul. Solskiego 2, 32-600 Oświęcim VARSOVIA-TOURS Sp. z o.o., ul. Wałowa 4, 00-211 Warszawa WEISS – TRAVEL, Agencja Turystyczna Karoliny Gusowskiej-Weiss, ul. Mścibora 62/9, 61-062 Poznań tel. (48 58) 344 38 80, 344 38 79 tel. (48 32) 205 38-30 tel. (48 12) 633 11 34 tel. (48 58) 341 48 85 , 341 40 31 tel. (48 58) 347 64 15 tel. (48 32) 253 02 07 tel. (48 12) 421 05 77 tel. (48 22) 332 77 77, 332 77 36 tel. (48 22) 583 52 11 tel. (48 12) 429 62 23 tel. (48 18 ) 20 20 200 tel. (48 12) 665 14 50, 665 14 51 tel. (48 85) 744 43 26, 741 57 20 tel. (48 22) 620 53 75 tel. (48 22) 828 11 88 tel. (48 12) 432 31 20 tel. (48 22) 536 46 00, 536 46 01 tel. (48 22) 499 65 16 tel. (48 12) 427 24 93, 427 17 70 tel. (48 22) 621 55 33, 621 47 47 tel. (48 77) 402 13 13, 402 13 14 tel. (48 71) 345 44 45 tel. (48 22) 621 11 62, 870 09 33 tel. (48 22) 351 22 22, 351 22 01 tel. (48 22) 654 35 25 tel. (48 22) 889 55 40, 744 52 85 tel. (48 58) 346 31 18, 301 96 02 tel. (48 22) 870 76 00 tel. (48 33) 84 243 76, 84 227 19 tel. (48 22) 536 75 70, 536 75 60 tel. (48 61) 65 33 650 www.aktivtours.com.pl www.ave.turystyka.pl, www.ave-polonia.eu www.avenatravel.pl www.atatravel.com.pl www.business.travel.com.pl www.europol.com.pl www.excaliburtours.pl www.flyawayincentive.pl www.geovita.pl www.a05.pl www.trip.pl www.janpol.com www.bialowieza.net.pl www.kalinka.pl www.kontynenty.com.pl www.krakus.com.pl www.mazurkas.com.pl www.polandtour.pl www.promenada.pl www.ttricardo.com.pl www.sindbad.pl , www.sindbad.eu [email protected] www.sports-tourist.com.pl www.staypoland.com www.travelbank.com.pl www.traveldesigners.pl www.travelplus.com.pl www.travel-projekt.com.pl www.turysta.oswiecim.pl www.varsovia-tours.pl www.weiss-travel.com S Utgivare: Polska Organizacja Turystyczna/ Polska turistorganisationen, 00-613 Warszawa, ul. Chałubińskiego 8, tel. +48-22 536 70 70, fax +48-22 536 70 04, e-mail: [email protected], www.pot.gov.pl Bearbetning: Art Rodar s.c. Witold Krysiak, Dorota Rostek; www.artrodar.pl; Grafisk: Art Rodar, Małgorzata Rodek; Text: S. A. Pacuła; Översättning: A. Simonsson; Bilder: D. Bartoszewski, A. Błaszczyk, R. Ejchler, P. Florek, P. Hołyś, M. Kałużny, S. Kapciak, M. Moczko, M. Modrzewska-Lewczuk, L. Nazdraczew, P. Olejnik, M. Olszewski, J. Podrucki, D. Rostek, K. Stępień, A. i R. Tomczyszyn, M. Wiśniewski, T. Zakrzewski, ZA, East News, Flash Press Media, TravelPhoto; Arkiv: www.gory-szlaki.pl, SFPDN – www.bojery.pl, www.golf.krakow.pl, www.mazurygolf.pl, www.ojcow.pl, www.ParasilingCenter.pl, www.underwater.pl, www.nurkomania.pl, www.sowa.pl, POT Archives. 40