EUROPEISKA KOMMISSIONEN EUROPEISKA UNIONENS HÖGA REPRESENTANT FÖR UTRIKES FRÅGOR OCH SÄKERHETSPOLITIK Bryssel den 3.5.2012 JOIN(2012) 10 final GEMENSAM RAPPORT TILL EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET Den särskilda administrativa regionen Macao: Årsrapport 2011 SV SV GEMENSAM RAPPORT TILL EUROPAPARLAMENTET OCH RÅDET Den särskilda administrativa regionen Macao: Årsrapport 2011 INLEDNING Sedan Macao återförenades med Kina för tolv år sedan, har Europeiska unionen och dess medlemsstater noggrant följt den ekonomiska och politiska utvecklingen i den särskilda administrativa regionen Macao (SAR) (nedan kallad Macao). För att fullgöra sitt åtagande från 1999 gentemot Europaparlamentet utfärdar kommissionen en årlig rapport om utvecklingen i Macao. Detta är den tionde rapporten, som omfattar utvecklingen 2011. Europeiska unionens förbindelser med Macao bygger på gemensamma värderingar, ett gemensamt europeiskt kulturarv och gemensamma intressen inom områden som ekonomi, miljö, utbildning och kultur. Under 2011 har de bilaterala förbindelserna inom ramen för det handels- och samarbetsavtal som undertecknades 1992 utvecklats ytterligare. EU konstaterar att principen ”ett land, två system” genomförts på ett tillfredsställande sätt under 2011 i enlighet med Macaos grundlag. Befolkningens grundläggande fri- och rättigheter har respekterats, EU hoppas på ytterligare framsteg i riktning mot ökad demokrati i Macao inom ramen för regionens grundlag och enligt befolkningens önskemål. POLITISK UTVECKLING Fernando Chui inledde sitt andra år som Kinas nye guvernör i Macao 2011. I sitt årliga politiska tal den 15 november, upprepade Fernando Chui att hans administrations högsta prioritet förblir att förbättra människors utkomstmöjligheter. Han belyste också politiska åtgärder som ska bredda Macaos ekonomi. För första gången presenterade han politiska reformer som ska införas på ett stabilt och överskådligt sätt. Den 17 november uppmanade Macaos regering den nationella folkkongressens ständiga kommitté att tolka grundlagen för att tillåta ändringar av metoden för fastställande av medlemmarna i femte lagstiftande församlingen 2013 och urvalsmetoden inför guvernörsvalet 2014. Efter processrättsliga klargöranden, inledde ministern för administrativa och rättsliga frågor, Florinda Chan, i slutet av 2011 ett samrådsförfarande för att inhämta allmänhetens synpunkter i syfte att ändra Macaos politiska system. 2011 öppnades Macaos ekonomiska och kulturella representationskontor i Taiwan. Taiwan öppnade ett Taipei Economic and cultural Office i Macao. Kontoren har som mål att förstärka samarbetet och utbytet inom ekonomi, handel, turism och kultur mellan Taiwan och Macao. SV 2 SV EKONOMISK UTVECKLING Under 2011 ökade Macaos ekonomiska tillväxt markant. BNP ökade med 21,8 %1 i reala termer under de tre första kvartalen, driven av den blomstrande turismen och spelsektorerna samt en återhämtning av investeringarna. Tillsammans med den fortsatta ökningen av turismen ökade intäkterna till en ny rekordnivå på 269 miljarder patacas2 under 2011, vilket är en ökning med 42 % sedan 2010. Antalet besökare ökade med 12 % till 28 miljoner under 2011. Besökare från det kinesiska fastlandet står för 58 % av Macaos turism och är den främsta drivkraften för Macaos snabba ekonomiska tillväxt. Macao är fortsatt världens största marknad för kasinoverksamhet med en omfattning som vida överstiger de närmaste konkurrenterna. För att dra nytta av denna turistboom, planerar man att bygga fler kombinerade semesteranläggningar med kasinon i Macao. Från det tredje kvartalet 2011 fanns det sammanlagt 32 nya hotellprojekt under uppförande och/eller som går genom förfaranden för godkännande hos de behöriga myndigheterna3. När dessa är uppförda kommer det att finnas ytterligare 24 000 rum förutom de 22 356 rum som redan finns. För att hålla tillbaka den alltför stora tillväxten av kasinon har Macaos regering uppgett att antalet spelbord skulle begränsas till högst 5 500 fram till 2013, och därefter skulle ökningen begränsas till 3 % årligen. Som ett resultat av den snabbt växande tjänstesektorn är bristen på arbetskraft mer akut än tidigare. Arbetslösheten minskade till 2,1 % under det fjärde kvartalet 2011, den lägsta under det senaste årtiondet. Macao har alltmer förlitat sig på importerad arbetskraft för att tillgodose behoven hos den växande ekonomin. I slutet av 2011 hade antalet utländska arbetstagare ökat till 94 028 från 75 000 år 2010, vilket innebär 28 % av den totala arbetskraften. Företagssektorn har efterlyst ett mer dynamiskt och flexibelt system för import av arbetskraft för att minska bristen på både outbildad arbetskraft och yrkeskunnig personal. Inflationen steg snabbt från 2,8 % år 2010 till 5,8 % år 2011. För att förbättra människors utkomstmöjligheter och bekämpa inflationen har Macaos regering fortsatt att ge vissa lättnader och subventioner och direktstöd för alla personer bosatta i Macao. Denna åtgärd har varit i kraft sedan 2008. Att bredda ekonomin är fortfarande en viktig utmaning. Spelsektorn fortsatte att expandera snabbt och är en av de största sektorerna med 21 % av den anställda arbetskraten. Skatt på spel bidrog till 83,5 % av de offentliga intäkterna under 2011, jämfört med 72 % 20074. Vissa förbättringar har gjorts i andra sektorer än spelsektorer som kongress- och utställningsbranschen och kulturella och kreativa branscher. De flesta ansträngningarna för att bredda Macaos ekonomi har gjorts från regeringshåll, inklusive anordnandet av flera större mässor och forum. Hotell, restauranger och detaljhandelssektorerna uppnådde också goda resultat förra året. Regional integration är en absolut prioritet för Macao. Macao fortsätter att främja ytterligare integration med området kring Pärlflodens delta och försöker att agera brobyggare mellan 1 2 3 4 SV Om inget annat anges är de ekonomiska uppgifter som tillhandahållits av Macao officiell statistik från Macaos statliga statistik- och folkbokföringsorgan. Källa: Macaos statliga spelinspektions- och samordningsbyrå. Källa: Macaos statliga byrå för land, offentliga arbeten och transporter. Källa: Macaos statliga byrå för finansiella tjänster. 3 SV Kina och de portugisisktalande länderna inom ramen för Macaos forum för ekonomiskt samarbete och handelssamarbete. Macaos roll underströks i ett särskilt kapitel i Kinas tolfte femårsplan. Kina utlovade sitt stöd till Macao och dess strävan att vara ett nav i internationell turism och fritid, en plattform för näringsliv och handel mellan Kina och de portugisisktalande länderna. Kina stöder också en måttlig breddning av Macaos ekonomi. Samarbetsavtalet mellan Guangdong och Macao undertecknades omedelbart efter tillkännagivandet av den tolfte femårsplanen i mars 2011. Avtalet syftar till att stärka den socioekonomiska integreringen mellan Macao och Guangdong och underlättar diversifieringen av Macaos ekonomi och förbättrar genomförandet av avtalet om närmare ekonomiskt partnerskap (Closer Economic Partnership Arrangement, CEPA) med Kina. Supplement VIII till CEPA undertecknades den 14 december 2011. Hengqin (belägen i Zhuhai på det kinesiska fastlandet) är ett viktigt utvecklingsprojekt mellan Macao och Zhuhai kommun och Guangdongprovinsen inom ramen för samarbetsavtalet mellan Guangdong och Macao. Det betraktas som en föredömligt område för ett nytt slags samarbete mellan myndigheterna i provinsen och Macao. Av den mark som Macao har hyrt i Hengquin kommer 1 km2 att användas av Macaos universitet och resterande 4 km2 kommer att användas för att utveckla nya industrier. Europeiska företag har uttryckt ett starkt intresse för den senare delen av Hengqin. De uthyrda området kommer att drivas under Macaos jurisdiktion, och flera detaljerade planer väntas framöver. Macaos regering har uteslutit att bygga fler kasinon på denna geografiska utvidgning av Macao. Macao har gjort betydande framsteg med att utvidga sitt nätverk av avtal om utbyte av skatteinformation. Under 2011 slöt Macao åtta avtal om utbyte av skatteinformation och ett avtalsprotokoll om dubbelbeskattning med sina handelspartner. Macao har redan tidigare ingått fem avtal om dubbelbeskattning och har därmed nu överskridit gränsen på 12 relevanta skatteavtal som krävts av G20 (6 med EU:s medlemsstater).Macaos ansträngningar att upprätta avtal till den internationellt överenskomna standarden har vederbörligen erkänts av OECD:s globala forum om transparens och utbyte av information i dess interna utvärderingsrapport (fas I). Det bilaterala handelsflödet för varor mellan EU och Macao har vänt sedan 2008, med EU som en större exportör till Macao än vice versa. Denna utveckling berodde på Macaos krympande tillverkningsbas och en kraftig efterfrågan på importerade varor. Under de första nio månaderna av 2011 ökade däremot EU:s export till Macao med 68 % till 247 miljoner euro, medan EU:s import från Macao uppgick till 60 miljoner euro 5. EU var Macaos näst största importleverantör efter Kina, som stod för 24 % av den totala importen under 20116. När det gäller investeringar fanns det 54 företag i Macao med ursprung i EU7. Över hälften av dem var grossist- och detaljistföretag, resten var finansinstitut, företag inom transport och kommunikationer och industriella tillverkningsföretag. EU:s handelskammare i Macao har också blivit aktivare. SAMARBETE MELLAN EU OCH MACAO Under 2011 fortsatte de bilaterala förbindelserna och det redan solida samarbetet mellan EU och Macao att utvecklas. Förstärkt samarbete mellan EU och Macao, inbegripet samarbete på nya viktiga områden av gemensamt intresse, förblir ett huvudmål för båda parter. Detta 5 6 7 SV Källa: Eurostat, per den 12 januari 2012. Källa: Statistik om varuhandel från Macaos statliga statistik- och folkbokföringsorgan. Källa: Statistik över direktinvesteringar 2010 från Macaos statliga statistik- och folkbokföringsorgan. 4 SV bekräftades genom de konstruktiva diskussionerna vid det årliga mötet i den gemensamma samarbetskommittén (EU-Macao) som hölls den 29 juni 2011 i Macao. Under gemensamma kommitténs sammanträden redovisade bägge sidorna den senaste utvecklingen i deras förhållande, även när det gäller handel och investeringar. Båda sidor bedömde samarbetet, inbegripet samarbetsprogrammet på det rättsliga området och det pågående utbildningsprogrammet för tolkar från Macao, liksom de olika verksamheterna i Macao inom ramen för Europeiska unionens informationsprogram för näringslivet för Hongkong och Macao (EUBIP). Båda parterna informerade varandra om samarbetet i skattefrågor och om deras respektive ståndpunkter när det gäller möjligheter till utökat samarbete för beskattning av inkomster från sparande. Man hade också en givande diskussion om andra viktiga frågor av gemensamt intresse, däribland utbildning, kulturellt utbyte och miljöskydd och viljan att undersöka dessa områden som möjliga områden för framtida samarbete. Europeiska unionen uppmanade Macao att underteckna WTO-avtalet om offentlig upphandling. De framsteg som gjorts i fråga om dessa nya politikområden visar att förbindelserna mellan EU och Macao fått en ny bredd. I anslutning till mötet i gemensamma kommittén den 29 juni paraferades det övergripande avtalet mellan Macao och Europeiska unionen om vissa aspekter på luftfarten. Detta markerade en förstärkning av de bilaterala förbindelserna på luftfartsområdet. De insatser som sker inom ramen för EUBIP som samfinansierats av Europeiska kommissionen och leds av Europeiska handelskammaren (ECC) i Hongkong, har ökat i antal och blivit mer mångskiftande. Programmet fortsätter att vara en framgångsrik kanal för ökad förståelse mellan näringslivet i EU och Macao. Under 2011 har prioritet getts åt skuldkrisen i Europa, CEPA och handelsförbindelserna mellan EU och Kina samt deltagande i de två största årliga evenemangen i Macao (MIF och MIECF). EU:s deltagande tillsammans med EU:s medlemsstater och det europeiska näringslivet i en gemensam EU-paviljong vid dessa två evenemang har lett till EU blivit synligare, och har också skapat en utmärkt plattform för nätverksbyggande och besökare från Macao och kinesiska fastlandet, samt en chans att visa upp EU-företag. EUBIP har fått starkt stöd och deltagande från EU-medlemsstaters handelskamrar för sin verksamhet i Macao. Ett mer direkt deltagande av Macaobaserad industri i EUBIP-handelskamrar för olika industrisektorer skulle dock kunna underlätta identifieringen av och förståelsen för företagsspecifika problem och intressen. EU och EU-medlemsstater ackrediterade i territoriet ökade de offentliga diplomatiska satsningarna i syfte att ytterligare knyta band till Macao, öka kontakten mellan människor och främja utbildningsutbyte mellan institutioner och studerande, inklusive genom programmet Erasmus Mundus. EU ger fortsatt stöd till Jean Monnet-professuren vid Macaos universitet, som fortsatte att organisera många framgångsrika konferenser under året. Den interkulturella dialogen har fördjupats ytterligare i och med den gemensamma europeiska fotoutställningen om UNESCO:s världsarvslista. I slutet av 2011 utlyste EU en ansökningsomgång för ett akademiskt EU-program i Macao, som kommer att löpa under perioden 2012–2015. Huvudsyftet är att utveckla den utåtriktade verksamheten för att öka EU:s synlighet och stärka det akademiska samarbetet med EU:s institutioner för högre utbildning, samt att uppmuntra fler akademiker och studerande att bedriva forskning och studier om frågor som rör EU. SV 5 SV Under 2011 intensifierades samarbetet för att öka antalet kvalificerade tolkar tillgängliga för myndigheterna i Macao för att täcka behoven inom deras tvåspråkiga kinesisk-portugisiska förvaltning. Inom ramen för programmet utbildas tolkar i Macao och Bryssel i fem månader. EU kommer att fortsätta främja sina förbindelser med Macao, öka de ekonomiska och handelsmässiga banden, stärka samarbetet med näringslivet och det civila samhället och främja rörlighet och utbyte med Macaos invånare. Samarbetet och dialogerna mellan EU och Macao fortsätter även under 2012. EU förväntar sig framför allt att insatser med anknytning till kulturutbyte och akademiska frågor ökar. SV 6 SV