Delkurs 4: Text 7,5 hp (obligatorisk - 3 hp och

Gloslista till några kapitel ur Tolstojs Детство (utarbetad av Ingrid Maier)
ИГРЫ (kap. VIII)
разостлать / расстилать
буфетчик
примять / приминать
перетереть / перетирать
узор
плешивый
вспотевший
колебаться
просвет
листва
оделить / оделять
паляший
щурить
повалиться
пережевать / пережёвывать
беседочка (dim. av беседка)
важничать
пристать / приставать
самодовольный
коли
плакса
снисхождение
грести
благоразумный
breda ut
hovmästare
pressa ned
torka av
mönster
flintig
svettig
vackla, svänga, fladdra
ljusglimt
bladverk
tilldela, förse med något
brännande
kisa
falla omkull
idissla
lusthus
göra sig viktig
envisas
självbelåten
om; när nu
lipsill, gnällspik
undfallenhet
ro
klok
ЧТО-ТО ВРОДЕ ПЕРВОЙ ЛЮБВИ (kap. IX)
червяк
брызнуть / брызгать
подёргать / подёргивать
нагнуться / нагибаться
косыночка (dim. av косынка)
белокурый
линейка
превзойти / превосходить
молодечество
гарцевать (pol. harcerz, ’scout’)
прельстить / прельщать
хлыст
вихрь
вихрем
несносный
упряжная лошадь
mask
spruta
rycka lite i
böja sig
halsduk
blond, ljus
charabang (öppen vagn)
överträffa
käckhet
visa sin ridskicklighet
bedåra, tjusa
piska
virvelvind
som en virvelvind
odräglig
vagnshäst
ЧТО ЗА ЧЕЛОВЕК БЫЛ МОЙ ОТЕЦ? (kap. X)
неуловимый
ogripbar
рыцарство
ridderlighet
предприимчивость
företagsamhet
разгул
tygellöshet
досада
förargelse, förtret, harm
сословие
stånd, (samhälls)klass
статный
ståtlig
шажок (dim. av шаг)
steg
походка
gång, sätt att gå
глазок (dim. av глаз)
öga
орлиный
örnпришепётывание
läspning
лысина
flint
наружность
det yttre
прослыть человеком
bli ansedd som människa
взять верх
ta överhand, vinna
самонадеянность
självförtroende
светскость
världsvana
огорчение
bedrövelse, harm
удобство
bekvämlighet
наслаждение
njutning
конёк
käpphäst
отставной поручик гвардии
pensionerad gardeslöjtnant
изящно
elegant
манжета
manschett
отворотить (=отвернуть)
skruva upp, vrida upp
воротничок (dim. av воротник)
krage
учёная музыка
här: klassisk musik
нагонять сон на кого-л.
göra någon sömnig
нравственный
moralisk
убеждение
övertygelse
постоянный
här: oföränderlig
неизменный
oföränderlig
должно (föråldrat i denna konstr.) man måste
увлекательно
fängslande
гибкость
smidighet
поступок
handling
шалость
upptåg
подлость
nedrighet