Gloslista till några kapitel ur Tolstojs Детство (utarbetad av Ingrid Maier) ИГРЫ (kap. VIII) разостлать / расстилать буфетчик примять / приминать перетереть / перетирать узор плешивый вспотевший колебаться просвет листва оделить / оделять паляший щурить повалиться пережевать / пережёвывать беседочка (dim. av беседка) важничать пристать / приставать самодовольный коли плакса снисхождение грести благоразумный breda ut hovmästare pressa ned torka av mönster flintig svettig vackla, svänga, fladdra ljusglimt bladverk tilldela, förse med något brännande kisa falla omkull idissla lusthus göra sig viktig envisas självbelåten om; när nu lipsill, gnällspik undfallenhet ro klok ЧТО-ТО ВРОДЕ ПЕРВОЙ ЛЮБВИ (kap. IX) червяк брызнуть / брызгать подёргать / подёргивать нагнуться / нагибаться косыночка (dim. av косынка) белокурый линейка превзойти / превосходить молодечество гарцевать (pol. harcerz, ’scout’) прельстить / прельщать хлыст вихрь вихрем несносный упряжная лошадь mask spruta rycka lite i böja sig halsduk blond, ljus charabang (öppen vagn) överträffa käckhet visa sin ridskicklighet bedåra, tjusa piska virvelvind som en virvelvind odräglig vagnshäst ЧТО ЗА ЧЕЛОВЕК БЫЛ МОЙ ОТЕЦ? (kap. X) неуловимый ogripbar рыцарство ridderlighet предприимчивость företagsamhet разгул tygellöshet досада förargelse, förtret, harm сословие stånd, (samhälls)klass статный ståtlig шажок (dim. av шаг) steg походка gång, sätt att gå глазок (dim. av глаз) öga орлиный örnпришепётывание läspning лысина flint наружность det yttre прослыть человеком bli ansedd som människa взять верх ta överhand, vinna самонадеянность självförtroende светскость världsvana огорчение bedrövelse, harm удобство bekvämlighet наслаждение njutning конёк käpphäst отставной поручик гвардии pensionerad gardeslöjtnant изящно elegant манжета manschett отворотить (=отвернуть) skruva upp, vrida upp воротничок (dim. av воротник) krage учёная музыка här: klassisk musik нагонять сон на кого-л. göra någon sömnig нравственный moralisk убеждение övertygelse постоянный här: oföränderlig неизменный oföränderlig должно (föråldrat i denna konstr.) man måste увлекательно fängslande гибкость smidighet поступок handling шалость upptåg подлость nedrighet