Jesu gudomlighet i de olika grundtexterna
Har det någon betydelse om vi tror på att Jesus var Guds
Son, om han var född av en jungfru eller om han bara var
en Människoson?
De flesta kristna kommer att svara ja utan tvekan.
Det finns många som förnekar Jesu gudomlighet och tror
inte på treenigheten, dvs. Fadern, Sonen och den Helige
Ande, tre personer i en Gud. Här är några exempel
• Muslimerna
• Jehovas Vittnen
• Jesus Only rörelsen
• Delar av den s. k. Messianska rörelsen
Är vår tro och bekännelse på Jesu
gudomlighet viktig för vår frälsning?
Ja, Bibeln ger ett klart och tydligt svar på frågan. Låt oss ta
ett exempel från 1 Joh. 2:22-23
Vem är lögnaren, om inte den som förnekar att Jesus är
Kristus? Den är antikrist som förnekar Fadern och Sonen.
Var och en som förnekar Sonen har inte heller Fadern.
Den som bekänner Sonen har också Fadern.
Joh. 8:24. Därför sade jag till er att ni skall dö i era synder.
Ty om ni inte tror, att Jag Är, skall ni dö i era synder.
När Jesus säger Jag Är så använder han samma uttryck
som Gud använde när han talade med Mose. Det Jesus
egentligen säger är att om inte tror att han är gudomlig så
skall vi dö i våra synder och gå förlorade.
Här är fler viktiga bibelverser som bekräftar Jesu gudomlighet
Luk. 10:22 Allt har överlämnats åt mig av min Fader. Och ingen
vet vem Sonen är, utom Fadern, inte heller vem Fadern är,
utom Sonen och den som Sonen vill uppenbara det för.
Joh. 12:44 Då ropade Jesus och sade: Den som tror på mig,
han tror inte på mig utan på honom som har sänt mig.
45. Och den som ser mig, han ser honom som har sänt mig.
Joh. 14:6-9. Jesus sade till honom: Jag är vägen, sanningen
och livet. Ingen kommer till Fadern utom genom mig.
7. Om ni hade känt mig, så hade ni också känt min Fader.
Från och med nu känner ni honom och har sett honom.
8. Filippus sade till honom: Herre, låt oss få se Fadern, så är
det nog för oss.
9. Jesus sade till honom: Så lång tid har jag varit hos er, och
du känner mig inte, Filippus? Den som har sett mig, han har
sett Fadern, så hur kan du då säga: Låt oss se Fadern?
Här är fler viktiga bibelverser som bekräftar Jesu gudomlighet
Kol. 2:9 Ty i honom (Jesus Kristus) bor Gudomens hela fullhet
kroppsligen.
Joh. 1:1 I begynnelsen var Ordet, och Ordet var hos Gud, och
Ordet var Gud.
2. Detsamma var i begynnelsen hos Gud.
3. Genom honom har allt blivit till, och utan honom har
inget blivit till, som är till.
14. Och Ordet blev kött och bodde bland oss, och vi såg hans
härlighet, den härlighet som den Enfödde har av Fadern, full
av nåd och sanning.
1 Tim. 3:16. Och erkänt stor är gudaktighetens hemlighet: Gud
blev uppenbarad i köttet,
1 Joh. 5:7. Ty tre är de som vittnar i himlen: Fadern, Ordet och
den Helige Ande, och dessa tre är ett.
Flera har försökt ändra på Bibelns innehåll som
förnekar Jesu gudomlighet, till exempel:
Origenes (200-talet) som hade en syn på Jesus
som påminner om Jehovas vittnen.
Eusebius (300-talet) förnekade Jesu
gudomlighet. Han fick uppdraget av kejsaren
att ta fram 50 handskrivna Biblar.
Westcott och Hort som gav oss en ny
grundtext på 1800-talet hade problem med Jesu
gudomlighet, framförallt Westcott. Och de lät
Smith som förnekade Jesu gudomlighet att
vara med i bibelkommissionen.
Vi förstår att vår fiende har ett stort intresse av att få
kristna att tro på en annan Jesus. Orsaken är tydlig
och klar. Om vår fiende, Djävulen, får oss att tro att
Jesus inte är gudomlig, att han inte är Guds
Son, att han inte är Kristus, så har han lyckats
med sitt uppsåt och vi går förlorade.
En del menar att vi framför konspirationsteorier som
är grundlösa. Men både jag och andra kristna ser
ett tydligt samband. Från den första kristna tiden
fram till våra dagar har det gjorts försök att förändra
Bibelns grundtext så att många bibelställen som
bekräftar Jesu gudomlighet är borttagna. Att inte
inse detta menar vi är att vara godtrogen och låta
sig luras av vår fiende.
De ord i blått saknas i den nya grundtexten
1 Joh. 5:7-8 Reformationsbibeln
Ty tre är de som vittnar i himlen: Fadern,
Ordet och den Helige Ande och dessa
tre är ett.
8. Och tre är de som vittnar på jorden:
Anden, vattnet och blodet och de tre är ett.
Detta är en mycket viktig vers som saknas i den nya
grundtexten. Den bekräftar Jesus gudomlighet och
treenigheten. Det finns villoläror som är glada över att nutida
textforskare har tagit bort den.
År 1889 kommenterar en av upphovsmännen till Jehovas
Vittnen Charles T. Russel detta bibelställe, citat:
Det finns ett skriftställe, och blott ett enda, som kan synas i
någon ringa mån stödja läran om tre gudar i en; och detta
enda ställe erkännes nu av alla lärda fackmän att vara
oäkta - ett tillägg. Det har därför i de förbättrade
översättningarna av Nya testamentet blivit utelämnat, ehuru
alla som verkställt dessa översättningar ha, så vitt vi veta,
varit anhängare av treenighetsläran.
Russel erkänner att detta skriftställe, 1 Joh. 5:7, går emot
hans lära, men påpekar nu att detta skriftställe är
utelämnat. Han trodde att de som var ansvariga var
anhängare av treenighetsläran. Men vi vet att Westcott som
var en de ansvariga för den nya grundtexten inte trodde på
Jesu gudomlighet och han och Hort lät Smith vara med i
bibelkommissionen som förnekade Jesu gudomlighet.
Hur var det i Sverige på den tiden?
Viktor Rydberg blev mycket upprörd över
att bibelkommissionen på 1800-talet tog
med denna bibelvers (1 Joh. 5:7) i sitt
förslag. En notis som förklarar Viktor
Rydbergs upprördhet över att denna vers
inte var borttagen från texten, är att han
1862 skrev Bibelns lära om Kristus, där han
försöker bevisa att dogmen om Kristi
Gudom saknar stöd i bibeltexterna.
Rydberg hade lyckats bli invald i Kyrkomötet och gav
bibelkommissionen bakläxa därför att de hade använt den
gamla grundtexten Textus Receptus. Han ville att de skulle
använda den nya grundtexten istället som utelämnar 1 Joh.
5:7, vilket de gjorde. Resultatet blev 1917 års översättning
Några årtionden senare, dvs 1915, blev
Natan Söderblom vald till ärkebiskop.
Han blev en viktig pådrivare att se till att
1917 års Bibel kom ut två år senare.
Ärkebiskop Söderblom ansåg bland
annat att Kristus var en människa,
icke Guds evige Son. Dessutom
utesluter han sådana under som t.ex.
Jesu födelse av en jungfru.
Observera att jungfrun som föder Immanuel
(Jesusprofetia) i Jesaja 7:14 byttes ut mot den unga
kvinnan i 1917 års översättning och senare även i Bibel
2000. Vilket tecken är det att en ung kvinna föder ett
barn?
Textavsnittet Mark. 16:9-20 anses vara ett tillägg. Trots att
de finns med i Folkbibeln och Bibel 2000 så skriver de i en
fotnot att de är tillägg till Bibeln. Det vill säga att dessa
verser fanns inte där från början. Då går följande verser
förlorade:
17. Och dessa tecken skall följa dem som tror: I mitt namn
skall de driva ut onda andar, de skall tala med nya tungor,
20. Därefter, sedan Herren hade talat till dem, blev han
upptagen till himlen och satte sig på Guds högra sida.
20. Och de gick ut och predikade överallt. Och Herren
verkade med dem och bekräftade ordet med efterföljande
tecken. Amen.
Det står att de skall driva ut onda andar I mitt namn,
dvs. i Jesu namn. Det står också att Herren talade
till dem, dvs. Jesus och att Herren verkade med dem.
Motsägelser i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Luk. 2:33
Och Josef och hans
mor förundrade sig
över det som sades om
honom.
Svenska Folkbibeln
Luk. 2:33
Hans far och mor
förundrade sig över det
som sades om honom.
Det är samma i Bibel 2000
Vi ser på nytt att Reformationsbibelns grundtext är
rätt. Om Josef var Jesu far, då blir det
motsägelsefullt att säga att han föddes av en jungfru
och då går även Jesu gudomlighet förlorad.
Motsägelser i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Luk. 9:35
35. Och ur skyn kom
en röst som sade:
Denne är min älskade
Son, hör honom!
Bibel 2000
Luk. 9:35
35. En röst hördes ur
molnet: "Detta är min
son, den utvalde.
Lyssna till honom",
Det är samma i Folkbibeln
En enfödd Son kan vara älskad men inte utvald.
Är man utvald, så finns det mer än en att välja.
De ord i blått saknas i den nya grundtexten
Joh. 6:47 Reformationsbibeln
Sannerligen, sannerligen säger jag
er: Den som tror på mig har evigt liv.
Den nya grundtexten har utelämnat på
mig. Att tro på något behöver inte
innebära evigt liv, men att tro på Jesus
ger evigt liv.
De ord i blått är annorlunda i den nya grundtexten
Joh. 6:68-69 Reformationsbibeln
Då svarade Simon Petrus honom: Herre,
till vem skall vi gå? Du har det eviga livets
ord,
69. och vi tror och förstår att du är
Kristus, den levande Gudens Son.
I den nya grundtexten står det istället: Guds Helige.
Återigen ett bibelställe där den nya grundtexten tar bort
Jesu gudomlighet. En grundläggande bekännelse på
vem Jesus är har blivit utelämnad.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Luk. 4:41
”Och onda andar* for
också ut ur många, och
de ropade och sade:
Du är Kristus, Guds
Son”.
Svenska Folkbibeln
Luk. 4:41
”Onda andar for även ut
ur många, och de
ropade: "Du är Guds
Son."
Det står ungefär samma i Bibel 2000
I den nya grundtexten är Kristus utelämnad.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Luk. 9:56
”Ty Människosonen
har inte kommit för
att förgöra
människoliv, utan för
att frälsa dem. Och de
gick till en annan by.”
Svenska Folkbibeln
Luk. 9:56
”Och de gick vidare till
en annan by.”
Det står ungefär samma i Bibel 2000
I den nya grundtexten är blå text utelämnad. Om
människosonen (Jesus) kan frälsa människoliv så är
han gudomlig.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Luk. 22:31
”Och Herren sade:
Simon, Simon, se,
Satan har begärt att få
sålla er som vete.”
Svenska Folkbibeln
Luk. 22:31
”Simon, Simon, se,
Satan har begärt att få
sålla er som vete.”
Det står ungefär samma i Bibel 2000
I den nya grundtexten är blå text utelämnad. Jesus
benämns här Herren vilket är en bekräftelse på
hans gudomlighet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Joh. 3:13
” Och ingen har stigit upp
till himlen utom han som
kom ner från himlen,
Människosonen, som är
i himlen.”
Bibel 2000
Joh. 3:13
”Ingen har stigit upp till
himlen utom den som
stigit ner från himlen:
Människosonen.”
Folkbibeln har här inte följt sin grundtext
utan istället gjort samma som 1917 och
tagit med dessa ord: som är i himlen.
I den nya grundtexten är blå text utelämnad, så
även i Bibel 2000 och i Giertz översättning. Jesus sa
att Människosonen är i himlen vilket bekräftar
hans gudomlighet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Joh. 4:42
”Ty vi har själva hört
och vi vet, att han
verkligen är Kristus,
världens Frälsare.”
Svenska Folkbibeln
Joh. 4.42
”Vi har själva hört
honom och vet att han
verkligen är världens
Frälsare.”
Bibel 2000 har översatt på samma sätt.
I den nya grundtexten är Kristus utelämnad. Att
Kristus är världens Frälsare bekräftar Jesu
gudomlighet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Joh. 9:35
”Jesus hörde, att de
hade drivit ut honom,
och när han fann
honom, sade han till
honom: Tror du på
Guds Son?”
Svenska Folkbibeln
Joh. 9:35
”Jesus fick höra att de
hade drivit bort honom,
och när han fann
honom sade han: "Tror
du på Människosonen?”
Bibel 2000 har översatt på samma sätt.
I den nya grundtexten står det Människosonen istället
för Guds Son. utelämnad. Att Jesus själv säger att
han är Guds Son bekräftar Jesu gudomlighet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Apg. 2:30
Svenska Folkbibeln
”Eftersom han var en
profet och visste att Gud
med ed hade svurit
honom, att ur en av hans
efterkommande, enligt
köttet, resa upp Kristus
för att sitta på hans tron.”
”Han var profet och
visste att Gud med ed
hade lovat att sätta
någon av hans ättlingar
på hans tron.”
Apg. 2:30
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är enligt köttet, resa upp
Kristus utelämnat. Återigen är text borttagen som
bekräftar Jesu gudomlighet. Antikrist ande vill inte
bekänna att Kristus är kommen i köttet (1 Joh. 4:2-3).
Hela denna vers saknas i den nya grundtexten
Apg 8:37 Reformationsbibeln
Då sade Filippus: Om du tror av
hela ditt hjärta, så må det ske. Och
han svarade och sade: Jag tror att
Jesus Kristus är Guds Son.
Vi ser att innan man döps behöver man bekänna att man tror
att Jesus Kristus är Guds Son. Denna viktiga sanning att man
bekänner sin tro innan man döps finns inte på någon mer
plats i Nya Testamentet. Dessutom är bekännelsen på Jesu
gudomlighet utelämnad.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Apg. 9:28
”Och han stannade
hos dem, och gick in
och ut i Jerusalem och
predikade frimodigt i
Herren Jesu namn.”
Svenska Folkbibeln
Apg. 9:28
”Sedan stannade Saulus
hos dem, och han gick in
och ut i Jerusalem och
predikade frimodigt i
Herrens namn.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är Jesus utelämnat. Här
bekräftar Skriften att Jesus är Herren, vilket
bekräftar hans gudomlighet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Apg. 15:11
”Men vi tror att det är
genom Herren Jesu
Kristi nåd som vi blir
frälsta, på samma sätt
som de.”
Svenska Folkbibeln
Apg. 15:11
”Nej, vi tror att vi på
samma sätt som de blir
frälsta genom Herren
Jesu nåd.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är Kristi utelämnat. Här säger
Skriften att det är genom Herren Jesu Kristi nåd som vi
blir frälsta. Ett viktigt ord fattas som berör vår frälsning.
Detta är annorlunda i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Apg. 16:7
”Efter att de hade
kommit fram till Mysien
försökte de ta vägen till
Bitynien, men Anden
tillät dem det inte.”
Svenska Folkbibeln
Apg. 16:7
”Och när de nådde
Mysien försökte de bege
sig till Bitynien, men det
tillät inte Jesu Ande.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
Vi vet att Jesus har sänt den Helige Ande till vår hjälp och vi
ser i Apostlagärningarna hur Jesu efterföljare leds av den
Helige Ande. Men på ett ställe har den nya grundtexten lagt till
ett ord och skriver: Jesu Ande, som inte finns någon
annanstans i hela Nya Testamentet. Men i den gamla
grundtexten står det att det var Anden som hindrade dem,
dvs. den Helige Ande.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Apg. 19:10
”Och detta pågick i två
år, så att alla de som
bodde i Asien fick höra
ordet om Herren Jesus,
både judar och greker.”
Svenska Folkbibeln
Apg. 19:10
”Detta pågick under två
år, så att alla som bodde i
Asien, judar och greker,
fick höra Herrens ord.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är Jesus utelämnat. Här säger
Skriften att alla fick höra ordet om Herren Jesus.
Ytterligare ett bibelställe som tar bort Jesu gudomlighet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Rom. 6:11
”Så skall också ni se på
er själva, att ni verkligen
är döda för synden men
lever för Gud genom
Jesus Kristus, vår
Herre.”
Svenska Folkbibeln
Rom. 6:11
”Så skall också ni se på
er själva: ni är döda från
synden och lever för Gud
i Kristus Jesus.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är vår Herre utelämnat. Här säger
Skriften att vi är döda för synden men lever för Gud genom
Jesus Kristus, vår Herre. Att Jesus är vår Herre bekräftar
hans gudomlighet men är utelämnad i den nya grundtexten.
De ord i blått är annorlunda i den nya grundtexten
Rom. 14:10, 12 Reformationsbibeln
10. Men du, varför dömer du din broder? Eller
varför föraktar du din broder? Ty vi skall alla
stå inför Kristi domstol.
12. Alltså skall då var och en av oss göra
räkenskap för sig själv inför Gud.
Den nya grundtexten har Guds domstol istället. Här
ser vi att Kristus i vers 10 kallas Gud i vers 12.
Återigen ett bibelställe där den nya grundtexten tar
bort Jesu gudomlighet. Det är Kristus som skall
döma vilket är ett starkt bevis för att han är Gud!
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
1 Kor. 5:5
”I vår Herre Jesu Kristi
namn skall vi, ni och min
ande, komma tillsammans
med vår Herre Jesu Kristi
kraft och överlämna den
det gäller åt Satan till
köttets fördärv, så att
anden kan bli frälst på
Herren Jesu dag.”
Bibel 2000
1 Kor. 5:5
”i vår herre Jesu namn, när ni
och min ande kom samman
och vår herre Jesu Kristi kraft
var med oss: en sådan
person skall överlämnas åt
Satan så att hans kropp går
under för att hans ande skall
bli räddad på Herrens dag.”
Folkbibeln har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är Kristi utelämnat två gånger i samma
vers. Det måste vara avsiktligt. Och i nästa vers är Jesus
utelämnad i samband med Herrens dag. Ytterligare
bibelställen som minskar Jesu gudomlighet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
1 Kor. 9:1
Ӏr jag inte en apostel?
Är jag inte fri? Har jag
inte sett Jesus Kristus,
vår Herre? Är inte ni mitt
verk i Herren?”
Svenska Folkbibeln
1 Kor. 9:1
”Är jag inte fri? Är jag inte
apostel? Har jag inte sett
Jesus, vår Herre? Är inte
ni mitt verk i Herren?”
Folkbibeln har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är Kristus utelämnat. Denna
utelämning av Kristi/Kristus förekommer flera gången i 1
Korintierbrevet och måste vara avsiktlig. Med tanke på
Johannes varning så fanns det villolärare som inte ville
bekänna att Jesus var Kristus.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
1 Kor. 9:18
”Vad har jag då för lön?
Jo, den att när jag
predikar Kristi
evangelium, så gör jag
det utan kostnad...”
Bibel 2000
1 Kor. 9:18
”Vad får jag då för lön?
Jo, att få förkunna
evangeliet utan
kostnad...”
Folkbibeln har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är Kristi utelämnad. Vi skall
predika Kristi evangelium. Det centrala i evangeliet
är Kristus som här har blivit utelämnat.
De ord i blått saknas i den nya grundtexten
1 Kor. 15:47 Reformationsbibeln
Den första människan är av jorden,
jordisk, den andra människan är
Herren från himlen.
Den nya grundtexten har utelämnat Herren, som
bekräftar att Herren (Jesus) blev människa. Återigen
ett bibelställe som försöker beröva Jesu gudomlighet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
1 Kor. 16:22
”Om någon inte har
Herren Jesus Kristus
kär, så vare han
förbannad. Maranata.”
Svenska Folkbibeln
1 Kor. 16:22
”Om någon inte har
Herren kär, skall han
vara under förbannelse.
Marana tha”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är Jesus Kristus utelämnad.
Den viktiga varningen att man måste ha Jesus
Kristus kär är borttagen.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
2 Kor. 4:6
”Ty Gud som befallde ljus
att lysa fram ur mörkret är
den som lyste i våra
hjärtan, för att kunskapen
om Guds härlighet i Jesu
Kristi ansikte skall lysa
fram.”
Svenska Folkbibeln
2 Kor. 4:6
”Ty Gud som sade: "Ljus skall
lysa fram ur mörkret", han har
låtit ljus lysa upp våra hjärtan,
för att kunskapen om Guds
härlighet, som strålar fram i
Kristi ansikte, skall sprida sitt
ske”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är Jesu utelämnat.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
2 Kor. 4:10
Svenska Folkbibeln
2 Kor. 4:10
”Vi bär alltid Herren
Jesu död i vår kropp,
för att också Jesu liv
skall uppenbaras i vår
kropp.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
”Alltid bär vi Jesu död i vår
kropp, för att också Jesu
liv skall bli synligt i vår
kropp.”
I den nya grundtexten är Herren utelämnat. Herren
tillsammans med Jesus bekräftar hans gudomlighet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
2 Kor. 5:18
”Men allt är från Gud,
som har försonat oss
med sig själv genom
Jesus Kristus och gett
oss försoningens
tjänst.”
Svenska Folkbibeln
2 Kor. 5:18
”Allt kommer från Gud,
som har försonat oss med
sig själv genom Kristus
och gett oss försoningens
tjänst.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är Jesus utelämnat. Gud har
försonat oss med sig själv genom Jesus Kristus.
Jesu gudomlighet är borttagen här.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
2 Kor. 11:31
Svenska Folkbibeln
2 Kor. 11:31
”Gud och vår Herre
Jesu Kristi Fader, som
är välsignad i evighet,
vet att jag inte ljuger.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
”Herren Jesu Gud och
Fader, som är välsignad i
evighet, vet att jag inte
ljuger.”
I den nya grundtexten är vår och Kristi utelämnat i
förbindelse med Herre Jesu. Det kan inte vara
någon tillfällighet att Kristi är utelämnat igen, vilket
har skett många gånger i Korintierbreven.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Gal. 3:17
”Men det säger jag, att
det testamente som
tidigare av Gud hade
förklarats giltigt i Kristus,
kan inte upphävas av
lagen som gavs 430 år
senare, så att den skulle
kunna sätta löftet ur kraft.”
Svenska Folkbibeln
Gal. 3:17
”Vad jag menar är detta: ett
testamente som Gud själv i
förväg har gett laga kraft, kan
inte upphävas av lagen som
gavs fyrahundratrettio år
senare, så att löftet skulle
sättas ur kraft.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten är i Kristus utelämnat.
Profetian som pekar fram till Kristus har utelämnats
här vilket tar bort Jesu Kristi gudomlighet och
själva huvudbudskapet i denna vers.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Gal. 6:15
”Ty i Kristus Jesus är
varken omskärelse eller
förhud till någon nytta,
utan en ny skapelse.”
Svenska Folkbibeln
Gal. 6:15
”Det har ingen betydelse
om man är omskuren eller
oomskuren. Det som
verkligen betyder något är
en ny skapelse.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
Den nya skapelsen är i Kristus Jesus, men denna
viktiga bekräftelse på Jesu gudomlighet är
utelämnad i den nya grundtexten.
Reformationsbibeln Ef.
3:9
Och att upplysa alla,
vad delaktigheten är i
den hemlighet, som
från evighet har varit
fördold i Gud, som har
skapat allt genom
Jesus Kristus,
Bibel 2000
Ef. 3:9
och att upplysa alla om
planen med den
hemlighet som från
världens början varit
dold hos Gud, som har
skapat allt.
Genom Jesus Kristus saknas i Svenska
Folkbibeln också.
Här har vi återigen en mycket viktig bekräftelse på Jesu
gudomlighet, dvs. Gud har skapat allt genom Jesus Kristus.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Ef. 3:14
” Därför böjer jag mina
knän för vår Herre
Jesu Kristi Fader.”
Svenska Folkbibeln
Ef. 3:14
”Därför böjer jag mina
knän för Fadern”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten fattas de viktiga orden vår
Herre Jesu Kristi.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Fil. 4:13
”Allt förmår jag genom
Kristus som ger mig
kraft.”
Bibel 2000
Fil. 4:13
”Allt förmår jag genom
honom som ger mig kraft.”
Folkbibeln har översatt på liknande sätt.
I den nya grundtexten fattas Kristus. Det är Kristus
som ger mig kraft, vilket bekräftar hans gudomlighet.
Men den sanningen är borta i den nya grundtexten.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Kol. 1:2b
”Nåd vare med er och
frid från Gud, vår Fader
och Herren Jesus
Kristus.”
Svenska Folkbibeln
Kol. 1:2b
”Nåd vare med er och frid
från Gud, vår Fader.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna hälsning likställs Herren Jesus Kristus med
Fadern. Bekräftelsen på Jesu gudomlighet saknas
i den nya grundtexten.
Reformationsbibeln
Kol. 1:14
Svenska Folkbibeln
Kol. 1:14
I honom har vi
förlossningen genom
hans blod, syndernas
förlåtelse.
I honom är vi friköpta
och har fått förlåtelse för
våra synder.
Genom hans blod saknas även i Bibel 2000.
Här har vi en mycket viktig sanning som saknas i den nya
grundtexten, dvs. vi har blivit friköpta genom hans blod. Idag
predikas ofta ett blodlöst evangelium, dvs. man undviker att
tala om Jesu blod. Är det bara en tillfällighet att dessa ord
saknas, eller finns det en avsikt bakom denna utelämning?
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Kol. 1:28
Svenska Folkbibeln
Kol. 1:28
”Honom predikar vi
genom att förmana varje
människa och undervisa
varje människa med all
vishet, så att vi kan ställa
fram varje människa
fullkomlig i Kristus
Jesus.”
”Honom predikar vi genom
att förmana varje människa
och undervisa varje
människa med all vishet, för
att ställa fram varje
människa som fullkomlig i
Kristus.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
Målet är att vi en dag skall kunna träda fram
fullkomliga i Kristus Jesus. Men bekräftelsen på
Jesu gudomlighet fattas i den nya grundtexten.
Detta är annorlunda i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Kol. 2:2
Svenska Folkbibeln
Kol. 2:2
”för att deras hjärtan skall
få tröst, genom att de blir
sammanfogade i kärlek
och når fram till hela
rikedomen av en full insikt,
till kunskap om Guds
hemlighet, och om
Faderns och om Kristi.”
”för att de skall bli
undervisade i kärlek och
styrkta i sina hjärtan och nå
fram till hela rikedomen i en
fast övertygelse, som ger rätt
insikt i Guds hemlighet,
Kristus.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
Denna vers blir annorlunda eftersom och samt
Faderns saknas i den nya grundtexten.
Detta är annorlunda i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Kol. 3:13
Svenska Folkbibeln
Kol. 3:13
”Ha fördrag med
varandra och förlåt
varandra, om någon har
något att förebrå en
annan. Såsom Kristus
har förlåtit er, så skall ni
också förlåta.”
”Ha fördrag med varandra
och förlåt varandra, om
någon har något att förebrå
en annan. Såsom Herren
har förlåtit er skall ni förlåta
varandra.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
Här bekräftas det att Kristus har förlåtit oss, vilket
bevisar hans gudomlighet. Men i den nya
grundtexten är Kristus utbytt mot Herren.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
1 Thess. 1b
Svenska Folkbibeln
1 Thess. 1b
”Nåd vare med er och
frid från Gud, vår
Fader, och Herren
Jesus Kristus.”
”Nåd och frid vare med
er.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna hälsning likställs Herren Jesus Kristus med
Fadern. Bekräftelsen på Jesu gudomlighet saknas
i den nya grundtexten.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
1 Thess. 2:19
Svenska Folkbibeln
1 Thess. 2:19
”Ty vem är vårt hopp eller
vår glädje eller vår
ärekrona? Är det inte just
ni, inför vår Herre Jesus
Kristus vid hans
återkomst?”
”Vem är vårt hopp, vår
glädje, vår ärekrona inför vår
Herre Jesus när han
kommer, vem om inte ni?”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
Det står i denna vers att vår Herre Jesus Kristus
skall komma tillbaka. Men den nya grundtexten har
utelämnat Kristus.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
1 Thess. 3:11
”Måtte vår Gud och
Fader själv och vår
Herre Jesus Kristus
styra vår väg till er.”
Svenska Folkbibeln
1 Thess. 3:11
”Måtte vår Gud och Fader
själv och vår Herre Jesus
leda vår resväg till er.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna vers nämns vår Herre Jesus Kristus
tillsammans med vår Gud och Fader. Men den nya
grundtexten har utelämnat Kristus.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
1 Thess. 3:13
”för att styrka era hjärtan
till att bli oklanderliga i
helighet inför Gud och vår
Fader, vid vår Herre Jesu
Kristi återkomst med alla
sina heliga.”
Svenska Folkbibeln
1 Thess. 3:13
”så att han styrker era
hjärtan och gör er oförvitliga
och heliga inför vår Gud och
Fader, när vår Herre Jesus
kommer med alla sina
heliga.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
Det står i denna vers talas det om vår Herre Jesu
Kristi återkomst. Men den nya grundtexten har
utelämnat Kristi.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
2 Thess. 1:7b-8
Svenska Folkbibeln
2 Thess. 1:7b-8
”när Herren Jesus blir
uppenbar* från himlen med
sin makts änglar i
flammande eld för att
hämnas på dem som inte
känner Gud och på dem
som inte lyder vår Herre
Jesu Kristi evangelium.”
”när Herren Jesus kommer
från himlen och uppenbarar sig
med sina mäktiga änglar i
flammande eld och straffar
dem som inte vill veta av Gud
och dem som inte lyder vår
Herre Jesu evangelium.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
Det står i denna vers talas det om vår Herre Jesu
Kristi evangelium. Men den nya grundtexten har
utelämnat Kristi.
Detta står annorlunda i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
2 Thess. 2:2
”att ni inte så fort tappar
fattningen och blir skrämda,
vare sig genom någon ande
eller genom något ord eller
något brev, såsom det vore
sänt från oss, som om
Kristi dag stod för dörren.”
Svenska Folkbibeln
2 Thess. 2:2
”att inte så plötsligt tappa
fattningen och bli skrämda,
vare sig av någon ande eller
av något ord eller brev, som
påstås komma från oss och
som går ut på att Herrens dag
har kommit.”
Bibel 2000 har också Herrens dag.
Det står i denna vers talas det om Kristi dag
evangelium. Men den nya grundtexten har istället
Herrens dag.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
1 Tim. 1:1
”Paulus, Jesu Kristi
apostel enligt befallning
av Gud, vår Frälsare,
och Herren Jesus
Kristus, vårt hopp,”
Svenska Folkbibeln
1 Tim. 1:1
”Från Paulus, Kristi Jesu
apostel på uppdrag av
Gud, vår Frälsare, och
Kristus Jesus, vårt hopp,”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna vers talas det om vår Frälsare och Herren
Jesus Kristus. Men den nya grundtexten har tagit
bort Herren som bekräftar hans gudomlighet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
1 Tim. 2:7
”Och till det har jag blivit
satt till förkunnare och
apostel – jag talar
sanning i Kristus och
ljuger inte –en lärare för
hedningarna i tro och
sanning.”
Svenska Folkbibeln
1 Tim. 2:7
”och för detta vittnesbörd
har jag blivit satt till härold
och apostel - jag talar
sanning och ljuger inte - till
hedningarnas lärare i tron
och sanningen.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
Paulus skriver att han talar sanning i Kristus och
ljuger inte. Detta bekräftar Jesu Kristi gudomlighet
men den nya grundtexten har utelämnat Kristus.
Reformationsbibeln
1 Tim. 3:16
Svenska Folkbibeln
1 Tim. 3:16
Och erkänt stor är
gudaktighetens
hemlighet: Gud som
blev uppenbarad i
köttet,
Och erkänt stor är
gudsfruktans hemlighet:
Han som blev
uppenbarad i köttet,
I Bibel 2000 står det också Han.
Vi ser på nytt att Reformationsbibelns grundtext är rätt. Alla är
överens om att Jesus uppenbarades i kött, men flera villoläror
vill inte acceptera att det var Gud som uppenbarades i köttet.
Denna gudomliga sanning finns inte på någon mer plats i
Bibeln, dvs. att Gud uppenbarades i köttet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
1 Tim. 5:21
”Jag uppmanar dig inför
Gud och Herren Jesus
Kristus och inför de
utvalda änglarna,”
Svenska Folkbibeln
1 Tim. 5:21
”Jag uppmanar dig
allvarligt inför Gud och
Kristus Jesus och de
utvalda änglarna”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna vers säger att Jesus Kristus är Herren. Men
den nya grundtexten har utelämnat Herren som
bekräftar Jesu Kristi gudomlighet, att han är Herren.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
2 Tim. 4:1
”Därför uppmanar jag dig
inför Gud och Herren
Jesus Kristus, som skall
döma levande och döda
vid hans uppenbarelse
och hans rike:”
Svenska Folkbibeln
2 Tim. 4:1
”Jag uppmanar dig allvarligt
vid Gud och Kristus Jesus,
som skall döma levande och
döda, och inför hans
uppenbarelse och hans
rike:”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna vers saknas Därför, Herren och vid .
Budskapet blir annorlunda men framförallt
bekräftelsen på Jesu gudomlighet. Herren Jesus
Kristus skall döma, men Herren är utelämnat.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
2 Tim. 4:22
”Herren Jesus Kristus
vare med din ande.
Nåd vare med er.
Amen.”
Svenska Folkbibeln
2 Tim. 4:22
” Herren vare med din
ande. Nåd vare med er.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna vers saknas Jesus Kristus och Amen. Att
Jesus Kristus är Herren går förlorat i den nya
grundtexten. Bekräftelsen på Jesu gudomlighet är
därmed utelämnad.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Tit. 1:4b
”Nåd, barmhärtighet
och frid från Gud,
Fadern, och Herren
Jesus Kristus, vår
Frälsare.”
Svenska Folkbibeln
Tit. 1:4b
”Nåd och frid från Gud,
Fadern, och Kristus
Jesus, vår Frälsare.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna vers saknas barmhärtighet och Herren. Att
Jesus Kristus är Herren går förlorat i den nya
grundtexten. Bekräftelsen på Jesu gudomlighet är
därmed utelämnad.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Hebr. 1:2-3
”I dessa sista dagar har han talat
till oss genom Sonen, som han
har satt till arvinge över allt.
Genom honom har han också
skapat världen. Han är hans
härlighets återsken och hans
väsens avbild och bär allt med
sitt mäktiga ord. Sedan han
genom sig själv renat oss från
våra synder har han satt sig på
Majestätets högra sida i höjden.
Svenska Folkbibeln
Hebr. 1:2-3
”har han nu i den sista tiden talat till
oss genom sin Son. Honom har han
insatt till att ärva allting, och genom
honom har han också skapat
världen. Sonen (tillägg) utstrålar Guds
härlighet och uppenbarar hans väsen
och uppehåller allt genom sitt
mäktiga ord. Och sedan han utfört en
rening från synderna, sitter han nu på
Majestätets högra sida i höjden.”
Bibel 2000 har utelämnar samma ord.
I denna vers saknas genom sig själv och våra. Dessa verser
bekräftar mycket starkt Jesu gudomlighet. I den nya
grundtexten är det utelämnat att Guds Son har renat oss från
våra synder genom sig själv. Varför saknas dessa viktiga ord?
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Hebr. 2:7
Svenska Folkbibeln
Hebr. 2:7
”En liten tid gjorde du
honom ringare än
änglarna. Med ära och
härlighet krönte du honom
och satte honom över
dina händers verk.”
”En liten tid gjorde du
honom ringare än änglarna,
och du krönte honom med
härlighet och ära”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna vers blir det bekräftat att Gud en liten tid gjorde
honom (Människosonen) ringare än änglarna men krönte
honom och satte honom över sina händers verk.
Denna bekräftelse på Jesu gudomlighet är utelämnat i
den nya grundtexten.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Hebr. 3:1
Svenska Folkbibeln
Hebr. 3:1
”Därför, ni heliga bröder,
som är delaktiga av den
himmelska kallelsen, ge
akt på den apostel och
överstepräst, Kristus
Jesus, som vi bekänner”
”Därför, heliga bröder, ni som
har fått del av en himmelsk
kallelse, se på Jesus, den
apostel och överstepräst som
vi bekänner oss till.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna vers står det att vi bekänner Kristus Jesus. Men
den nya grundtexten utelämnar Kristus i denna viktiga
bekännelse som bekräftar Jesu Kristi gudomlighet.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Hebr. 10:30
Svenska Folkbibeln
Hebr. 10:30
”Därför, ni heliga bröder,
som är delaktiga av den
himmelska kallelsen, ge
akt på den apostel och
överstepräst, Kristus
Jesus, som vi bekänner”
”Därför, heliga bröder, ni som
har fått del av en himmelsk
kallelse, se på Jesus, den
apostel och överstepräst som
vi bekänner oss till.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna vers står det att vi bekänner Kristus Jesus. Men
den nya grundtexten utelämnar Kristus i denna viktiga
bekännelse.
Detta är annorlunda i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
2 Joh. 1:3
”Nåd, barmhärtighet och
frid från Gud, Fadern, och
från Herren Jesus
Kristus, Faderns Son,
skall vara med er i
sanning och kärlek.”
Svenska Folkbibeln
2 Joh. 1:3
” Nåd, barmhärtighet och frid
från Gud, Fadern, och från
Jesus Kristus, Faderns Son,
vare med oss i sanning och
kärlek.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
I denna vers saknas Herren och det står oss i den nya
grundtexten istället för er. Här bekräftar Skriften att
Herren Jesus Kristus är Faderns Son. Att Jesus Kristus
är Herren är utelämnat i den nya grundtexten.
Detta saknas i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
2 Joh. 1:9
Svenska Folkbibeln
2 Joh. 1:9
” Den som förblir i
”Den som förblir i hans
Kristi lära, han har
både Fadern och
Sonen.”
Bibel 2000 har översatt på liknande sätt.
lära har både Fadern och
Sonen.”
I denna vers som handlar om rätt lära så står det i
Skriften att om vi förblir i Kristi lära så har vi både
Fadern och Sonen. För att vi skall kunna bli frälsta så
måste vi förbli i Kristi lära. Denna viktiga sanning är
utelämnad i den nya grundtexten.
Detta saknas eller är annorlunda i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Svenska Folkbibeln
Uppenbarelseboken 1:8
Uppenbarelseboken 1:8
”Jag är A och O,
begynnelsen och
änden, säger Herren,
han som är, som var
och som skall komma,
den Allsmäktige”.
”Jag är A och O, säger
Herren Gud, han som är
och som var och som
kommer, den
Allsmäktige.”
Det står ungefär samma i Bibel 2000
Obs! Begynnelsen och änden är borta i den nya
grundtexten och efter Herren är Gud tillagt i den nya
grundtexten. Jesus säger att han är begynnelsen och
änden, vilket innebär att han är Gud!
Detta saknas eller är annorlunda i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Svenska Folkbibeln
Upp. 1:11
”som sade: Jag är A och
O, den förste och den
siste. Skriv ner i en
bokrulle vad du ser, och
sänd den till de sju
församlingarna, som är i
Asien:”
Upp 1:11
”Skriv ner i en bokrulle
vad du ser och skicka den
till de sju församlingarna”
Det står ungefär samma i Bibel 2000
I denna vers saknas Jag är A och O, den förste och den
siste samt som är i Asien. Det är Herren Jesus Kristus
som talar här med Johannes. Bekräftelsen att Jesus är den
förste och den siste bekräftar Jesu gudomlighet, men är
utelämnad i den nya grundtexten.
Detta saknas eller är annorlunda i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Upp. 19:1
”Och efter detta hörde
jag en mäktig röst av en
stor skara i himlen, som
sade: Halleluja!
Frälsningen och äran
och priset och makten
tillhör Herren vår Gud.”
Svenska Folkbibeln Upp
19:1
”Sedan hörde jag liksom
en mäktig röst från en stor
skara i himlen säga:
"Halleluja! Frälsningen
och äran och makten
tillhör vår Gud”
Det står ungefär samma i Bibel 2000
I denna vers saknas priset och Herren. En stark
bekräftelse på att frälsningen och äran och priset och
makten tillhör Herren vår Gud. Denna bekräftelse på att
Herren (Jesus Kristus) är Gud är utelämnat i den nya
grundtexten.
Detta saknas eller är annorlunda i den nya grundtexten
Reformationsbibeln
Svenska Folkbibeln
Upp. 22:21
Upp 22:21
” Vår Herre Jesu Kristi
” Herren Jesu nåd vare
med alla.”
nåd vare med er alla.
Amen.”
Det står ungefär samma i Bibel 2000
I denna vers saknas vår, Kristi, er och Amen. Även i den
sista versen i Bibeln har man utelämnat flera ord. Det är
viktigt att få ha Herre Jesu Kristi nåd med sig, men Kristi
är utelämnat i den nya grundtexten.
•Har det någon betydelse vilken översättning man använder?
•Jag är övertygad om att Herren välsignar den texten mer som
han har skrivit än den förändrade text som vi har fått idag. Jag
har bevis för att så är fallet.
•En man skrev förra året till oss. Han hade en vän som hade
träffat, Jehovas Vittnen. Denne vän tyckte att Jehovas Vittnen
verkade bra och tänkte bli en medlem. Mannen som skrev till
oss läste Bibel 2000 för sin vän. Inget hände. Ingen förändring.
• Men så hittade han Reformationsbibeln på nätet och läste
för honom. Ganska snart kom det en reaktion från mannen som
sade: ”Men de har ju fel lära om Jesus!”
• Han som skrev till oss räddade en själ till evigheten bara
genom att byta Bibel och läsa från Reformationsbibeln istället!
• Vi hävdar inte att vi som har gjort Reformationsbibeln har gjort
en bättre översättning än Bibel 2000. Den stora skillnaden är
att vi använder en äldre grundtext som inte har tagit bort
Jesu gudomlighet på flera ställen.
Till sist en vers och ett textavsnitt som bekräftar Jesu
gudomlighet
Joh. 6:38. Jesus säger: Ty jag har kommit ner från himlen, inte för
att göra min vilja, utan hans vilja som har sänt mig.
Fil. 2:5. Var så till sinnes som Kristus Jesus var.
6. vilken, då han var i Guds gestalt, inte ansåg det som en
rövad skatt att vara jämlik Gud,
7. utan utgav sig själv, och tog på sig en tjänares gestalt, och
blev lik oss människor.
8. Och sedan han hade framträtt som en människa ödmjukade
han sig själv och blev lydig intill döden, ja, intill döden på korset.
9. Därför har också Gud upphöjt honom och gett honom ett
namn som är över alla namn,
10. för att i Jesu namn alla knän skall böja sig, deras som är i
himlen och på jorden och under jorden,
11. och för att alla tungor skall bekänna att Jesus Kristus är
Herren, Gud, Fadern, till ära.