Linköpings universitet Lärarprogrammet Interkulturell pedagogik Läraren som interkulturell pedagog i det mångkulturella klassrummet Martin Salomonsson Rickard Isaksson Examensarbete inom Samhällskunskap, forskningskonsumtion Handledare: Per-Olof Hansson LIU-IEI-FIL-G--14/xx--SE Institutionen för ekonomisk och industriell utveckling – IEI Sammanfattning Denna forskningsöversikt behandlar teman runt interkulturell pedagogik. Vi presenterar hur framväxten av den interkulturella pedagogiken har sett ut och vad som har påverkat denna utveckling, vad som är kärnan i den interkulturella pedagogiken samt hur lärare kan bli interkulturella pedagoger. Den litteratur som ligger till grund för forskningsöversikten har sökts, valts ut och analyserats med tydliga metodiska regler i åtanke vilket har lett fram till de kategorier som bygger upp vår litteraturgenomgång. Politiska beslut i form av lagstiftning och styrdokument har skapat en ny diskurs runt talet om det mångkulturella och synen på majoritet respektive minoritet. Assimilering har fått ge vika för olika idéer om integration och dessa förändringar har skapat en grogrund för nya pedagogiska inriktningar. Interkulturell pedagogikens kärna grundar sig på öppenhet och förståelse, förmågor som ger lärare möjlighet att utveckla sin interkulturella sensitivitet (förståelse för andra kulturer). Den interkulturella sensitiviteten leder till utveckling av interkulturell kommunikation vilket är en dialog mellan kulturer som bygger på en ömsesidig förståelse. Den interkulturella pedagogikens förhållningssätt handlar om att dekonstruera socialt skapade och vedertagna sanningar om världen, sanningar som ofta är uppbyggda runt dikotomier (vi och dom tänkande), vilka leder till kategorier om över- och underordning. Genom att dekonstruera det vi tror oss veta om världen har vi också möjligheten att skapa en undervisningsmiljö där kulturer präglar varandra. Den interkulturella pedagogiken står inför flera utmaningar och kritiseras för att utgå från ett västerländskt eurocentriskt perspektiv vilket gör att vi kan ifrågasätta den pragmatiska aspekten kring det interkulturella utifrån syften som öppenhet och förståelse. Synen på vad som är interkulturellt och hur lärare ska bli interkulturella pedagoger i begreppets olika bemärkelser blir till slut grunden för några av slutsatserna och den slutliga diskussionen kring läraren som interkulturell pedagog i ett mångkulturellt klassrum. 1 Innehållsförteckning 1 Inledning .................................................................................................................................................................................. 3 1.1 Social intolerans i ett mångkulturellt samhälle ............................................................................................................... 3 1.2 Valet av interkulturell pedagogik ..................................................................................................................................... 4 1.3 Syfte och frågeställningar ................................................................................................................................................ 5 1.4 Avgränsning ..................................................................................................................................................................... 6 2 Metod ...................................................................................................................................................................................... 7 2.1 Forskningsöversikt ........................................................................................................................................................... 7 2.2 Litteratursökning ............................................................................................................................................................. 8 2.3 Urval och värdering ......................................................................................................................................................... 8 2.4 Analys .............................................................................................................................................................................. 9 3 Litteraturöversikt................................................................................................................................................................... 10 3.1 En interkulturell utveckling ............................................................................................................................................ 10 3.1.1 Ett växande behov ................................................................................................................................................. 10 3.1.2 Diskriminering och kränkningar ............................................................................................................................. 11 3.1.3 Diskurser runt mångfald och interkulturalitet ....................................................................................................... 12 3.1.4 Offentliga beslut .................................................................................................................................................... 14 3.2 Interkulturell kompetens ............................................................................................................................................... 16 3.2.1 Kort bakgrund ........................................................................................................................................................ 16 3.2.2 Kunskapssyn i klassrummet ................................................................................................................................... 17 3.2.3 Förståelse och öppenhet ....................................................................................................................................... 18 3.2.4 Identitet och dikotomier ........................................................................................................................................ 20 3.2.5 Dekonstruktion och skapande av ny kunskap ........................................................................................................ 22 3.3 En interkulturell syn på undervisning ............................................................................................................................ 24 3.3.1 Lärar-elevrelation .................................................................................................................................................. 24 3.3.2 Läroprocesser ........................................................................................................................................................ 25 3.3.3 Behovet av resurser ............................................................................................................................................... 27 4 Diskussion .............................................................................................................................................................................. 30 4.1 Vad har påverkat framväxten av interkulturell pedagogik? .......................................................................................... 30 4.1.1 Teoretisk bakgrund och rådande paradigm ........................................................................................................... 30 4.1.2 Implementeringssvårigheter.................................................................................................................................. 31 4.2 Vad är kärnan i interkulturell pedagogik?...................................................................................................................... 31 4.2.1 Interkulturell sensitivitet ....................................................................................................................................... 31 4.2.2 Behovet av en interkulturell kommunikation ........................................................................................................ 32 4.2.3 Utmaninger med en interkulturell pedagogik........................................................................................................ 32 4.3 Hur kan lärare bli interkulturella pedagoger? ............................................................................................................... 34 4.3.1 Synen på undervisningsmetoder ........................................................................................................................... 34 4.3.2 Läraren som handledare och symbol ..................................................................................................................... 35 4.4 Framtida forskning......................................................................................................................................................... 36 Referenslista ............................................................................................................................................................................. 37 2 1 Inledning En våg av främlingsfientliga åsikter har svept in över Sverige och stora delar av Europa. Åsikter som har fått fäste i parlamenten, på arbetsplatser och i skolan. Vi vill inte leva i en värld där det förekommer social intolerans i form av rasism, diskrimeneringar och andra typer av förtryck. När vi ser tiggare på våra gator och svältkatastrofer behandlas som vardagsmat i vår periferi symboliserar dessa problem utanförskapet som många människor upplever och förståelsen för kulturer utanför den egna känns ytterst sparsam. Hur är det egentligen med empatin i samhället och varför blev det så här när det sedan andra världskriget har strävats efter mer demokrati och jämlikhet i skola och samhälle? Har tankarna kring medmänsklighet och moral prioriterats bort mot andra normer? Vi vill bli lärare som hanterar problematiken kring vårt eget och andras människors sätt att medvetet och undermedvetet kränka andra. Vi vill skriva en uppsats som ger oss ytterligare ett perspektiv på undervisning och hur vi kan belysa och hantera våra brister så att vi blir mer medvetna lärare i en skola som strävar efter förståelse, mångfald och gemenskap. 1.1 Social intolerans i ett mångkulturellt samhälle Utbildning utgör en grundsten för demokrati och därför bör utbildning präglas av ett demokratiskt arbetssätt. I en alltmer globaliserad värld växer kraven på förhållandet mellan demokrati och utbildning och hur en demokratisk utbildning bör vara utformad. Ett förhållande som det mellan demokrati och utbildning blir i en mångkulturell värld beroende av kritik grundad på olika individers och gruppers erfarenheter, erfarenheter vilket i ett levt demokratiskt deltagande som är öppet för att alla rekonstruerar synen på utbildning och omformar demokratin istället för att se den som något statiskt och normbundet. Det existerar dock ett hot mot en effektiv demokratisk utbildning i form av social intolerans i det här fallet rasism, något som under 80-talet började konfronteras av det Tyska utbildningsväsendet inom området interkulturell pedagogik (Neubert, 2010:487-490). I Läroplanen för gymnasieskolan 2011 finner vi i första kapitelet ”Skolans värdegrund och uppgifter” riktlinjer om ”förståelse och medmänsklighet”: ”Skolan ska främja förståelse för andra människor och förmåga till inlevelse. Ingen ska i skolan utsättas för diskriminering på grund av kön, etnisk tillhörighet, religion eller annan trosuppfattning, könsöverskridande identitet eller uttryck, sexuell läggning, ålder eller funktionsnedsättning eller för annan kränkande behandling. Alla tendenser till diskriminering eller kränkande behandling ska 3 aktivt motverkas. Främlingsfientlighet och intolerans måste bemötas med kunskap, öppen diskussion och aktiva insatser” (SKOLFS 2011:5). Social intolerans och demokrati är en ohållbar ekvation, Dewey trodde att livet och därmed utbildning handlade om att hela tiden rekonstruera sitt synsätt, värderingar, vanor och att den sociala intelligens detta kräver frodas bäst i en demokratisk miljö. I enlighet med Deweys anda är det upp till oss att rekonstruera hans idéer och placera dem i en mer aktuell kontext (Neubert, 2010:495). Demokratin och utbildningen är beroende av varandra och social intolerans står i vägen för en effektiv utbildning i fråga om individers kunskap och välbefinnande. Idéer som dessa får ligga som utgångspunkt för fortsättningen i arbetet där metoder inom fältet interkulturell pedagogik ska visa på en väg mot en förhoppningsvis mer jämställd och demokratisk utbildning. När det kommer till samhällsvetenskap har den under de senare decennierna flyttat fokus från den traditionella moderna sociologin präglad av ett mer dualistiskt synsätt bestående av systemindelning och klassifikation. Samhällsforskningen idag har ett feministiskt och pluralistiskt perspektiv. Lorentz påpekar hur samhällsvetenskapen har blivit mer tvärvetenskaplig och den som vill ha forskningsanslag får lättast bidrag om denne fokuserar på frågor som rör globalisering, kön, etnicitet, identitet, integration etc. Moderna företeelser som centralisering och byråkrati har skiftat över till mer postmodern pedagogik vilken inriktar sig på områden som berör mångfald och variation. Den enkla förklaringen är att samhällsstrukturerna har förändrats och att dagens länder är befolkade av individer som är mångkulturella. Sverige är ett mångkulturellt land men vid sidan av detta existerar fortfarande en stark nationalistisk mentalitet som inte tar hänsyn till olikheter (Lorentz, 2009:18-20). 1.2 Valet av interkulturell pedagogik Demokrati, jämställdhet och mångfald, kräver förmågor som reflektion, öppenhet, medvetenhet men även krav på applikation. Hur utformas framförallt språkliga verktyg i vårt sätt att resonera och agera utifrån vår kunskap kring vad som är viktigt när styrdokumenten gör oss medvetna om vad som är viktigt men inte ger oss förslag på hur idéerna ska formuleras i ett pågående klassrumsarbete? Lärarutbildning erbjuder en rad olika teoribildningar och perspektiv där vi uppmanas att välja undervisningsmetod utifrån vilken situation vi ställs inför snarare än att utforma undervisning grundad på en specifik teoribildning. Det skulle givetvis kännas enkelt och bekvämt men vad händer när vi ställs inför något som inte berörts? Att vi som lärare litar på att vi har rätt förhållningssätt för att 4 agera utifrån kunskap i handling där vi nästan instinktivt lyfter in en lämplig teoretisk förklaring när vi ställs inför ett problem är något som antagligen utvecklas olika snabbt med erfarenhet. Lorentz och de författare han nämner i sin avhandling delar uppfattningen att det krävs ett mera tydligt pedagogiskt ledarskap, tid för didaktiska samtal, vidareutbildning och ett interkulturellt perspektiv som präglar de läromedel som används (Lorentz, 2009:67). Interkulturell pedagogik uppfattar vi som ett gränsöverskridande perspektiv med ett språk grundat på flera klassiska teoribildningar rörande utbildning och skola. Uppsatsen ska hjälpa oss att ta reda på om interkulturell pedagogik kan ge lärare och lärarstudenter verktygen att förstå varför de väljer och bör välja olika undervisningsmetoder och samtidigt gör det i enlighet med styrdokumentens mål. Den här typen av pedagogisk ansats kommer att stå inför flera utmaningar och Mato nämner att de största utmaningarna inom det interkulturella fältet rör förmågan att kunna översätta känslor, livsåskådningar och syften präglade av olika kontexter (Mato, 2011:419). 1.3 Syfte och frågeställningar Syftet med undersökningen är att genom en forskningsöversikt undersöka framväxten av interkulturell pedagogik och vad som är dess kärna samt att analysera hur lärare kan bli interkulturella pedagoger. Frågeställningar Vad har påverkat framväxten av interkulturell pedagogik? Vad är kärnan i interkulturell pedagogik? Hur kan lärare bli interkulturella pedagoger? 5 1.4 Avgränsning I den här uppsatsen ska vi reda ut begreppet interkulturell pedagogik och hur lärare skulle kunna bli interkulturella pedagoger samt mer översiktligt gå igenom vilka vinster och utmaningar den här pedagogiska ansatsen kan bidra med. Vi har utifrån litteraturen tolkat interkulturell pedagogik som ett förhållningssätt som ska hjälpa lärare att ge fler elever förutsättningar att uppnå målen i skolans styrdokument. Vi tänker inte gå in på någon direkt koppling mellan interkulturell pedagogik och demokrati genom att se i vilken grad som dessa förmågor och kunskapsmål uppfylls i form av t.ex. ökad demokratisk kompetens. Vi har valt att ha med olika avsnitt som berör kritik mot ett ev. interkulturellt förhållningssätt men vi tänker inte lägga allt för mycket vikt vid olika exempel på specifikt situationsbaserade problem. Föregående har sin förklaring i hur vi har ställt upp våra frågeställningar och vi försöker istället att sammanfatta en interkulturell pedagogs utmaningar och vad denne ska vara medveten om pedagogikens eventuella styrkor och svagheter i olika kontexter. 6 2 Metod I denna del kommer metoden som vår studie vilar på att presenteras. Metodavsnittet redogör för vad en forskningsöversikt är och vilka delar som ingår i denna, hur litteratursökning har gått till, vad som har varit grunden för det urval som vi har gjort och hur litteraturen har analyserats. 2.1 Forskningsöversikt Detta arbete är av forskningskonsumerande karaktär vilket betyder att arbetet har vuxit fram genom bearbetning och analys av tidigare forskning inom fältet. Själva resultatet bygger således på en litteraturstudie. I ett forskningssammanhang så kallas denna form av metod för en forskningssyntes eller en forskningsöversikt (Backman, 2008:20). Poängen med en forskningsöversikt är inte enbart att sammanfatta och granska ett valt forskningsfält utan metoden kräver också att arbetet är organiserat och strukturerat på ett sådant vis att en lägesbeskrivning över valt problemområde kan uppnås. Som andra alternativa forskningsmetoder så är forskningsöversikten uppbyggd av strikta metodiska regler och ska genomföras i enlighet med dessa. Metoden har som andra metoder en kärna i en problemformulering som ska undersökas med hjälp av urval, datainsamling, analys och rapportering (Backman, 2008:20). För att vara tydlig med hur litteratursökning har gått till är det av vikt att beskriva vilken typ av sökord och vilka databaser som har använts samt hur urval och värdering av litteraturen har genomförts (Forsberg & Wengström, 2003:43). Detta arbete har följt samma struktur som är beskriven för forskningsöversikten ovan där en problemformulering har inlett arbetet. Syftet som har varit grunden för detta arbete är att undersöka vilka verktyg som behövs för att bli en interkulturell pedagog. För att kunna söka svar på denna problemformulering har en forsknings- och litteratursökning genomförts där empiri studerades och evaluerades utifrån betydelsen för problemformuleringen och uppsatsens syfte och frågeställningar. Artiklar, böcker och andra skriftliga källor har varit basen för den empiri som vi har funnit då vi gör ett kunskapskonsumerande arbete, till skillnad från andra kunskapsproducerande metoder där intervjuer, enkäter, observationer etc. ligger till grund för empiriinsamlingen. Denna empiri har sedan analyserats och kategoriserats där de grova spåren eller huvudteman har plockats fram för att på ett tydligt vis kunna sammanfoga arbetet för rapportering, vilken är slutresultatet av denna uppsats. 7 2.2 Litteratursökning Litteratursökning har skett dels i bibliotekskatalogen på LiU´s hemsida och dels genom artikelsök i olika databaser. Genom bibliotekskatalogen har vi sökt böcker och antologier. De artiklar som finns med i uppsatsen har sökts via den samlade sökmotorn UniSearch som samlar flera olika databaser för en bredare träffbild. Vid sökningarna i UniSearch har vi valt att begränsa sökresultaten till artiklar som är peer reviewed. Sökord som har använts har varit både svenska och engelska då målet har varit att i forskningsöversikten presentera både svensk och internationell forskning inom området. Exempel på sökord är ”interkulturalitet”, ”interculturality”, ”interkulturell”, ”intercultural”, ”mångkultur”, ”multikulturell”, ”multicultural” tillsammans med tilläggsord som exempelvis ”undervisning”, ”education”, ”skola”, ”school” och ”kompetens” eller ”competence”. 2.3 Urval och värdering Vid urval av den litteratur som har funnits vid litteratursökning har följande struktur använts: titel på litteraturen, peer reviewed (vid artiklar), genomgång av sammanfattningar och abstract, läsning av böcker, avhandlingar, artiklar etc. (Det bör även tilläggas att viss del av litteraturen har valts ut genom en manuell sökning där vi genom att granska referenser i redan utvald litteratur har funnit andra källor), och till sist har den litteratur som vi anser vara mest relevant för vår undersökning tagits vidare för analys vilket innebär den litteratur som har beskrivit olika kriterier för att bli en interkulturell pedagog. Forsberg och Wengström (2003:50) skriver att detta är strukturen att följa vid arbete med en forskningsöversikt. Våra sökningar i bibliotekets katalog resulterade i en stor mängd litteratur som främst var inriktade på en svensk kontext. Efter att ha läst sammanfattningar av flertalet böcker inom området valdes några vidare för djupare bearbetning. Dessa böcker var också sådana som förekom i de flesta av referenslistorna till de övriga böckerna inom området vilket gav en indikation på att dessa har hög forskningsstatus inom fältet. Vi lyckades även hitta litteratur vi ej fann vid den första sökningen i bibliotekets katalog som var användbar genom att läsa referenslistorna i de böcker som vi fann vid första sökningen (manuell sökning). Förutom att vi hittade flertalet artiklar i UniSearch som uppfyllde våra krav på användbarhet (relevant innehåll och peer reviewed) så kom vi även över en doktorsavhandling från Linköping Universitet inom vårt forskningsområde. Förutom detta undantag består således forskningsöversikten av böcker och artiklar. 8 Under forskningsöversiktens framväxt har olika nyckelbegrepp som vi funnit som genomgående inom forskningsområdet varit grunden för de kategoriseringar vi har gjort i resultatdelen. Under arbetets gång har vi inom de olika kategorierna nått det som Bryman benämner som teoretisk mättnad vilket är en gräns för hur mycket relevant empiri som vidare påfyllning av litteratur kan ge under de olika kategorierna (Bryman, 2002:376). Vi har alltså efter ett tag under bearbetningen av litteraturen kommit fram till att den litteratur som redan tagits med räcker för att täcka det problemområde som vi undersöker och fortsatt inmatning av litteratur inte leder till ytterligare relevanta kategorier. Nedan följer en tydligare genomgång av hur vi har analyserat empirin. 2.4 Analys Efter att vi sökt litteratur och valt ut den litteratur som vi ansåg beskrev vårt valda problemområde på bästa vis påbörjades en mer noggrann bearbetning och analys av litteraturen. Att direkt koppla den form av analys som vi har använt oss av till någon befintliga och allmänt erkänd analysmetod är svårt, men vi har inspirerats av den kvalitativa innehållsanalysen. Den kvalitativa innehållsanalysen inbegriper enligt Patton (2002) ett förlopp med identifiering, kodning och kategorisering av fundamentala teman i den utvalda empirin. För att detta ska kunna genomföras på ett så bra vis som möjligt bör litteraturen läsas fler än en gång. De viktigaste och dominerande perspektiven i litteraturen lyfts fram för att få en mindre mängd data som ändå beskriver innehållet i originallitteraturen på ett så rättvist sätt som möjligt. Förenklat är kvalitativ innehållsanalys ett sätt att omvandla empiri till resultat genom att skapa en helhet av flera olika delenheter, eller att genom analysen avgöra vad som är signifikant för all data som bearbetas (Patton, 2002). För att koppla detta till vår undersökning och visa på hur vi har inspirerats av Pattons syn på kvalitativ innehållsanalys kommer nu en beskrivning av vår bearbetning. Artiklar och böcker har lästs flera gånger (hela böcker har dock inte bearbetats på detta sätt, däremot de avsnitt som varit av intresse för denna studie) och genom detta har vi lyckats finna genomgripande teman mellan de olika källorna. Ett innehållsanalytiskt angreppssätt hjälpte oss att identifiera och kategorisera fundamentala teman men utan att använda oss av någon specifik kodning. Det ska också tilläggas att viss del av litteraturen har varit mycket övergripande och finns därför i flera av de kategorier av teman som vi fann (Lorentz 2009, Lorentz 2007 och Lahdenperä 2004). Vid bearbetningen kategoriserades litteraturen in under följande teman: interkulturell utveckling, interkulturell kompetens och en interkulturell syn på undervisning. Dessa teman har sedan utgjort strukturen för den litteraturgenomgång som följer. 9 3 Litteraturöversikt I denna del av arbetet kommer relevant empiri från vår forskningsöversikt att presenteras. Litteraturöversikten är uppdelat i tre huvudavsnitt som behandlar den interkulturella pedagogiska utvecklingen, olika komponenter som den interkulturella kompetensen är uppbyggd samt vad den interkulturella pedagogen bör tänka på när denne utformar sin undervisning. 3.1 En interkulturell utveckling Detta avsnitt inleds med att beskriva hur den interkulturella utvecklingen har sett ut i både Sverige och världen där fokus ligger på vilka behov som finns för en ökad interkulturell kompetens, hur diskriminering och kränkningar ger ett ökat behov av interkulturell pedagogik, hur diskurserna runt mångfald och interkulturalitet har förändrats och avslutningsvis kommer en kort sammanställning av olika offentliga beslut som har tagits med anknytning till interkulturell pedagogik (Både svenska och internationella beslut). 3.1.1 Ett växande behov I dagens komplexa värld finns det ett skriande behov av personer med interkulturell kompetens. Företagen som anställer personer med en akademisk utbildning förväntar sig att anställda har förmågan att kunna jobba på ett produktivt sätt i miljöer som präglas av olika kulturer, världsbilder och livsåskådningar. Arbetsgivare har dock upptäckt att många med universitetsutbildning fortfarande saknar kompetens inom områden som gör dem effektiva på en mer och mer internationell arbetsmarknad (Lee et al, 2012:2-4). Detta medför ett ökat krav på en undervisning som ger utrymme att etveckla dessa förmågor, det går dock inte att räkna med en naturlig utveckling av interkulturell kompetens när elever och lärare möts i ett klassrum. Klassrummet är en miljö, en intensifierad bild av mångfald där vår interkulturella kompetens sätts på prov, men det betyder inte att vi kan förvänta oss att elever och personal inom skolverksamheten besitter den kunskap som krävs (Lee et al, 2012:8-9). Europarådet lyfte 2008 fram vikten av interkulturell dialog för att nå ut med viktig kunskap rörande demokrati, mänskliga rättigheter och lagstyrning. Interkulturell kompetens är något som, Europarådet anser, bör läras ut och de anser även att skolan måste få utrymme för en interkulturell dialog som kan bidra till en ökad internationalisering som i förlängningen kan skapa mer balans i frågor som kulturell mångfald och socialt utanförskap (Faas et al, 2013:312). Även integrationsdebatten är starkt sammankopplad med utbildningsdebatten enligt Hupping & Buker och det är därför utbildningen måste präglas av interkulturalitet. Det är särskilt viktigt i grundskolan då detta lägger grund för elevernas kompetens under deras 10 fortsatta skolgång. För att göra detta möjligt måste interkulturell kompetens vara en integrerad del i varje pedagogisk utbildning (Hupping & Buker, 2014:10). 3.1.2 Diskriminering och kränkningar Tobias Hübinette resonerar kring hur majoritetskulturen i Sverige saknar en interkulturell etik. Han visar genom tre olika exempel på hur många majoritetssvenskar på ett tydligt vis vill fortsätta med att använda uttryck och termer som i många andra länder i västvärlden idag betraktar som färgade av kolonialism samt rasism och är stötande eller sårande för minoriteter oavsett klass, kön, religion, sexuell läggning eller generationstillhörighet. Dessa ord ger ett uttryck för en normaliserad kultur- och vardagsrasism som är en integrerad del av vardagen och samtidskulturen (Hübinette, 2012:94). Något som i all denna vardagsrasism kan ses som motsägelsefullt är enigt Hübinette hur de flesta som använder sig av en rasistisk jargong inte själva identifierar sig som rasister utan snarare som motsatsen, antirasister. Ett av huvudargumenten till att fortfarande få slänga sig med begrepp som ”neger” eller ”oriental” är att de i ett svenskt nutida sammanhang inte borde kunna uppfattas som rasistiska (Hübinette, 2012:95). Hübinette beskriver också den svenska vitheten som ett försök att förhålla sig neutral till det som sker och har skett utanför Sveriges gränser. Genom att betrakta sig själv som god och moralisk kan svensken ställa sig utanför historien och medvetet glömma den egna delen i den europeiska historien. Förutom bristen på interkulturell etik som tar sig uttryck i form av vardagsrasism som Hübinette beskriver ovan så får Skolverket varje år in flertalet fall där elever har blivit kränkta av skolpersonal, något som Lorentz påpekar har sin grund i att begreppet demokrati uppfattas olika av de individer som verkar på skolan. Lorentz menar att vi borde tillföra en diskussion om varför vi har demokrati och varför det existerar olika värdegrunder och varför skolan har sin värdegrund. Det blir oerhört svårt att utbilda elever i demokrati och att undvika diskrimenering när många av lärarna saknar kompetens kring de grundläggande demokratiska värderingar som skolan vilar på (Lorentz, 2009:106-107). Lorentz visar vidare att regeringen i Sverige har förstått att det inom hela samhället (skola, massmedia, arbetsplatser, rättsväsende, politik m.m.) existerar strukturell och institutionell diskriminering. Talet om det mångkulturella har i många olika sammanhang blivit ett svårbegripligt och stort samhällsproblem (Lorentz, 2007:150). Lorentz beskriver hur Sverige och kulturell mångfald verkar vara två enheter som har svårt att passa ihop. Trots alla demokratiska ideal kopplat till kulturell mångfald inom skola och 11 utbildning existerar fortfarande mycket kränkningar och diskriminering mot ”de Andra”. Trots många försök till förändring inom talet om det mångkulturella från statens sida där mycket fokus har lagts på att ta bort och byta bort ord som invandrare mot ex. utlandsfödda personer menar Lorentz att den bakomliggande logiken i språket fortfarande finns kvar: ”Vad som har hänt är, att vi använder språket precis som vi lärt oss i mer än hundra år, nämligen dualistiskt och genom användning av dikotomier. Språket och den verklighet som den säger sig representera har `låst fast` oss i ett tänkande som varit förhärskande under 1900-talet. Det är moderniteten, nationalstaten och den positivistiska vetenskapen under 1900-talet som lärt oss tänka så. Vi kan inte låta bli att tänka på detta sätt, det är därför vi, inom ramen av det mångkulturella automatiskt tänker i termer av vi och de Andra.” (Lorentz, 2007:169) Det är alltså vårt eget språk som förhindrar oss från att komma bort från diskriminering och ”andrafiering”. För att få till en mångfaldspedagogik talar Lorentz om att lärare ska använda sig av ett postmodernt pedagogiskt tänkande, en interkulturell pedagogik. Tidigare i den svenska skolan har diskussioner om kulturell identitet setts som överflödiga då elever i den svenska skolan skulle uppfostras och socialiseras till en svensk enhetlig identitet. I samband med att mångkultur, globalisering och internationalisering har satt sin prägel på samhället har också en diskurs om begreppet kulturell identitet accepterats. Att samtliga lärare inom mångkulturella skolor nuförtiden skulle använda sig av undervisning som är anpassad efter den kulturella och etniska mångfalden är dock inte fallet enligt. Mångkulturella skolor har istället vad Lorentz benämner en ”monokulturell utbildning” och hänvisar till Det blågula glashuset (SOU 2005:56) som visar att det inte existerar en pedagogik som är anpassad efter elevers kulturella mångfald i alla skolor som har detta behov (Lorentz, 2007:188). Vidare kommer en mer utförlig beskrivning av hur diskurser kring mångfald och interkulturalitet har utvecklats. 3.1.3 Diskurser runt mångfald och interkulturalitet Inledningsvis kommer en kort förklaring av begreppet diskurs att presenteras för att ge en ökad förståelse av författarnas resonemang. ”Med diskurs avser Michael Foucault (19261984) ett sätt att tala och förhålla sig enligt ett bestämt regelsystem med ett språk som förklarar och beskriver den verklighet som vi vill beskriva (en regelstyrd framställning av utsagor, begrepp, teser och teorier som sammantagna utgör en artikulerad föreställning om någonting)” (Lorentz, 2009:77). Per Månsson beskriver diskurs som en regelstyrd bild av samhället där teorier och begrepp tillsammans utgör en föreställning om hur någonting är. Det 12 kan finnas olika vetenskapliga diskurser som baseras på tankemodeller som är avhängda från den sociala verklighet som människor påverkas av (Månsson, 2007:352). Olika diskurser innebär olika språk, det finns ett behov av att bryta ner det rådande språket för att på så sätt förstå vad den gällande diskursen handlar om och varför vissa gör sig förstådda i sammanhanget och andra inte (Lorentz, 2009:77-78). Ur ett historiskt perspektiv menar Lorentz att det är ironiskt att se utbildningssystem som bärare av en ideologi om mångkultur i samhället. Vid en närmare analys av uppkomsten och funktionen av det formella utbildningsväsendet har vi snarare en motsats till ett främjande av mångkultur i samhället. Institutionerna för utbildning i samhället har både formellt och informellt bidragit till att upprätthålla den dominerande kulturen under flera hundra år (Lorentz, 2007:18). Lorentz kommer fram till att språket i talet om det mångkulturella mellan åren 1975 till 2006 är ett språk med fokus på invandrare, utlänningar, assimilering, flyktingar, psykisk ohälsa bland invandrare, invandrare i svanskarnas ögon, främlingsfientlighet, diskriminering, rasism m.m. Till skillnad mot det tidigare talet om nationell gemenskap, om enhet och den svenska modellen. Det nya talet är ett språk som byggs upp i form av motsatspolerna vi och dom (Lorentz, 2007:150). Vi har i modern tid talat om det nationella och det mångkulturella som om det vore en hierarki där gemenskapen byggs genom att vara lika i form av ett språk, en religion, ett land och ett folk. En fast svensk modell där alla är välkomna in i gemenskapen om de är beredda att assimileras in den rådande modellen. Det mångkulturella uttrycks istället som en problemsfär där det blir vi och de andra, där det finns svenska barn och invandrarbarn. Lorentz menar att när den här typen av motsatsförhållanden (dikotomier) skapas, skapas även en ny verklighet baserad på sociala konstruktioner som inte har någon egentlig verklighetsförankring, där ingen vet vilka invandrarbarnen är eller vad de har för bakgrund. Det finns många olika verklighetsbeskrivningar (diskurser) av det mångkulturella och myndigheterna har idag blivit mer medvetna om att det svenska samhället i mångt och mycket under lång tid har dominerats av diskurser som kan uppfattas som fördomsfulla och till och med rasistiska i sitt sätt att låta vissa grupper individer representera hela det mångkulturella samhället skolan etc. Det är en fråga om ett språk byggt på nyckelbegrepp som inkludering och exkludering (Lorentz, 2009: 79-81). I högskoleverkets granskning av lärarutbildningen från 2005 fastslås att det ska finnas krav på att lärare ska kunna förbereda elever för ett mångkulturellt samhälle, men vidare behandlas 13 inte problemet med speciellt stora åtgärder. I 2008 års utvärdering av lärarutbildningen nämns det att det finns allvarliga brister inom lärarutbildningen men den diskurs som förekommer i olika SOU:er angående utanförskap, diskriminering är frånvarande i högskoleverkets utredningar (Lorentz, 2009:89). Till och från nämns vikten av lärarens sätt att agera i en mångkulturell skolmiljö men åtgärder för att på ett bredare och djupare sätt nå ut med en utbildning som behandlar detta är vid denna tidpunkt väldigt restriktiva (Lorentz, 2009:90). Den interkulturella pedagogiken, menar Lorentz, är grundad i att det är nyttigt och lärorikt att gå mot strömmen och bryta traditioner till skillnad mot tidigare svensk pedagogik som har fungerat normativt och som har föreskrivit vad som är gällande i skolan ifråga om både kunskap och inlärning. När de gamla traditionerna bryts och inte längre ses som allmängiltiga upphör de ofta att existera. Innehållet i undervisningen påverkas av att etnocentriska och nationalistiska traditioner inte längre ses som allmängiltiga. Elevers lärande och världsuppfattning har under mer än 100 år påverkats negativt p.g.a. av etnocentriska förebilder i skolböcker. Det är främst forskare med ett interkulturellt pedagogiskt perspektiv som har upptäckt denna ensidiga världsbild i skolböcker och material (Lorentz, 2007:189). Lorentz beskriver vidare hur skolan (i läroplaner, betänkanden, pedagogisk forskning och utredningar) under nästan hela 1900-talet har betonat vikten av likheter. Olikheter och skillnader har beskrivits som fenomen som ska motarbetas och bekämpas då de ej ansågs gagna jämlikhet och demokrati. Traditionellt sett har alltså jämlikhet tolkats som likhet istället för att uppnå jämlikhet genom olikhet (Lorentz, 2007:190). Skolforskningen har sedan 60- talet dominerats av studier om inlärning och utelämnat stora delar av innehållet i lärandet. Synsättet att dela upp innehåll, inlärning och metod har präglat såväl skolan som lärarutbildningen (Lorentz, 2009:82). I rapporten Interculturalism in Swedish Teacher Education (1992) står ”Fram till nu finns inga bevis för att lärarutbildningsinstitutioner har givit den interkulturella dimensionen den plats i studieprogrammen som den förtjänar. Det har blivit marginaliserat och hopklämt i det breda begreppet internationalisering” (Lorentz, 2009:85). 3.1.4 Offentliga beslut I Tyskland gick man ifrån en främlingspedagogik mot en interkulturell pedagogik i takt med insikten om att den mångkulturella skolan skulle fortsätta att växa. Under 80-talet skrevs det in i läroplanen att en interkulturell utbildning skulle ses som en konfliktorienterad process där de olika kulturerna strävar efter att berika varandra. Syftet var att med dessa förändringar 14 bidra till färre fördomar men det som skulle vara interkulturellt fortsatte under 90-talet att bestå av olika kategoriseringar av invandrarelever. Lärare hänvisade flitigt till olika didaktiska och pedagogiska förhållningssätt men undervisningsinnehållet tenderade ändå att präglas av ett majoritetsperspektiv (Hupping & Buker, 2014:5-6). Efter 1980 har den huvudsakliga utvecklingen av interkulturalitet ägt rum i Sverige. Som ämne har det framförallt inriktats mot interkulturell undervisning och kommunikation i syfte att behandla problem som uppstår i samband med umgänge över kulturgränser inom landet. Enligt Pirjo Lahdenperä var det först med SOU 1983 Olika ursprung – gemenskap i Sverige som begreppet interkulturell undervisning lanserades officiellt för att på ett nytt sätt förhålla sig till svenskar och invandrare i skolan (Lahdenperä, 2004:11). Det var bl.a. genom Europarådets projekt ”Training of Teachers Responsible for the Education of Migrant Workers’ Children” (1972-82) som interkulturell undervisning kom till Sverige. Denna undervisning var en metod för att integrera olika länder, kulturer och minoriteter i ett gemensamt Europa och för att öka den europeiska samhörigheten. I 1985 års riksdagsbeslut sanktionerades termen interkulturell att gälla i all undervisning i alla skolformer. Det gäller alla elever och ses som ett förhållningssätt på all undervisning snarare än ett eget ämne. Skolans alla verksamheter skulle präglas av detta förhållningssätt vilket skulle leda till en ökad respekt och förståelse i klassrummet, på skolan och i närsamhället. Interkulturalitet skulle starta en process som innebär en ökad samhörighet mellan olika grupper i samhället och en internationell solidaritet (Lahdenperä, 2004:12). Att införa en pedagogisk samsyn och utveckla tydligt strukturerade likabehandlingsplaner, mångfaldsplaner och jämställdhetsplaner är enligt Lorentz viktiga prioriteringar. Dock är det svårt att veta vad som är mest avgörande, riktlinjer eller pedagogik (Lorentz, 2009:102-103) Lorentz menar att skolans demokratiska uppdrag är en av grundpelarna för att utveckla en fungerande pedagogik i den mångkulturella skolan något som i teorin känns som en självklarhet men att det i praktiken kan vara en ytterst problematisk uppgift (Lorentz, 2009:105). Vidare kan ett exempel från Peru visa på hur svårt det kan vara att värdera om pedagogik, styrdokument eller andra politiska strukturer är mest avgörande för en fungerande mångfaldsutbildning. Aikman frågar sig om interkulturell utbildning kan bidra till en jämställd interkulturalitet där den dominerande kulturen kan existera sida vid sida med de äldre minoritetskulturerna i Peru, utan att en identitetskris uppstår. För att kunna genomföra och utveckla lärarutbildningar och läroplaner som präglas av en jämställd interkulturalitet är det avgörande att det parallellt finns en tanke om decentralisering där den beslutande makten 15 kring utbildning även finns lokalt så att människorna känner sig delaktiga i utvecklingsprocessen, något som är problematiskt i ett samhälle likt det Peruanska där det under lång tid har gått mot mer nationalism och tankar kring centralisering (Aikman, 1997:1415). 3.2 Interkulturell kompetens Denna del i litteraturöversikten är kategoriserad utifrån olika aspekter av interkulturell kompetens som vi har funnit som relevanta och som har genomsyrat mycket av den litteratur där empirin har inhämtats. Efter en bakgrundsdel kommer en redogörelse för kunskapssynens betydelse, förståelse och öppenhet, identitet och dikotomier samt dekonstruktion och skapande av ny kunskap. 3.2.1 Kort bakgrund Termen interkulturell beskriver idealet av att kulturer påverkar varandra i kontrast till termerna multikulturell och mångkultur som ger uttryck av ett statiskt tillstånd mellan kulturer. Enligt Lahdenperä innefattar det övergripande begreppet interkulturell pedagogik subkategorier som interkulturellt lärande, interkulturell undervisning, interkulturell kommunikation och interkulturell pedagogisk forskning (Lahdenperä, 2004:13). Den interkulturella pedagogiken kan sägas studera olika pedagogiska företeelser utifrån interkulturella perspektiv, där klass, genus och etnicitet är kulturskapande kontexter som skapar och ger mening. Lahdenperä symboliserar olika angreppspunkter på kultur med hjälp av ett isberg där hon talar om kultur med synliga och osynliga delar. Isbergets osynliga och största del består av, från botten och upp, personlighetsaspekter (självkänsla, personlig hållning), känslouttryck (sinnesstämningar, känsloyttringar), kommunikation (relationer) samt normer och värderingar (värdesystem, trosföreställningar). Isbergets synliga delar består av tänkande och språket (historier, humor, berättelser, jargong), traditioner samt artefakter (produkter: musik, mat, byggnader) (Lahdenperä, 2004:14). Det interkulturella lärandet och undervisningen står på en socialkonstruktivistisk grund där kunskap kan ses som kontextuell. Kunskap skapas och vidmakthålls av vissa sociala och ekonomiska förhållanden som råder i en specifik kultur vid en bestämd tidpunkt och plats. Då interkulturalitet syftar till orden inter och kultur där inter står för växelverkan eller interaktion mellan människor och kulturen är de meningssystem som ger ordning samt riktning i människans liv (Lahdenperä, 2004:21). 16 Interkulturell undervisning eller Interkulturalitet innebär att vi utvecklar förhållningssätt som omfattar ömsesidig nyfikenhet och ökad förståelse för egna och andras kunskapssyn, tankesätt livsformer, och maktbefogenheter. Detta sker i undervisning, forskning, administration och sociala aktiviteter (Lorentz, 2009:17). 3.2.2 Kunskapssyn i klassrummet Den interkulturella pedagogiken kan räkna in sig under dagens kritiska pedagogik som ifrågasätter den faktabaserade synen på utbildning som präglat skolan. Om den faktabaserade modellen med ensidiga perspektiv får dominera som utbildningsmodell kommer det leda till en begränsad förmåga att analysera och förstå information i nya, helt okända kontexter (Shaw et al, 2012:48-49). Förutom kritik mot en allt för faktabaserad undervisning kritiserar Lorentz synen på det mångkulturella samhället som något komplext där det skulle krävs ett dualistiskt, strukturalistiskt tänkande för att kunna begripa hur samhällets invånare och institutioner förhåller sig till varandra. Likt fysiken så skulle samhället vara styrt av lagbundenheter, en förenkling som Lorentz menar inte räcker till i klassrumsmiljön (Lorentz, 2009:123-124). När det kommer till kunskapssyn är Lorentz precis som Lahdenperä kritisk mot det västerländska positivistiska tänkandet där ett begrepp beskrivs som något statiskt och där det kan användas universellt oberoende av vem och på vad begreppet appliceras. Kunskapssynen ska präglas av ett livslångt lärande där vi hela tiden eftersträvar att utveckla vår egen kompetens (Lorentz, 2009:129-130). Västerländsk kunskap kan inte anses vara universell utan är en produkt av västerländsk kultur. Det som av många har ansetts universellt kan lika gärna pekas ut som något lokalt. Det är viktigt att komma ihåg att all kunskap är präglad av sin sociala kontext där den uppkommit och att det som varit lokalt senare genom kolonialism och fortfarande på många sätt rådande hierarkier har skapat en bild av den västerländska kunskapen som något bättre och till och med universellt (Mato, 2011:410-411). En av de absolut viktigaste förutsättningarna för att få en interkulturell pedagogik att fungera är enligt Lorentz att man ska kunna betrakta sin kultur utifrån men även förstå hur man själv är en produkt av denna kultur. Att vara medveten om att det egna sättet att uppfatta sig själv och omvärlden till stora delar är ett resultat av etnocentrisk pedagogik som är baserad på väldigt specifika kulturella värderingar är en förutsättning för att kunna acceptera och förstå andra kulturer (Lorentz, 2007:196). Beroende på vilket språk som en individ talar och tänker på så kommer individens syn på samhället och världen te sig olika. Språklig inlärning har en stor roll i individens socialisation och integration i en ny grupp eller i ett nytt samhälle. 17 Borgström skriver vidare att ”individen genom att lära sig ett språk assimilerar en bestämd kultur, utvecklar sig själv och samtidigt inlemmas bland dem som talar samma språk” (Borgström, 2004:36). ). Lahdenperä menar att med en socialkonstruktivistisk ansats blir kunskap och lärande kulturbundet, precis som Lorentz menar att individer är produkter av sin kultur. Lahdenperä hänvisar till Feinberg (1998) som talar om ”learning-through-culture” (Lahdenperä, 2004:22). Med detta menas att det som människor tar in och lär sig processas genom den egna kulturens glasögon vilket leder till att både hur och vad man tänker är resultat av den kultur man lever i. Det vi lär oss men även det som vi anser oss vara värt att lära är format av kulturen. Rollen för den interkulturella pedagogiken är, enligt Lahdenperä, att lyfta fram den immanenta pedagogiken. Med detta menar hon på vilket vis som pedagogiken fungerar som mentalitetsformande i det dolda. Skola och utbildning kan ses som ”etnonationalistiska” projekt som syftar till att binda medborgarna känslomässigt till nationen. För att sätta detta i perspektiv menar Lahdenperä att ett kritiskt interkulturellt perspektiv på pedagogiken bör användas så modeller, kategorier och värderingar som tas för givna kan problematiseras och maktförhållanden kan analyseras (Lahdenperä, 2004:23). För att lyfta fram en kritisk röst i sammanhanget kan tyvärr även en interkulturell pedagogik förstärka hur en västerländsk kunskapssyn betraktas som norm. Aman (2014) menar att den Europeiska unionen gör anspråk på att en interkulturell dialog skulle vara en åtråvärd metod för att tala genom kulturella gränser både i och utanför klassrummet. Detta baserat på att en interkulturell dialog bygger på en ömsesidig empati och är icke hierarkisk. Dock verkar det som att detta inte alls är fallet enligt Aman då européer inom EU och en eurocentrisk världsbild blir måttstocken som ”de Andra” ska förhålla sig till och ”de Andra” blir också objekt som beskrivs som annorlunda gentemot det europeiska subjektet. Vidare ser vi hur hans resultat visar att ”de Andra”, som inte anses vara européer, blir de som markerar att det multikulturella finns närvarande i samhället (Aman, 2014). 3.2.3 Förståelse och öppenhet Större delen av den forskning som vi har analyserat lägger stor vikt vid (Något som vi beskriver redan i bakgrundsdelen hänvisat till Lahdenperä) förståelse och öppenhet som viktiga förmågor för en väl utvecklad interkulturell kompetens. I dagens mångkulturella undervisningsmiljöer menar Maria Borgström att lärarna står inför en ny utmaning. Den nya verklighet som råder kräver ett nytt förhållningssätt som ställer krav på 18 en utvidgad pedagogisk kompetens. En pedagogisk kompetens som ökar förståelsen för konsekvenser av migrationsprocesser i undervisning. Lärarna ställs inför krav på flexibilitet och förmåga att hitta anpassade former för undervisning samt att använda de kommunikationsverktyg som dagens samhälle bjuder. Lärarnas praktiska erfarenheter skapar en plattform där teorier utvecklas och prövas vilket i nästa led utmynnar i ny kunskap (Borgström, 2004:33). Borgström uttrycker vidare att lärares interkulturella kompetens ska bygga på ett förhållningssätt som baseras på öppenhet och förståelse. Det är av vikt att dessa förhållningssätt leder till en tvåvägskommunikation mellan människor med skilda etniska eller kulturella bakgrunder. För att kunna nå denna relation mellan individer menar Borgström att det krävs kunskap om ”den andre” eller en hållning som underlättar arbetet med att skaffa dessa kunskaper. Avståndet mellan lärare och elev kan vara stort i mångkulturella utbildningsmiljöer och den interkulturella pedagogiken gör anspråk på att minska detta avstånd (Borgström, 2004:34). Hur värdering av interkulturell kompetens kan te sig definieras mer detaljerat av Deardorff genom fyra olika steg. För det första är utvecklingen av interkulturell kompetens en fortlöpande process och det är av vikt att individer ges möjligheten att reflektera över och värdera sin egen utveckling av den interkulturella kompetensen. Det andra steget innebär att kritiskt tänkande har en avgörande roll för om en individ har möjligheten att ta till sig och utvärdera kunskap. Steg nummer tre beskriver vikten av attityder och då framförallt respekt, öppenhet och nyfikenhet som fundamentala i den modell för interkulturell kompetens som Deardorff beskriver. Dessa attityder har en väldigt stor inverkan på alla andra aspekter av interkulturell kompetens. För det fjärde är det av vikt med en förmåga att kunna se andra människors perspektiv och i förlängningen av detta förstå andra världsbilder. Det är även av vikt att skaffa sig djupa kulturella kunskaper som innefattar mer än kunskap om bl.a. maträtter och traditioner. En djupare kulturell kunskap medför en holistisk och kontextuell förståelse av en kultur som innefattar historiska, politiska och sociala kontexter. Dock är inte enbart kulturell kunskap tillräckligt för att utveckla interkulturell kompetens utan utvecklande av förmågor för att kunna tänka interkulturellt är viktigare än faktisk kunskap (Deardorff, 2011:67-68). Borgström menar att en undervisning som utgår från flera olika perspektiv tillsammans med öppenhet och tolerans förhoppningsvis kan leda till att elever lär sig kunna se andra människors perspektiv i olika kontexter, men även att de lär sig att se sig själva utifrån (Borgström, 2004:50). Lahdenperä menar i relation till detta att kulturella möten bör bygga på 19 etiska värden om ömsesidig respekt, jämlikhet, tolerans och social rättvisa som mål. Genom att förstå hur fördomar, stereotyper, rasism, sociala ojämlikheter och diskriminering påverkar våra relationer negativt kan man som medborgare av ett multikulturellt samhälle leva i mångfald med utgångspunkt i demokratiska värden (Lahdenperä, 2004:15). Personer som alltid träffar människor som är lik denne i olika avseenden (yrkesmässigt, intressen, födelseplats, religion m.m.) behöver inte fundera så mycket över sitt sätt att vara. Det är vid mötet med det ”annorlunda” som frågor kring den egna identiteten dyker upp (Borgström, 2004:51). Personer som är öppna och toleranta kan förstå och acceptera det faktum att olika saker även kan ses ur olika perspektiv. Öppenhet är förutom en kognitiv handling även en känslomässig upplevelse. För att en individ ska kunna ha ett öppet förhållningssätt krävs det att denne först blir medveten om vem hen är. Borgström skriver: ”Att vara reflexiv kräver att man utvecklar en typ av kunskap, ett metamedvetande och kunskap om sig själv. Individen måste lära sig att se sig själv utifrån, och detta nås genom andra. Individen behöver de andra för att bli medveten om sig själv” (Borgström, 2004:52). 3.2.4 Identitet och dikotomier Utifrån en socialkonstruktivistisk syn på identitet så är identitetskategorier så som kön, sexualitet, klass eller etnicitet kategorier som görs och skapas genom språket. Det går inte att se på som universella och allmängiltiga sanningar som alltid har existerat och som individer går och bär på från födsel till död. Då identitetskategorier utifrån en socialkonstruktivistisk syn skapas och är föränderliga har de inte heller alltid varit desamma. Kulturella, ekonomiska, historiska och sociala faktorer påverkar vilka kategorier som ses som ”naturliga” för olika specifika samhällen. Skillnad och motsatser är en central utgångspunkt vid förståelse av identitetskategorier från ett socialkonstruktivistiskt perspektiv enligt Hammarén & Johansson (2009:98). Med detta som utgångspunkt så existerar och skapas t.ex. kategorierna kvinna och invandrare i relation till de skapade kategorierna man och svenskfödd. När en individ har förstått vad denne inte är så blir den konstruerade motpolen den identitet som beskriver individen. Skillnad blir således nödvändigt för att individen ska kunna förstå sig själv och den värld som hen lever i. Nils Hammarén och Thomas Johansson förklarar på ett pricksäkert vis: ”Likhet och skillnad skapas både symboliskt genom diskurser och socialt genom inkludering eller exkludering av människor. Identiteter kan således förstås som effekter av makt som skapar uppdelning och över-/underordning” (Hammarén & Johansson, 2009:98). 20 För att knyta an till detta så betonar Lorentz att våra identiteter ständigt är i förändring och det kan vara okej att kritisera innehållet i olika människors identitetsskapande så länge det finns en respekt för människors kulturella bakgrund. Det kommer uppstå situationer där vi inte kommer tolerera vissa beteenden och det gäller att i dessa situationer skilja på åsikter och människan som uttalar dessa (Lorentz, 2009:128). Katrin Goldstein-Kyaga har tillsammans med Maria Borgström genomfört ett forskningsprojekt om hur människor utvecklar sin identitet i det globaliserade samhället. Slutsatsen fån projektet visar hur människor som lever i mångkulturella miljöer i dagens samhälle utvecklar en ny form av identitet. De kallar detta för en tredje identitet som de beskriver som en ”både-och” identitet där människor snarare ger uttryck för flera identiteter än den ena eller den andra. I det globala samhället menar Goldstein-Kyaga att människor formar gränsöverskridande identiteter gällande ålder, kön, etnicitet och religion etc. Människor utvecklar även sitt identitetsarbete under hela livet och detta arbete innehåller olika influenser som ofta är motsägelsefulla (Goldstein-Kyaga, 2012:38). Interkulturalitet är bredare och innefattar alltså mer än enbart etnicitet. Meningsskapande kulturer som etnicitet, språk, religion, kön och klass samspelar och berikar varandra (Lahdenperä, 2004:17). Det är inte heller ovanligt att ungdomar som lever i mångkulturella miljöer eller människor som har bott i många olika länder utvecklar identiteter som kan ses som kosmopolitiska (en känsla av att ingå i en gemenskap som är världsomspännande). Vanligtvis så inordnas identiteten hos dessa människor på olika nivåer som omfattar kosmopolitiska identifikationer tillsammans med en hemkänsla för ett bostadsområde, ett eller flera länder, i religiösa eller etniska grupper. De olika nivåerna behöver inte innebära motsatser enligt Goldstein-Kyaga. ”Identitetsarbetet utgörs just av processen att skapa en hel identitet, inte en hybrid eller kreoliserad identitet, utan en identitet som hel människa, där varje dimension utgör en helhet” (Goldstein-Kyaga, 2012:39). En tredje identitet innebär alltså att man inte identifierar sig med en enda nation, religion eller etnisk grupp. Den tredje identiteten har dock sina negativa sidor, framförallt risken för en känsla av rotlöshet. Kosmopolitism och förståelse för att lära sig om kulturella kontexter som man kan ingå i, förmåga att se konflikter ur olika perspektiv, engagemang med andra delar av världen och känslor av frihet samt kontroll är positiva sidor som ryms inom den tredje identiteten (Goldstein-Kyaga, 2012:39). På samma vis som Goldstein-Kyaga talar om att människors identiteter formas och skapas i processer där olika identitetskategorier både utgör helheter som delar menar Lorentz att 21 utvecklingstänkande länge har präglats av en statisk samhällsbild där individen bör anpassa sig till samhällets fasta ramar och normer. De senaste decennierna har det dykt upp perspektiv kring samhället som någonting i förändring, en aktör och struktur som kontinuerligt utvecklas. Dagens samhälle präglas till stora delar av en utveckling där konflikt mellan sociala rutiner och drömmar blir något identitetsskapande. När begränsningar ställs mot möjligheter skapas identiteten i en konfliktyta som talar om vikten av intersektionalitet (Lorentz, 2009:47). ”Intersektionalitet står för ett kritiskt sociologiskt analytiskt perspektiv för att beskriva mötet mellan olika hierarkier i människors identiteter och relationer. På det viset kan man också påstå att intersektionalitet är ett postmodernt sociologiskt begrepp/synsätt” (Lorentz, 2009:4950). 3.2.5 Dekonstruktion och skapande av ny kunskap Ett ovälkommet resultat av vår benägenhet att kategorisera identiteter med hjälp av dikotomier är förtryck i olika former t.ex. homofobi, sexism och rasism. De som konstrueras som annorlunda och avvikande jämförs mot en konstruerad norm som reproduceras på bekostnad av de avvikande. Men då både normer och identiteter är konstruktioner så är de även instabila över tid och mellan olika kontexter vilket gör att de går att förändra (Hammarén & Johansson, 2009:100). Då normer är föränderliga över tid har skolan en chans att ”påskynda” förändringen och omforma normer som kan vara diskriminerande och exkluderande för att på så vis hjälpa individer som idag har konstruerade identitetskategorier som ses som motsats till de som lever inom normen. Lorentz beskriver att inom den interkulturella pedagogiken är det av vikt att just dekonstruera skapade dikotomier. Inom den interkulturella pedagogiken utmanar denna form av dikotomier och utgår ifrån att dessa inte ska ses som varandras motsatser utan de ska istället ses som fenomen som möts och befruktar varandra. Traditionellt har språket i det nationella beskrivit verkligheten utifrån motsatta poler. I motsats till varandra finner vi inom språket barn/invandrarbarn, svenska medborgare/utländska medborgare eller individ/samhälle, förnuft/känsla, man/kvinna, vita-/svarta människor m.m. Dessa dikotomier ses som ”sanningar” eller en naturlig struktur inom kulturens värderingar (Lorentz, 2007:191). Anledningen till att det är av vikt att dekonstruera dessa dikotomier är (Här hänvisar Lorentz till Jacques Derrida) att de ofta kan vara närvarande när vi ser på våra relationer till andra människor som skiljer sig från oss själva. Vi själva blir grunden för vad som är normalt och detta skiljer ”den Andra” från normen. Vi blir låste i detta sätt att tänka och bygger med språkets hjälp upp dessa skillnader till sanningar (Lorentz, 2007:192). Vi måste bryta ner våra 22 egna sanningar för att sedan kunna bygga upp nya influerade av tidigare obekväma sanningar som vi har haft svårt att förhålla oss till. ”Färdiga och enkla svar på hur man ska lösa pedagogiska problem existerar inte (längre)” (Lorentz, 2009:113). Dekonstruktion blir ett viktigt verktyg i möten med människor som har en annorlunda etnisk, religiös eller social bakgrund än majoritetsbefolkningen. I dessa möten är det viktigt med begrepp som empati, solidaritet och medmänsklighet. Genom dekonstruktioner kan vi ifrågasätta vårt eget perspektiv och bryta våra låsningar av vår förförståelse av verkligheten samtidigt som vi får en möjlighet att förstå ”den Andre”. Lorentz menar att vi har en tendens att låsa oss vid våra skapta bilder av världen (Lorentz, 2007:193). Med hjälp av dekonstruktion kan det som Lahdenperä beskriver som interkulturell kommunikation, alltså en interaktion som präglas av ömsesidig tolkning och påverkan mellan människor som kommer från olika kulturer bli möjlig. För att denna kommunikation ska bli effektiv så krävs det att deltagarna har kunskaper om och förståelse för olika beteenden och synsätt (Lahdenperä, 2004:17): ”En interaktionsprocess med en ömsesidig kontakt mellan personer med olika kulturella bakgrunder” (Lahdenperä, 2004:17). Interkulturalitet är begreppet som beskriver olika interkulturella handlingars effekter, interkulturalitet blir en form av måttstock på hur långt olika utbildningsmiljöer har kommit i sina åtgärder för att skapa utrymme för dekonstruktion och uppbyggnad av ett gemensamt språk som förhoppningsvis skapar både jämlikhet och likvärdig utbildning. Interkulturalitet blir ett sätt att beskriva den situation som uppstår när olika kulturer skapar ett gemensamt språk då de får mötas på sina egna villkor (Lorentz, 2009:118-120). Interkulturell sensitivitet är ett begrepp som ligger nära till hands vid en förlängning av beskriviningen av vikten av förmågor som öppenhet och förståelse som beskrevs tidigare. Det blir även ett viktigt begrepp för att förstå hur individer kan börja dekonstruera sin världsbild. Lorentz menar för att skaffa sig en interkulturell kompetens bör vi ta till vara på den nyfikenhet och intresse som infinner sig vid mötet med andra kulturer. En naturlig början är att reflektera över sin egen bakgrund och letar både olikheter och skillnader, när den här typen av tankar infinner sig börjar vi utveckla en interkulturell sensitivitet (Lorentz, 2009:116). Interkulturell sensitivitet är en persons förmåga att kognitivt och beteendemässigt sluta förneka andra kulturer och påbörja en integrationsprocess som leder till interkulturell kommunikationskompetens. Interkulturell sensitivitet kräver ett deltagande i olika kulturella kontexter för att utvecklas (Sachin, 2013:15) Utan en interkulturell sensitivitet och nyfikenhet 23 kan vi inte tillägna oss den kunskap som krävs för att förstå hur vi själva och andra är en produkt av sin kultur (Lorentz, 2009:117). I en spansk studie från 2012 beskrivs personers olika bakgrund som avgörande om de har olika lätt för att vara interkulturellt sensitiva och att det finns en korrelation där flerspråkighet ofta bidrar till ett högre interkulturellt sensitivitetsindex (Bernardo et al, 2012:10). 3.3 En interkulturell syn på undervisning I det sista avsnittet har vi valt att behandla hur den interkulturella pedagogen bör tänka kring sin undervisning. Här presenteras förslag på vilka resurser som måste till och hur läraren ska förhålla sig till sina elever. Vad som är viktigt att bejaka i sättet att interkulturellt vägleda elever mot ny kunskap och hur det skapas förutsättningar för fungerande läroprocesser. 3.3.1 Lärar-elevrelation Lorentz skriver att lärarens roll, främst i mångkulturella skolor, har blivit annorlunda mot tidigare. Idag talas det mer om att undervisningen handlar om olika typer av informations- och lärandeprocesser mellan lärare och elever istället för förmedlande av ”objektiva” kunskaper från lärare till elever. Centrala delar inom den interkulturella pedagogiken är, enligt Lorentz, att lärare ska handleda och vägleda elevers kunskapande och viktiga aspekter av detta är att lärare, förutom att besitta specifika kunskaper, uppfattas som fördomsfria, trovärdiga och ”visa sig ha en förståelse för människans relationella väsen” (Lorentz, 2007:187). Fred Dervin är tydlig med att poängtera hur viktigt det är att titta på olikheterna som något positivt när vi som lärare studerar en dialog i klassrummet, en situation där det går att konstruera något gemensamt istället för att förklara och tolerera beteenden grundade på kulturell bakgrund, det blir en situation där individen kan luta sig tillbaka på ett vad han kallar för kulturellt alibi. (Dervin, 2014:14). Skolan har eftersträvat att erbjuda möjligheter till alla elever genom en form av likhetsprincip något som kan låta bra om alla elever har samma förutsättningar att ta in samma kunskap via samma information i samma miljö etc. Lorentz menar att definitionen och strävan efter jämlikhet istället bör byta fokus mot jämställdhet (Lorentz, 2009:133). För att uppnå jämställdhet måste vi utifrån inlärningsperspektiv lämna jäm-likhets begreppet bakom oss och omfamna iden om att behandla elever olika. Lorentz är snabb med att betona hur en tanke om att behandla elever olika i nästa skede kan leda till diskriminering, det är viktigt att med hjälp av olika värdegrundsdokument betona varför elever behandlas olika. Skolan handlar om 24 måluppfyllnad och för att eleverna ska nå dessa krävs olika metoder, tidsramar för att detta ska vara möjligt (Lorentz, 2009:134-135). Som beskrivet innan är målet med interkulturella läroprocesser i allmänhet inriktade på att utveckla en kritisk självmedvetenhet där den egna historian, kulturen och de kulturella värderingarna omvärderas. Som lärare har Lorentz pekat ut vikten av att förändra lärar-elev förhållandet från jag-det när undervisningen behandlas utifrån en normativ bild till att bli jagdu genom att uppvisa mer empati i mötet med varje elev. Genom tidigare nämnda egenskaper som dekonstruktion kan vi som lärare upphäva den så kallade låsningseffekten av våra vedertagna sanningar och på så vis göra oss mer öppna för det okända och få eleverna att i sin tur inte känna sig som objekt, elever som sedermera börjar känna mer värme och ett intresse för skolarbete (Lorentz, 2009:138-139). 3.3.2 Läroprocesser Lahdenperä beskriver hur det existerar olika åsikter inom litteraturen när det kommer till vilka arbetsformer och lärandeprocesser som bör användas. Den gemensamma nämnaren för de olika interkulturella lärandeprocesserna är relationen mellan kulturer och människor. Relationen kan dock se olika ut och behöver inte innebära att människor från olika kulturer finns närvarande. De kulturella perspektiven kan även vidgas genom undervisning om andra (Lahdenperä, 2004:24). Interkulturella läroprocesser kan enligt Lahdenperä delas in i tre olika kategorier: Studentaktiv och erfarenhetsbaserad undervisning där upplevelser, erfarenheter och kunskaper hos deltagarna är en stor del av den interkulturella lärandeprocessen. I undervisningen är det viktigt att skapa situationer där inlevelse och förståelse ökar för situationer och behov för människor som inte ingår i majoritetskulturen. Lahdenperä menar att olika pedagogiska arbetssätt så som rollspel, berättelser eller litteraturläsning ska användas på ett vis som utvecklar elevers förmåga att tänka reciprokt. Detta innebär att elevernas förmåga till både affektiv och kognitiv förståelse ökar och att detta leder till en vilja att behandla andra ömsesidigt och med respekt (Lahdenperä, 2004:24). Kulturkontrastivt perspektiv utgör den andra kategorin av interkulturella läroprocesser och innebär att man konfronteras med andra sätt att värdera och tänka. Detta för att bli medveten om sitt eget sätt att tänka och kategorisera andra (Lahdenperä, 2004:25). Den tredje kategorien innebär en känslomässig bearbetning av den egna etnocentrismen. Med denna form av läroprocess ska alltså den egna uppfostran, kulturen samt samhällsförhållanden och betingelser förstås vara viktiga referensramar för tolkning och värdering av andra kulturer 25 och grupper av människor. Att känslomässigt bearbeta denna förståelse kan ta tid och är beroende av en ömsesidig relation (Lahdenperä, 2004:25). Genom kategorisering av pedagogiska ansatser som syftar till att ta bort kränkande undervisning har Kevin Kumashiro beskrivit fyra pedagogiska huvudansatser. De fyra olika ansatserna är ”utbildning för den Andra”, ”utbildning om den Andra”, ”utbildning som är kritisk till privilegiering och andragörande” samt ”utbildning som förändrar studenter och samhället” (Kumashiro, 2000:25) De två vanligaste ansatserna i undervisning är ”utbildning för den Andra” och ”utbildning om den Andra”. Den första ansatsen ses som positiv i den bemärkelsen att undervisningens innehåll och utformning anpassas efter de minoritetskulturer som av majoritetskulturen ses som ”de Andra” (Kumashiro, 2000:26ff). Något som skulle kunna vara ett exempel på detta är undervisning på minoritetskulturens hemspråk eller att ämnesinnehåll har en ansats som inte bygger på ett eurocentriskt perspektiv (d.v.s. om minoritetskulturen härstammar någonstans utanför Europa). Om målet med undervisningen är att skapa empati eller för att öka kunskapen om en minoritetskultur för att på så vis minska diskriminering samt kränkningar har utbildningen en ansats som Kumashiro benämner ”utbildning om den Andra”. Undervisning som fokuserar på ”de Andra” brukar ofta kunna få en toleranspedagogisk ansats. Denna typ av undervisning brukar ofta bli begränsad till att gälla under temadagar eller enskilda lektionstillfällen, något som behandlas då och då för att öka majoritetskulturens tolerans gentemot minoritetskulturer. Ett exempel på hur detta kan ta sig uttryck är temadagar på skolor för att främja mångfald och för att motverka rasism. Kumashiro skriver att ”utbildning om den Andra” kan få ett perspektiv av allmänt tyckande där elever tyvärr uppmanas att diskutera hur de ser på exempelvis invandrare och vilka rättigheter som de bör ha. Genom att undervisa elever som ingår i normen om ”de Andra” så menar Kumashiro att kränkningar och diskriminering kan minska då majoritetskulturen får en ökad förståelse och empati för minoritetskulturer. Det negativa med både ”utbildning för den Andra” och ”utbildning om den Andra” är dock att normerna för vad som anses vara fel samt rätt inte lyfts upp till ytan (Kumashiro, 2000:31ff). ”Utbildning som är kritisk till privilegiering och andragörande” samt ”utbildning som förändrar studenter och samhället” är två pedagogiska ansatser som har som mål att lyfta upp och granska de normer som gör att olika grupper av människor diskrimineras och görs till annorlunda. Poängen med att lyfta upp dessa normer i undervisningen är för att visa och 26 förklara att maktrelationer grupper emellan inte existerar som något naturligt fenomen utan de är något som skapas genom olika processer. Dessa ansatser har även ett stort fokus på att alla kan vara en del i att reproducera dessa diskriminerande normer och att alla även kan vara del i att bryta samt skapa nya normer utifrån den syn som man har på sig själv i relation till andra (Kumashiro, 2000:35ff). De två tidigare ansatserna har, till skillnad från de två senare, ett fokus på tolerans samt acceptans av ”de Andra” och detta kan som sagt befästa konstruerade normer och dikotomier, något som de två senare ansatserna försöker bryta. ”Utbildning som förändrar studenter och samhället” måste användas på ett sådant sätt att (förutom normkritisk) den gamla kunskapen om världen förändras och blir utbytt mot en ny form av kunskap. Kumashiro menar att undervisning som har som mål att minska diskriminering eller att undervisning som har en normkritisk grund och som kan förklara hur ojämlika maktstrukturer kan leda till diskriminering inte leder till förändring per automatik. Grunden för den sista ansatsen bygger på att konstant opponera sig mot det som i den givna stunden anses vara den korrekta kunskapen. Med detta perspektiv som grundpelare går det inte att säga att det finns någon ren och objektiv kunskap utan en process där kunskap hela tiden byter skepnad och omförhandlas mellan människor och kulturer. Det som är viktigt att komma ihåg är att det är ansträngande att få den världsbild som ses som sann omkullkastad och detta kan leda till att förändring inte sker då individer och grupper vägrar omförhandla sin världsbild då de kan förlora sin privilegierade position (Kumashiro, 2000:42ff). 3.3.3 Behovet av resurser Enligt Larzen-Östermark har dennes studie visat på att lärare anser att kultur är något viktigt om det har en tydlig ämnesanknytning. De flesta lärare ansåg att de inte hade verktygen för att kunna tala om kultur ur ett interkulturellt perspektiv. Förslag på åtgärder för att ge lärare möjligheter att öka interkulturaliteten i sin ämnesundervisning skulle vara olika metoder för reflektion och analys i form av journaler, fallstudier m.m. (Larzen-Östermark, 2008:543). I en studie rörande universitetsstudier i Sydkorea är slutsatsen densamma, att en lärare måste få tidsutrymme att reflektera kring sin identitet som lärare för att kunna förstå hur denne påverkar elever i olika ämnesdiskurser (Kim, 2013:103). Interkulturell kompetens är inget du lär dig på en lektion eller genom att läsa specifik litteratur. Tvärvetenskapliga metoder bör lyftas fram som en väg mot mer interkulturell kompetens där kommunikation och skrivuppgifter utformas på ett mer gränsöverskridande sätt där elever utbyter erfarenheter med varandra och använder erfarenheter från andra ämnen 27 för att lösa vad som från början såg ut som något begränsat till en viss ämneskontext (Lee et al 13-14). Det är nu uppenbart att det inte finns en ensam metod som kan få elever att lära sig kommunicera på ett effektivt sätt att kommunicera och samarbeta. Det krävs ett pedagogiskt angreppssätt som tänker mer långsiktigt och som låter eleverna växa in i en ständigt föränderlig kontext. Det krävs flera tillfällen för en individ att skaffa sig de erfarenheter som krävs för att skaffa sig interkulturell kompetens, en interkulturell kompetens som hjälper elever med olika bakgrund att bättre förstå varandra (Shaw et al, 2012:45). Kollar vi närmre på vår tids läromedel och undersöker vad av samhället som faktiskt återges så ger de ett intryck av att återge och beskriva världen i en större utsträckning. Även om litteraturen idag återger en mer sanningsenlig objektiv bild av verklighet så ställs vi alltid inför frågan lärare eller läroböcker, vad är viktigast? Läraren går in i relationer och måste inte bara undervisa om demokratiska rättigheter den måste även ha ett demokratiskt förhållningssätt i allt den gör. En bok beskriver demokratin och läraren ska symbolisera och personifiera demokrati. Läroplaner och ämnesplaner förespråkar ett demokratiskt förhållningssätt/uppdrag men de erbjuder få verktyg för att uppnå målet. Med lärares redan tuffa uppgift kan det verka som en övermäktig uppgift att skapa förutsättningar för en fungerande interkulturell pedagogik. Interkulturell pedagogik handlar om att som lärare delta i och samarbeta med andra institutioner, reflektera över dessa upplevelser och skapa sig ett kritiskt förhållningssätt till sitt gamla undervisningsupplägg bestående av gamla oreflekterade kategoriseringar (Shaw et al, 2012:50-52). När skolan har insett att det krävs interkulturellt tänkande i en större utsträckning måste det skapas fortbildnings möjligheter och miljöer t.ex. workshops där lärare kan skaffa sig erfarenheter och kunskapsnätverk. Det finns allt för många lärare med en fast förankrad bild av hur undervisning ska gå till, ett fast förhållningssätt som inte går hand i hand med övrig utveckling (Shaw et al, 2012:59-60). När vi har accepterat att vi alla är socialiserade in i någon form av patriotism samt etnocentrism tror Lorentz att vi har påbörjat resan mot en bättre förståelse för varandra. Alla utgår ifrån ett etnocentriskt perspektiv oavsett om världen betraktas ur ett minoritetsperspektiv eller ett majoritetsperspektiv. När vi har omfamnat och tillägnat oss ovanstående teoretiska 28 kunskaper kan vi börja utveckla en interkulturell kommunikation där undervisningen präglas av en mer jämlik interkulturalitet (Lorentz, 2009:141-143). 29 4 Diskussion I den här delen ska vi diskutera de analyser vi har gjort utifrån vår litteraturöversikt och våra kategorier av teman. Vi har valt att dela upp diskussionsdelen efter våra frågeställningar och resonerar kring våra svar i direkt anslutning till den pågående diskussionen. Vi hoppas här kunna besvara våra frågeställningar och bidra med intressanta resonemang grundade på vår nya teoretiska kunskap. Avslutningsvis kommer vi även att presentera förslag på framtida forskning baserat på de resonemang som vi kommer föra i diskussionen. 4.1 Vad har påverkat framväxten av interkulturell pedagogik? Det mångkulturella samhället har varit ett begrepp som har berört skolverksamheten och samhällsämnet i decennier. Hur ska det skapas ett jämställt samhälle om vi inte lyckas skapa förutsättningar för ett jämlikt klassrum? Det är en av frågorna som har problematiserat och inspirerat ett antal fält inom den postmoderna pedagogiska forskningen. Efter andra världskriget har utvecklingen av demokratiska tankar och idéer varit explosionsartad och inspirerat utformning av olika styrdokument i flera europeiska länder inklusive Sverige. Diskursen inom skolan började under 1900-talets senare hälft lägga fokus på hur utanförskap och arbetslöshet krävde större insatser för en mer välfungerande integration av nya medborgare. 4.1.1 Teoretisk bakgrund och rådande paradigm Det är viktigt att komma ihåg att vi som skriver den här uppsatsen och som blivande lärare präglas av ett postmodernt tänkande med en social konstruktivistisk prägel, något som vi bör vara medvetna om när vi diskuterar skolan utifrån olika tidsperioder och innan vi är för snabba med att avfärda synsätt som bra och dåliga. Socialkonstruktivistiskt tänkande kring identitet och grupper som något socialt skapat har under de senare decennierna fått ett uppsving inom den svenska skolan och utgör den teoretiska ram som den här uppsatsen rörande interkulturella pedagogiken har förhållit sig till. Den som väljer att se skolan med ett socialkonstruktivistiskt perspektiv kommer börja tala om skolan som en normaliserad kultur och hur majoritet och minoritet använder sig av ett språk som består av inkludering och exkludering. Om skolan inte lyckas bryta sig ur sina gamla ramar och kategoriseringar och diskursen inte längre fungerar som ett effektivt verktyg för att förmedla kunskap är det en naturlig reaktion att det växer det fram ett fält bestående av kritisk pedagogik. Förhållningssätt som manar till en mer flexibel pedagogik som dekonstruerar normer och dikotomier som inte längre tycks fungera då skolan är mångkulturell. 30 4.1.2 Implementeringssvårigheter Den interkulturella kritiken mot skolan syftar på en etnocentrisk pedagogik där diskursen förstås av majoriteten men där det framförallt existerar en dominans av ämnesbeskrivningar baserade på ett västerländskt positivistiskt tänkande som någon form av rådande sanning. Ser vi tillbaka på de interkulturella tankarna så har de funnits där under decennier och nu som då uppmanas skolvärlden att implementera dessa idéer och ge dem utrymme. Vad spelar det för roll om de nämns i ett styrdokument om det inte finns ett ytterligare steg där det skapas tid och utrymme för idéer och förhållningssätt som det interkulturella att få fäste i skolverksamheten? Som med mycket annan pedagogisk forskning så finns det många goda och applicerbara teorier och förhållningssätt men om lärarna inte ges verktyg att klara uppgiften så bör samhället kanske inte ställa alltför stora krav på mer jämställdhet och bättre skolresultat. Möjligtvis beror den interkulturella pedagogikens implementeringsproblem på hur pass pragmatisk den interkulturella praktiken har varit och är än idag, vilket är något vi återkommer till i slutet av nästa avsnitt. 4.2 Vad är kärnan i interkulturell pedagogik? Nyckeln till en fungerande interkulturell pedagogik i skolan är lärares interkulturella kompetens. Om tid och utrymme gavs lärarstudenterna skulle de kunna utveckla sin interkulturella kompetens och dess komponenter under sin lärarutbildning för att som färdiga lärare kunna bidra till mer jämställdhet och demokrati i dagens mångkulturella klassrum. 4.2.1 Interkulturell sensitivitet Vägen mot en interkulturell kompetens är inte en kort raksträcka och innan vi kan börja tala i termer av någon verklig kompetens finns det ett steg vi inte får hoppa över vilket är att utveckla en interkulturell sensitivitet. Hur vi blir interkulturellt sensitiva menar forskarna är en lång process av möten med andra kulturer som väcker nyfikenhet och intresse, något som inte alla kanske lyckas utveckla i samma takt. Om en person inte besitter interkulturell sensitivitet när denne söker till lärarutbildningen så är det frågan om personen under den korta studietiden lyckas tillägna sig tillräckligt hög kompetens även om sådana utbildningsmöjligheter erbjuds. Alla som ska utbildas till lärare kan omöjligt ha lika högt interkulturell sensitivitet och detta beror antagligen på erfarenheter, socioekonomiska förhållanden och möjligheten till möten med andra kulturer under sitt identitetsskapande. Alla som utbildar sig till lärare är inte flerspråkiga, är inte lika beresta och kanske kommer från kulturellt homogena kontexter som inte alls liknar det mångkulturella klassrum de ska undervisa i. Utgår vi ifrån att alla individer på lärarutbildningen kan utbildas till att bli 31 interkulturella lärare så bör lärarutbildningen skapa förutsättningar där interkulturella möten har möjlighet att uppstå. Fältstudier, studieresor och utbytesprogram skulle kunna vara verktyg som tillsammans med reflekterande samtal och reflektionsdokument skapar mer interkulturell sensitivitet hos de blivande lärarna. När lärarstudenterna har uppnått en sensitivitet eller förståelse för en eller flera kulturer och deras relation till den egna kulturen, blir nästa steg att skapa förutsättningar för interkulturell kommunikation. 4.2.2 Behovet av en interkulturell kommunikation När förståelsen för andra kulturer är närvarande så är det dags att återgå till identitetskapandet och den egna identiteten. Innan det skapas en gemensam diskurs mellan kulturer bör det finnas en förståelse för identitetsbegreppet och hur varje individ har överlappande identiteter eller roller som genomgår en ständig förändringsprocess. Genom att dekonstruera sin egen identitet i ett visst sammanhang kan det ge en insyn i vilka språkliga begrepp och uttryck som skapar motsättningar. När diskursen i skolan gör skillnad på begrepp som grundar sig i dikotomier: vi och de andra, svensk/invandrarelever, innerstadsskola/förortsskola skapar orden större klyftor mellan kulturer och elever får sämre förutsättningar när det kommer till förståelse och viljan att intressera sig för skolarbete. Lärare bör ges mer tid att reflektera kring och utveckla sitt språk, det kan vara fördelaktigt med kunskapsnätverkande och mer tvärvetenskapliga samarbeten för att inspireras och i nästa fas dekonstruera vedertagna sanningar och låsa upp och göra kommunikationen i klassrummet mer flexibel. Det känns som att det alltför lätt kan bli en bekväm manusbaserad roll att vara lärare där kommunikationen tenderar att vara mer etnocentrisk än interkulturell. Har läraren en hög interkulturell sensitivitet men inte ägnar tid åt språkutveckling så uppfattar vi inte att personen uppnår målen för att kunna kalla sig för en interkulturellt kompetent lärare. Blir läraren en ensamvarg och inte kommunicerar med lärare över ämnesgränser och på skolor i andra miljöer så tror vi att det kan vara en orsak som försvårar insikten rörande vad som behöver dekonstrueras och utvecklas i det egna sättet att kommunicera kunskap och budskap i klassrummet. Svaret på frågan angående en ökad interkulturell kompetens hos lärare blir att förändra och förbättra det som i ovanstående text på många skolor och lärarutbildningar inte verkar vara tillgängliga verktyg och resurser. 4.2.3 Utmaninger med en interkulturell pedagogik Kritiken mot interkulturell undervisning har sin grund i hur olika forskare betraktat uppkomsten av begreppet. Hade den interkulturella pedagogiken utgett sig för att vara en rådande modell för hur skolarbete skulle utföras hade antagligen kritiken haglat men då de 32 flesta ser den som ett förhållningssätt blir inte kritiken lika direkt. Om vi tar ett mer modernt sociologiskt perspektiv så kan vi diskutera vad som är förutbestämt och hur vi har ett behov av att kategorisera och att det interkulturella fältet inom vissa kontexter saknar en pragmatisk förankring. Det påpekas tydligt att det interkulturella ska växa fram byggt på opposition och där kulturer ska utveckla en välfungerande diskurs byggt på varandras olikheter. Det har länge funnits risk att begrepp som det interkulturella tenderar att utvecklas och ägas av majoriteten och där integrationsprocess blir en anpassningsprocess där majoriteten kommer med idéer för hur invandrarna ska anpassa sig snarare än att skapa något tillsammans. Robert Aman talar om problemen med den tidigare kolonialismen och en eurocentrisk syn på hur interkulturallitet är något som innebär anpassning från omvärlden sida snarare än gemensamma mål. Övrig kritik som vi stött på är den hårfina gräns som finns mellan att uppnå en interkulturell balans och där det interkulturella riskerar att övergå i assimilering av kulturer där en risk för rotlöshet och identitetskris riskerar att uppstå. När en gemensam diskurs skapas så frågar sig några forskare vad som händer med den egna identiteten och om det finns förutsättningar för känslor av rotlöshet. Det behövs en medvetenhet kring hur centraliseringsprocesser har påverkat synen på begreppet interkulturell då det skulle krävas mer decentralisering och lokalt präglad undervisning för att uppnå en verklig interkulturalitet. Även om det är ett perspektiv som väcker nyfikenhet så är det en allt för komplex fråga att besvara om det finns några framtida samhällsproblem med mer interkulturella, internationella och kosmopolitiska medborgare och elever. Det är viktigt att vara medveten kring kolonialismens effekter i vår tid och i vårt sett att se på begrepp men enligt vår uppfattning är det dock svårt att se föregående som en kritik mot själva idén och förhållningssättet. Kritiken och utmaningen verkar främst syfta på trygghetsbehovet, att genom kulturell samhörighet känna sig förstådd och att förstå, genom att få tala sitt eget språk och leva ut sin egen kultur utan påverkan från en majoritet. Kritiken väcker nya frågor som, ligger det interkulturella i att bygga upp en miljö där kulturer får levas ut sida vid sida snarare än skapandet av det som kan bli en gemensam kultur? Det är svårt att svara på om det är pragmatiskt möjligt med en interkulturell pedagogik med bakgrund av dessa tankegångar rörande kritik och utmaningar. Vi ska i nästkommande avsnitt ge förslag på det som förhoppningsvis hjälper oss att undvika jobbiga fallgroppar och ta oss an föregående utmaningar. 33 4.3 Hur kan lärare bli interkulturella pedagoger? Nu har vi kommit fram till den slutliga frågeställningen och ett av huvudsyftena med uppsatsen, att bli en interkulturell pedagog. Vägen fram till det här avsnittet är i sig svar på den här frågeställningen men vi ska här göra ett försök att konkritisera vad som bidrar till att en lärare blir en interkulturell pedagog. 4.3.1 Synen på undervisningsmetoder I en mångkulturell skola där lärare och elever ska arbeta mot samma mål är det viktigt att lärare och elever börjar skylla på ett vad Dervin kallar för kulturellt alibi. En lärare ska respektera skillnader och ta hänsyn till elevers olikheter men det innebär inte att denne bör tolerera att elever inte lär in viktig kunskap p.g.a. att de har en annan kulturell bakgrund. För att beskriva hur förhållningssättet bör se ut i valet av undervisning gentemot olika elever så betonas det just att se elever som olika. Som ett indirekt svar på tidigare kritik mot det interkulturella synsättet som ett begrepp vilket utgår från majoritetens syn på omvärlden så är det viktigt att utvecklingen av undervisningsmetoder anpassas efter elevers olikheter utan att blanda in någon form av kulturellt alibi. Den likhetsprincip som tidigare varit rådande i skolan även om styrdokument länge uppmanat till elevers olika behov är problematiskt och här kan förhoppningsvis ett interkulturellt perspektiv belysa varför olikhet är bra och varför det i slutändan kan leda till mer jämställdhet. Här höjer några forskare ett varningens finger och det är som tidigare nämnts en hårfin balans mellan att behandla elever olika och hamna i en situation som upplevs diskriminerande då alla elever inte känner sig rättvist behandlade. Om det inte skapas läroprocesser som tar hänsyn till elevens behov och kulturella förutsättningar där eleven känner förtroende för lärarens engagemang så riskerar olikhetsprincipen att leda till kränkningar och ett odemokratiskt klassrum. Har vi grupper med elever som talar olika språk så bör de få undervisning i sitt hemspråk för att uppnå kunskapsmålen. I föregående situation upplever vi det som naivt att tro att lärare skulle bestitta interkulturell kompetens i så hög grad så att de kan skapa förutsättningar för att bygga upp en gemensam klassrumsdiskurs som ger alla elever förutsättningar att klara målen. Hur medvetna vi än är när vi ska skapa undervisningsmetoder så riskerar vi att göra detta ur ett eurocentriskt perspektiv. Frågan är om exemplet i Peru som vi tagit upp i resultatdelen har givit upphov till är en mer positiv bild av interkulturalitet som Sverige kan implementera i det svenska utbildningssystemet. Interkulturella läroprocesser och undervisningsmetoder tar antagligen olika form beroende på demografi, geografi, och om det gäller lokal, regional eller nationell nivå. Det viktiga och gemensamma för dessa är att vara medveten om hur valet av 34 undervisningsmetoder präglas av patriotism nationalism, lokal och nationell historia. Att kopiera undervisningsmodeller rakt av utan språkanpassning bör inte vara rätt väg mot en effektiv undervisning i den skolmiljö som läraren befinner sig i. I inledningen påpekade Neubert hur Deweys idéer kan ses som tidlösa men att de bör omformas anpassat efter kontext och tidsperiod. Med Amans kritik som bakgrund så är det frågan om Dewey idag hade ansett att interkulturell pedagogik skulle vara ett bra verktyg för att förverkliga dennes idéer då den interkulturella pedagogiken skulle vara pragmatisk utifrån ett eurocentriskt perspektiv. Den interkulturella pedagogiken gör ett försök att uppnå de mål Dewey har förespråkat och som idag präglar skolans styrdokument men om det är ett förhållningssätt som fram till idag har lyckats med att bejaka mer demokrati i valet av undervisningsmetoder är inget vi tänker besvara i den här uppsatsen. 4.3.2 Läraren som handledare och symbol Många lärare i mångkulturella skolor upplever att de inte har verktygen för att kunna agera interkulturellt i klassrummet. Pedagogiska förslag som rollspel, erfarenhetsbaserat lärande ökar elevers sätt att förstå kulturer utifrån både ett känslomässigt perspektiv och ett kunskapsbaserat. Kumashiro kritiserar undervisning grundade på temadagar och enstaka undervisning som syftar till att öka empatin för andra kulturer. Det här kallar Kumashiro för utbildning om den andre och det är en pedagogisk ansats som inte är tillräckligt normkritisk och långsiktig. Läraren måste vara beredd på att kontinuerligt omkullkasta världsbilder och skapa en klassrumskontext där det opponeras mot läroböckernas så kallade objektiva kunskap. En lärare bör uppmana elever att kliva ur sina roller och opponera sig mot varandras kunskap, lärobokens kunskap och lärarens kunskap. Tidigare nämnda tvärvetenskapliga arbetssätt skulle kunna vara ett verktyg för att ta nya perspektiv och opponera sig mot synsätt inom andra ämnen och ämnesområden. Som samhällslärare upplever vi samhällsämnesdiskursen som en kontext med mer naturliga inslag av opponering, så frågan är hur pass väl den interkulturella pedagogiken fungerar inom andra ämnen? Återigen är det viktigt att påpeka att det ett förhållningssätt och vi har tolkat det som något gränsöverskridande som är där för att väcka empati, bättre utbildningsmöjligheter och göra läraren till handledare samt gruppledare, en yrkesroll där det krävs något mer än förmågan att bygga undervisning på ämneslitteratur. I inledningen skrev vi om Dewey och synen på social intolerans som ett hinder för demokrati och utbildning. Om den interkulturella pedagogen kan bli en symbol och förutsättning för att 35 bryta en pågående våg präglad av intolerans är mångas förhoppning, men det ligger antagligen någonting i kritiken om att människor bör få erövra sin egen kulturella identitet innan en verklig interkulturalitet kommer existera i klassrummet. Sammanfattningsvis bör den interkulturella pedagogen symbolisera en lärare som eftersträvar att engagerar sig i elever med olika behov och kritiserar rådande ämneskunskap, en lärare som ser behoven hos varje individ och tillsätter lämpliga resurser för skapa ett mer jämställt och demokratiskt klassrum där kulturer tillåts utvecklas parallellt och tillsammans utan närvaron av social intolerans. 4.4 Framtida forskning Något som har varit framme för diskussion och eftertanke under arbetets gång rör den av oss att döma bristande kritiken riktad mot den interkulturella pedagogiken. Interkulturell pedagogik har en kärna som bygger på goda föresatser och har en plats i tiden när vi ser hur läroplaner är utformade med fokus på mångfald och människors lika värde. Vi har i otaliga böcker och artiklar läst vilka styrkor som är förknippade med en interkulturell pedagogik och hur individer med hjälp av en ökad interkulturell kompetens skapar förutsättningar för att kunna kommunicera öppet och ömsesidigt mellan kulturella. Vi har tidigare varit inne på Robert Amans resonemang om hur en interkulturell kommunikation många gånger sker på majoritetsbefolkningens villkor vilket inte alls skapar en relation där olika kunskapssyner möts och befruktar varandra. Vi anser därför att det vore intressant om framtida forskning inom fältet valde att undersöka hur vida en interkulturell pedagogik är möjlig att genomföra praktisk i den utsträckning som förespråkarna inom inriktning försöker göra gällande? 36 Referenslista Aman, R. (2014). Impossible Interculturality?: Education and the Colonial Difference in a Multicultural World. (Doktorsavhandling). Linköping: Linköping University Electronic Press. Backman, Jarl (2008). Rapporter och uppsatser. 2., uppdaterade [och utök.]. uppl. Lund: Studentlitteratur Borgström, Maria (2004). Lärarens interkulturella kompetens i undervisningen. I Lahdenperä, Pirjo (red.) (2004). Interkulturell pedagogik i teori och praktik. Lund: Studentlitteratur Bryman, Alan (2002). Samhällsvetenskapliga metoder. Malmö: Liber Ekonomi Forsberg, Christina & Wengström, Yvonne (2003). Att göra systematiska litteraturstudier: värdering, analys och presentation av omvårdnadsforskning. 1. utg. Stockholm: Natur och kultur Hammarén, Nils & Johansson, Thomas (2009). Identitet. 1. uppl. Stockholm: Liber Hübinette, Tobias (2012). Ord som sårar. I Goldstein-Kyaga, Katrin, Borgström, María & Hübinette, Tobias (red.) (2012). Den interkulturella blicken i pedagogik: inte bara goda föresatser. Huddinge: Södertörns högskola Goldstein-Kyaga, Katrin (2012) Kosmopolitism, fred och lärande. I Goldstein-Kyaga, Katrin, Borgström, María & Hübinette, Tobias (red.) (2012). Den interkulturella blicken i pedagogik: inte bara goda föresatser. Huddinge: Södertörns högskola Lahdenperä, Pirjo (2004). Interkulturell pedagogik - vad, hur och varför? I Lahdenperä, Pirjo (red.) (2004). Interkulturell pedagogik i teori och praktik. Lund: Studentlitteratur Lorentz, Hans (2007). Talet om det mångkulturella i skolan och samhället: en analys av diskurser om det mångkulturella inom utbildning och politik åren 1973-2006. Diss. Lund: Lunds universitet Lorentz, Hans (2009). Skolan som mångkulturell arbetsplats: att tillämpa interkulturell pedagogik. 1. uppl. Lund: Studentlitteratur Läroplan, examensmål och gymnasiegemensamma ämnen för gymnasieskola 2011 [Elektronisk resurs]. (2011). Stockholm: Skolverket Tillgänglig på Internet: http://hdl.handle.net/2077/31404 Månson, Per (red.) (2007). Moderna samhällsteorier: traditioner, riktningar, teoretiker. 7. uppl. Stockholm: Norstedts akademiska förlag Patton, Michael Quinn (2002). Qualitative research & evaluation methods. 3. ed. London: SAGE 37 Artiklar: Aikman, Sheila (1997) Interculturality and Intercultural Education: A Challenge for democracy International Review of Education 43(5-6), 463-479 Dervin, Fred (2014): Towards post-intercultural teacher education: analyzing ‘extreme’ intercultural dialogue to reconstruct interculturality, European Journal of Teacher Education, DOI: 10.1080/02619768.2014.902441 Faas Daniel, Hajisoteriou & Angelides Panayiotis (2014), Intercultural Education in Europe: Policies, Practices and Trends British Educational Research Journal 40(2), 300–318 Hüpping, Birgit and Büker, Petra (2014) The Development of Intercultural Pedagogy and its Influences Primary Schools: Conclusions and Perspectives Intercultural Education, 25(1), 1– 13 Kim, Young Mi (2013). ”Teacher Identity as Pedagogy in an EMI course at a Korean University. English Teaching, 68(3), 85-107. Kumashiro, Kevin (2000) Toward a Theory of Anti-Oppressive Education. Review of Educational Research 70(1), 25-53. Larzen-Östermark, Eva (2008) Intercultural Dimension in EFL-Teaching: A Study of Conceptions Among Finland-Swedish Comprehensive School Teachers Scandinavian Journal of Educational Research 52(5), 527–547 Lee Amy, Poch Robert, Shaw Marta, Williams Rhiannon D (2012) Developing a Pedagogy That Supports Intercultural Competence ASHE Higher Education Report, 38(2), 45-63. Lee Amy, Poch Robert, Shaw Marta, Williams Rhiannon D (2012) The Need for Intercultural Competency Development in Classrooms ASHE Higher Education Report.,38(2), 1-21 Mato, Daniel (2011); There is no ‘Universal’ Knowledge, Intercultural Collaboration is Indispensable Chair of the Program in Culture, Social Identities 17(3), 409.421 Neubert, Stefan (2010) Democracy and Education in the Twenty-first Century: Deweyan Pragmatism and the Question of Racism Educational Theory 60(4), 487-502 Ruiz-Bernardo, Paola; Ferrández-Berrueco, Reina & Sales-Ciges, María-Auxiliadora (2012). Application of the CIPP model in the Study of Factors That Promote Intercultural Sensitivity. RELIEVE, 18(2), 1-14 Sachin, Jain (2013) Experiential Training for Enhancing Intercultural Sensitivity. Journal of Cultural Diversity 20(1), 15-20 38