1800-TALET: Slavisk, ungersk och nordisk opera Johanna Broman Åkesson NATIONALROMANTISK OPERA Europeiska länder utanför ”universalländerna” Italien, Frankrike och Tyskland. Folket, Språket, Historien, Folksagor/Myter, Naturen Vår nation/vårt folk - Hotande makt/hotande folk Det gamla/landsbygden - Det moderna/staden. Naturen – Civilisationen • Inspiration från nationell/folklig musik och dans • Språkets rytm och betoningar • Breddar tonspråket: pregnanta rytmer, upprepande motiv, extas, modalitet (kyrkotonarter, heltonskalor, pentatonic), färgad harmonik, nya instrument och experimentella klanger. RYSK OPERA • Under 1600-talet var all form av världslig underhållning, sång och dans bannlyst av den rysk-ortodoxa kyrkan Aleksandr Pusjkin 1799-1837 • Kring 1700 öppnar Peter den stora dörrarna mot västerländska influenser och ett intresse för italiensk opera. • Kännetecknande för den ryska 1800-talsoperan är de starka känslorna av patos och melankoli bl a genom molltonarter. • Typiskt är också dess baspartier, ofta förbehållet äldre hjälteroller och faderskaraktärer – ett uttryck för kulturens messianism. • Många operor bygger på verk av Aleksandr Pusjkins - den moderna ryska litteraturens grundare (pekar fram mot realismen). MICHAIL GLINKA 1804-1857 • ”Den ryska klassiska musikens fader.” • Började komponera i en italiensk stil • Med operan Livet för tsaren inleder han den ryska nationalromantiken. • Han ville fånga de stora känslorna i rysk kultur jublande glädje, avgrundsdjup sorg och PATOS. • Utövade stort inflytande på kommande ryska kompositörsgenerationer (”de fem” , Tjajkovskij, Stravinskij) och även andra nationalromantiska tonsättare i Central- och Östeuropa. Livet för tsaren, 1836 Premiär vid Bolsjoj Kammeni, Sankt Petersburg Musik: Michail Glinka Libretto: Glinka, Nestor Kukolnik, Jegor Rozen, Vladimir Sollogub och Vasilij Zjukovskij. Kör: Polonaise • Den första ryska nationalromantiska operan • Idealiserad bild av bylivet och det ryska folket. • Utspelar sig under slutet av ”den stora oredan”, år 1613. Martyren, den ryska bonden Ivan Susanin lyckas, till priset av sitt eget liv, rädda tsaren och föra en hel polsk armé i döden. • Under Stalintiden ändrades operans text så att den inte längre förhärligade tsarväldet utan det ryska folket (kallades då Ivan Susanin). Livet för tsaren, 1836 • Susanin aria: De anar sanningen! • Körfinal: Hell tsaren, hell Ryssland! Ruslan och Ludmila, 1842 Musik: Michail Glinka Libretto: Valerian Sjirkov, Nestor Kukolnik och N. A. Markevitj Premiär vid Bolsjoj Kammeni, Sankt Petersburg • Innehåller dissonanser, kromatik och andra orientaliska drag. • Speciellt kännt blev användningen av heltonskalan som tema för den onda Tjernomor. Est’ pustynnyi kraj Pianot och harpan ska låta som en ”gusli” Efter ett versepos av Aleksandr Pusjkin som berättar sagan om Ludmila, dotter till prins Vladimir av Kiev, som blir bortförd av en ond trollkarl, och hur den modige riddaren Ruslan försöker rädda henne. Ruslan och Ludmila, 1842 • Nas bylo dvoe, brat moy i ya (Vi var två min bror och jag) • Tjernomors marsch ”DE FEM” ELLER ”NYRYSKA SKOLAN” Milij Balakirev Aleksandr Borodin César Cui Modest Musorgskij Nikolaj Rimskij-Korsakov • Kompositörsgrupp, verksam från början av 1860-talet i Sankt Petersburg. • Alla var mer eller mindre autodidakta och strävade efter att skapa en specifict rysk konstmusik som INTE skulle vila på den europeiska musikskolningen. • Alla utom Balakirev skrev operor. • De influerade både senare ryska kompositörer och de franska impressionisterna Ravel och Debussy. Boris Godunov, 1874 Premiär vid Mariinskijteatern i Sankt Petersburg Musik och libretto: Modest Musorgskij Varlaams visa: En gång hände det uti staden Kazan Upprepande motiv Frygiska tongångar • Musorgskij var den mest originella i nyryska skolan men ansågs amatörmässig. • Två versioner av Musorgskij föreligger då den första refuserades. • Rimskij-Korsakovs ”rättade” version var länge den som framfördes. • Boris Godunov är idag den mest spelade ryska operan. • Avsaknad av bel canto-stil. Efter Aleksandr Pusjkins drama Boris Godunov (1831) om tsar Godunovs regeringstid kring 1600 (den "stora oredan”). Boris har kommit till makten genom att låta mörda tronarvingen, men för att i sin tur vinna makten låtsas en munk vara den mördade som spökar. Boris förtärs av sitt eget samvete och får inte sinnesfrid. Boris Godunov, 1874 Klockscenen: Uf, tja zhelo! Kromatik Tritonus (Djävulens intervall) “All around is darkness and impenetrable gloom, O, for a fleeting glimpse of a ray of joy!.. Some secret anxiety, One inconstantly expecting disaster!..” Trots sin stora makt har han allt och alla mot sig. Hans barn är olycklig, folket hatar honom och hans brott förföljer honom. Han känner sig skyldig till mordet på tsarevitj Dmitrij. Hans samvetskval blir outhärdliga, han börjar få hallucinationer och tycker sig se den mördade Dmitrij framför sig. Boris faller plågad till vansinne omkull och anropar Gud om förbarmande. Boris Godunov, 1874 Monotont upprepande fras. Flera tonartsbyten efter varandra Den svagsinte: Flow, flow, bitter tears I Ryssland råder anarki. Upproriska bönder och livegna kommer dragande med en tillfångatagen adelsman, en bojar. De torterar och plågar honom. De driver också gyckel med en svagsint pojke. Den falske Dmitrij rider över scenen. Han är beredd att leda folket mot Boris, och alla vill följa honom. Han lovar att han som ny tsar skall bringa lycka åt Ryssland och befaller att bojaren och de båda jesuiterna skall släppas, varefter han drar vidare mot Moskva. Folkmassan följer honom. Den svagsinte pojken lämnas ensam, sjungande om Rysslands olycka. “Flow, flow, bitter tears, Cry, cry, Russian Orthodox soul! Soon the enemy will come and darkness will fall, Black, impenetrable darkness...” Furst Igor, 1890 Premiär vid Mariinskijteatern i Sankt Petersburg Musik och libretto: Aleksandr Borodin • Borodin hann aldrig fullborda operan som färdigställdes av Rimskij-Korsakov och Aleksandr Glazunov • I operan kontrasteras det gamla Ryssland mot det exotiska Österlandet (polovtserna) – men utan att framställa det exotiska folket som sämre eller mer primitiva, bara annorlunda. • Stundtals arkaiskt tonspråk med kyrkotonarter. Ti pomilui nas (unga kvinnor vädjar om rättskipning) Korthuggna, syllabiska fraser som upprepas. Ständiga modulationer. Efter en förlaga av Vladimir Stasov baserad på den medeltida krönikan om furst Igor som år 1185 kämpar för sitt furstendömes självständighet mot polovtsiska invasioner. Furst Igor, 1890 Polovtsiska danser Mer melismatisk Fly on the wings of the wind To our native land, dear song of ours, There, where we have sung you at liberty, Where we felt so free in singing you. There, under the hot sky, The air is full of bliss, There to the sound of the sea The mountains doze in the clouds; There the sun shines so brightly, Bathing the native mountains in light, Splendid roses blossom in the valleys, And nightingales sing in the green forests. And sweet grapes grow. You are free there, song, Fly home, Borodins musik användes senare i musikalen Kismet, 1953. Melodins ur Polovtsiska danser kallades Stranger in Paradise. Mozart och Salieri, 1897 Musik: Nikolaj Rimskij-Korsakov Text: Aleksandr Pusjkin Premiär vid Solodovnikovteatern i Moskva • Kammaropera i en akt för två röster. • Pastischerande opera som föregriper neoklassicismen. • Influerade Stravinskij (Rimskij-Korsakovs elev) Direkt efter Aleksandr Pusjkins versdrama som bygger på ryktet att Sailieri förgiftade Mozart pga avundsjuka. • Mozart: Pryedstav sebye ? kovo bui? • Intermezzo Fughetta Premiär vid Solodovnikovteatern i Moskva Guldtuppen, 1909 Musik: Nikolaj Rimskij-Korsakov Libretto: Vladimir Belskij • • En allegori över missförhållandena under den svage tsar Nikolaus II och det misskötta rysk-japanska kriget. Operan förbjöds. Prolog och epilog har en distanserande ironisk stil då astrologen talar till publiken. Trumpeten - tuppen Prolog – astrologen gör entré Efter Aleksandr Pusjkins dikt Sagan om den gyllene tuppen, som i sin tur bygger på två Tales of the Alhambra av Washington Irving. Tsaren Dodon (”Dront”) vet inte hur han skall skydda landet mot fienden. Astrologen hjälper till. Han skänker tsaren en gyllene tupp, som skall bevaka riket och gala när fienden hotar. Tsaren går till sängs, tills tuppen gal. De första två gångerna skickar Dodon sina söner mot fienden, när tuppen gal en tredje gång tvingas han själv dra ut i fält. Dodon finner sin här slagen och de båda sönerna har dödat varandra. Någon fiende syns dock inte till. Dodons general får syn på ett tält och skall just skjuta när…. Guldtuppen, 1909 Drottningen: Hymn till solen ”Orientalisk” kromatik …den österländska drottningen av Sjematja kommer ut. Hon erkänner att hon orsakat prinsarnas död. Dodon blir så förälskad i henne att han tar henne med hem och gör henne till sin drottning. Han märker inte att hans passion gör honom till en löjlig figur. Guldtuppen, 1909 Tsar Dodons död Astrologen kräver nu av tsaren att som lön för tuppen få drottningen. Tsaren vägrar och slår ihjäl astrologen. Tuppen angriper tsaren och hackar ihjäl honom. Sedan försvinner den tillsammans med den hånskrattande drottningen. Folket ryggar rådlöst och bestört tillbaka. Hur skall man kunna leva utan tsar? PETER TJAJKOVSKIJ 1840–1893 • Till skillnad mot ”de fem” hade Tjajkoviskij en omfattande musikutbildning och en mer kontinental grundstil, men han tog djupa intryck av den nyryska skolan. • Hans depressiva, känslomässigt labila, personlighet och homosexuella läggning kom att påverka hans skapande och färga hans verk. • En av den musikaliska romantikens frontfigurer. Eugen Onegin, 1879 Uruppförande vid Moskvakonservatoriet 1879, premiär vid Bolsjojteatern 1881 Musik: Peter Tjajkoviskij Libretto: Konstantin Sjilovskij, Peter och Modest Tjajkoviskij Duett och kvartett: Slikhali l vi za roschei glas nochnoi Tjajkovskij kände sån sympati med hjältinnan Tatjana att när en tidigare elev, Antonina Miljukova, förälskade sig i honom och hotade med självmord om han ratade henne, identifiera han henne med den försmådda Tatjana och gick med på giftermål. Efter Aleksandr Pusjkins versroman Eugen Onegin. Tatjana förälskar sig i den blaserade Onegin på en skördefest. Hon skriver ett brev till honom där hon öppet tillstår sina känslor, men han avvisar henne. För att undvika skvallret om dem kurtiserar han Lenskijs fästmö Olga. Detta slutar i en duell där Onegin sårar Lenskij dödligt. Några år senare möts Onegin och Tatjana igen och nu bekänner han sin kärlek till henne. Men hon är redan gift. Spader dam, 1890 Premiär vid Mariinskijteatern i Sankt Petersburg Musik: Peter Tjajkoviskij Libretto: Peter och Modest Tjajkoviskij • Pusjkins huvudperson Herman är kallblodigt cynisk men Tjajkovskij identifierades sig med honom och gjorde honom mer sympatisk. What is our life? A game! Efter Aleksandr Pusjkins novell om den spelgalne officeren Herman. Genom sin besatthet förlorar han sin kärlek och allt och tar sitt liv. TJECKISK OPERA • Det tjeckiska folket var under 1800-talet splittrat mellan Böhmen, Märhen och Slovakien och tillhörde det habsburgska riket. Det blev således viktigt för tjeckerna att markera sin nationella särart. • Den traditionella musiken varierar mellan de olika områdena och vetter både åt den folkliga ungerska musiken och mot den wienska stadsmusiken. • En typisk böhmisk dans är polkan. BEDŘICH SMETANA 1824-1884 • Den tjeckiska nationalromantikens förgrundsgestalt, förknippad med det symfoniska diktverket Má vlast (Mitt fosterland). • Smetanas modersmål var tyska, tjeckiska lärde han sig som vuxen. • Under 1850-talet verksam som dirigent för det harmoniska sällskapet i Göteborg. Brudköpet, 1866 Premiär vid Prag 1866 (med Musik: Bedřich Smetana talad dialog), ny version 1870 (med recitativ) Libretto: Karel Sabina Inledning – bykören För tjecker framstår Brudköpet som essensen av det tjeckiska pga: • Librettot som bygger mycket på trokéer som passar det tjeckiska språkets betoning på första stavelsen. • Dansrytmer i två- och tretakt: polka, furiant, kočná, sousedská. • Enkelheten och det folkliga anslaget som associerar till landsbygden. Något av en förväxlingskomedi som utspelar sig på landsbygden; om ett ungt par som till en början förhindras att gifta sig med varandra. Brudköpet, 1866 • March of the Comedians • Dans: Skočná Slavisk snabb dans i 2/4-takt Cirkusdirektören presenterar sin trupp: dansaren Esmeralda, en ”indian” och den största attraktionen en björn som ska framföra en can-can med Esmeralda. Rusalka, 1901 Premiär vid Musik: Antonín Dvořák Nationalteatern i Prag Libretto: Jaroslav Kvapil Uvertyr • Två ”världar”: den magiska naturen (kvinnan) och den verkliga civilisationen (mannen). Båda karaktärerna dras till den värld de inte tillhör. • Rusalkas offer (rösten) kan symbolisera tjeckernas förlorade språk pga den dominerande tyska kulturen. • Naturvärlden låter slavisk (”naturlig”) medan prinsens hov har mer kontinental stil. • Wagnerinfluenser: genomkomponerad, harmonik, ledmotiv. • Typiskt folkliga drag: Korta rytmiska motiv, små terser, tritonus. Efter en legend som finns i olika varianter - saga av tjeckerna Erben och Němcová, Den lilla sjöjungfrun av HC Andersen och Undine av Motte Fouqué. Om vattennymfen Rusalka som förälskat sig i en prins och måste offra sin röst för att bli mänsklig. Prinsen faller för en annan kvinna men ångrar sig. Rusalka är då redan utfryst och hemlös. Deras kyss blir en dödskyss. Alphonse Mucha, tjeckisk konstnär Moon, high and deep in the sky Your light sees far, You travel around the wide world, and see into people's homes. Moon, stand still a while and tell me where is my dear. Tell him, silvery moon, that I am embracing him. For at least momentarily let him recall of dreaming of me. Illuminate him far away, and tell him, tell him who is waiting for him! If his human soul is in fact dreaming of me, may the memory awaken him! Moonlight, don't disappear, disappear! Měsíčku na nebi hlubokém (Song to the Moon) Rusalka, 1901 POLSK OPERA – STANISŁAW MONIUSZKO 1819-1872 • Polen var under hela 1800-talet uppdelat mellan Ryssland, Österrike och Preussen med flera uppror, reformförsök, splittringar och folkomflyttningar som följd. • Den polska aristokratin fanns dock kvar • Karaktäristiska polska danser är polonaise och mazurka som båda populariserades som salongsmusik av Chopin under 1800-talet. • Den polska nationaloperans fader var Stanisław Moniuszko Halka, 1848 Uppförd i konsertform i Vilnius 1848 och sceniskt framförd 1854. Musik: Stanisław Moniuszko Libretto: Włodzimierz Wolski • Mazurka • Jonteks dumka • Halka är en personifiering av den polska nationen som ”förkastats”. • Det aristokratiska miljön och landsbygden kontrasteras musikaliskt. • Mazurka (aristokratins dans) går i 3-takt och har ofta en stark accent på tredje taktslaget. • Dumka är en melankolisk balladstil Halka, en ung kvinna från landsbygden, avvisas av sin aristokratiska älskare som också är far till hennes barn. Hon blir vansinnig och begår självmord. UNGERSK OPERA - FERENC ERKEL 1810-1893 • Det ungerska språket är inget slaviskt språk, inte ens ett indoeuropeiskt utan tillhör den lilla språkgruppen finskugriska, vilket kom att få betydelse för deras tonspråk. • Skaparen av den ungerska nationaloperan var Ferenc Erkel som skapade historiska operor för att undvika censuren. • Erkel började i en kontinental stil, men från och med Hunyadi Lázló (1844) använda han drag från verbunkos. • Verbunkos är en ungersk virtuos dans- och musikstil, med drag av både folkliga traditioner och 1700-talets salongsoch konstmusik. Förknippad med zigenarkapell. Typisk form är långsam, snabb, snabbare. Ur verbunko utvecklades Csárdás. Bánk bán , 1861 Musik: Ferenc Erkel Libretto: Béni Egressy Premiär vid Pesti Nemzeti Magyar Szinház i Pest • Handlingen symboliserar den ungerska aristokratins roll genom historien och i synnerhet deras kamp mot det österrikiska herraväldet under 1800-talet. • Onda karaktärer identifieras inte med verbunko. • De goda hjältarna börjar i en kontinental stil och utvecklas mot ett mer nationellt tonspråk. • Cimbalom för första gången i konstmusik. Innehåller också ex. viola d’amore. Byggd på József Katonas pjäs med samma namn (1820). Om Ungern 1213, en tid då riket höll på att splittras till följd av undermåligt styre. Den rättrådige Bánk är ställföreträdare för kungen. Hans fru blir våldtagen, vansinnig och tar sitt liv. Bánk anklagar den utländska drottningen för eländet i landet och råkar döda henne. • Farwell • Szegeny gyermekek (Hush, my dearest one) GUSTAVIANSK OPERA • Operagästspel har getts i Sverige sedan drottning Kristinas tid. • Lovisa Ulrika lät bygga Confidencen (1753) och Drottningholmsteatern (1754/1766) och anställde en fransk teatergrupp och en italiensk operatrupp med kapellmästaren Francesco Uttini. • Gustav III ville efter franskt recept skapa en svensk nationalscen med operaverk på svenska. • Det gustavianska operahuset invigs 1782 med kompositörer som Uttini, Naumann, Vogler , Haeffner och Kraus och librettisten Johan Henric Kellgren. • Gluck och fransk opera blev de stora influenserna. Gustaf Wasa, 1786 Premiär på Kungliga operan 1786 Musik: Johann Gottlieb Naumann Libretto: Johan Henric Kellgren Ädla skuggor, vördade fäder • Den första svenska nationaloperan. • Starkt Gluckinspirerad med dramatiskt integrerade sånger, körpartier och ensembler. • Genom operans hjältekonung Gustaf glorifierades även Gustav III själv. • Operans Gustaf måste välja mellan sin mor och folkets frihet vilket kan spegla Gusav III:s problematiska förhållande till sin mor. Efter en idé av Gustav III Ädla skuggor, vördade fäder, Sveriges hjeltar och riddersmän! Om ännu dess sällhet er gläder, Gifven friheten lif igen! Gifven friheten lif igen! Skola edra helgade grafvar Trampas af tyranner och slafvar? Nej, må träldomens blotta namn Edra vreda vålnader väcka Och er arm sig hämnande sträcka Ur den eviga nattens famn. Ur den eviga nattens famn. SVENSK OCH ÖVRIG NORDISK NATIONALROMANTISK OPERA UNDER 1800-TALET • Efter mordet på Gustav III kom operaskapandet helt av sig. • Med götiska förbundets nationalromantiska idéer kom sångspel- och operaförsök av Adolf Fredrik Lindblad (Frondörerna) och Eduard Brendler (Ryno). Även symfonikern Franz Berwald skrev några operor (Estrella de Soria) • Den nationalromantiska musiken i Norden har dock främst uttryckts i sånger, körstycken, skådespelsmusik och symfoniska verk. • Nästan ingen av de operor som skrivits i nationalromantisk anda har överlevt. • Finland: Fredrik Pacius Kung Karls jakt (1852). Sverige: Ivar Hallström Den bergtagna (1874). Danmark: Peter Heises Drot og marks (1878) • Nämnas bör också Randels sångspel Värmlänningarna (1846) som ännu spelas. • Från 1870-talet påbörjas det stora tyska inflytandet. Wagnerpåverkan märks hos Andreas Hallén (Valdemarsskatten), Wilhelm Stenhammar (Tirfing) och Jean Sibelius (Jungfrun i tornet) • En svensk kvinnlig operatonsättare som aldrig kommit fram var Helena Munktell som skrev Firenze (1889) Den bergtagna, 1874 Musik: Ivar Hallström Libretto: Frans Hedberg Premiär på Kungliga teatern. Spinn, spinn, gyllne sländan min! • Erotiska undertoner i jungfruns lockelse av bergakungen. • Flera likheter med Wagners Lohengrin (den kristna prägeln, den förbjudna frågan) Baserad på den naturmytiska medeltidsballaden Den bergtagna. Om jungfrun som lockas av bergakungen och föder hans barn. Han släpper henne på villkor att hon inte nämner hans namn. Till slut bergakungen och dör försonad med sin Gud. Och jungfrun hon skulle sig åt ottesången gå. Tiden görs mig lång. Så gick hon den vägen åt högaberget låg. Men jag vet, att sorgen är tung. Hon klappade på bergadörrn med fingrarna små: Tiden görs mig lång. Statt upp, du höga bergakung, drag låsena ifrå! Men jag vet, att sorgen är tung. Kung Karls jakt, 1852 sångspel Premiär i Helsingfors Musik: Fredrik Pacius Libretto: Zacharias Topelius • Se så spelemän – Och viljen ni veta • Marknadskören • Tysk tonsättare som kallats den finska musikens fader. • Liksom den finska nationalsången, som Pacius skrev, var detta sångspel skrivet för att övertyga den ryska tsaren (som Finland lydde under) om hans lojalitet till Finland. Handlar om hur den unge Karl XI kommer till Åland för att jaga. Fiskarflickan Leonora räddar honom undan en konspiration. Igengäld benådar kungen hennes fästman som dödat en av hans kungliga älgar. Jungfrun i tornet, 1896 Musik: Jean Sibelius Libretto: Rafael Herzberg Premiär på Nationalteatern i Helsingfors • Enaktare på bara 35 minuter. • Operan spelades enbart tre gånger innan Sibelius drog in den. Spelades inte igen förrän 1981 • Senromantisk stil – svulstigt, ständiga modulationer – med vissa folkvisetonfall. Efter folkvisan Jungfrun i kammaren Musiken finns på Spotifylistan: 7. 1800-talet: Slavisk, ungersk och nordisk opera [email protected] www.skonakonster.se