EUROPAPARLAMENTET 1999 2004 Utskottet för framställningar 19 mars 2004 MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA Framställning 640/2002, ingiven av Margot Arnold, tysk medborgare, om det uteblivna erkännandet av hennes examen i Italien 1. Sammanfattning av framställningen Framställaren, som är anställd vid en turistbyrå i Kalabrien, begär att den examen hon erhållit i Tyskland skall erkännas i Italien för att hon skall kunna flyttas upp i lönegrad motsvarande arbetsuppgifter på nivå 6 eller 7 (i stället för 4), eftersom hon i verkligheten har utfört dessa uppgifter sedan hon anställdes. 2. Tillåtlighet Framställningen förklarades tillåtlig den 21 februari 2003. Kommissionen har uppmanats att lämna upplysningar (artikel 175.4 i arbetsordningen). 3. Kommissionens preliminära svar, mottaget den 16 september 2003 ”Framställaren är tysk medborgare och arbetar i Italien vid turistbyrån för regionen Kalabrien sedan 1975. Hon klagar över att a) hon placerats i nivå 4 utan att man tagit hänsyn till hennes examen från gymnasiestudier i Tyskland, och b) hon utfört arbetsuppgifter som motsvarar nivå 6 och ber att hennes ersättning skall anpassas till denna nivå. Framställningen ger anledning till följande synpunkter från kommissionens sida: Beaktande av examen efter studier Framställaren erhöll efter gymnasiestudier i Tyskland sin examen 1969 (”Abschlusszeugnis”). Hon började arbeta i Italien vid turistbyrån för regionen Kalabrien 1975. Hon placerades i CM\528972SV.doc Extern översättning SV PE 335.798 SV nivå 4 på grund av den examen hon erhöll i Italien 1978 (grundskolenivå – ”licenza media”). Hon anser emellertid att hon skulle ha placerats på en högre nivå på grund av sin tyska examen, som skulle motsvara en italiensk examen efter högstadie- och gymnasiestudier (”diploma di istitutio tecnico commerciale”), men de italienska myndigheterna har endast tagit hänsyn till den italienska examen. Enligt artikel 39 i EG-fördraget och artikel 7.1 i förordning 1612/68 kan en arbetstagare från en medlemsstat inte behandlas annorlunda på andra medlemsstaters territorium än de inhemska arbetstagarna på grund av sin nationalitet, för alla villkor som rör sysselsättning och arbete, särskilt beträffande ersättning, uppsägning och återanpassning till arbete eller återanställning om personen varit arbetslös. Kommissionens enheter anser att de italienska myndigheterna borde ha gjort en jämförelse mellan framställarens tyska examen och de italienska examina som beaktats för klassificering av nivån. Vid tveksamheter om jämförbarhet skall de italienska myndigheterna kontakta de tyska myndigheterna för att erhålla förklaringar eller klargöranden. Utfört arbete Kommissionens enheter anser att om en italiensk medborgare som befinner sig i samma situation erhåller en ersättning som motsvarar nivå 6 bör framställaren ha rätt till samma behandling. Det saknas emellertid bevis på att diskriminering föreligger i frågan. Kommissionens enheter kommer att kontakta framställaren för att erhålla mer exakt information i detta hänseende. Kommissionens enheter kommer också att kontakta de italienska myndigheterna så snart de erhållit all nödvändig information från framställaren.” 3. Kommissionens kompletterande svar, mottaget den 4 mars 2004 ”Framställaren är tysk medborgare och arbetar i Italien vid turistbyrån för regionen Kalabrien sedan 1975. Hon klagar över att a) hon placerats i nivå 4 utan att man tagit hänsyn till hennes examen från gymnasiestudier i Tyskland, och b) hon utfört arbetsuppgifter som motsvarar nivå 6 och ber att hennes ersättning skall anpassas till denna nivå. När det gäller examensbevis anser kommissionens enheter, vilket även påpekats i tidigare meddelanden, att de italienska myndigheterna borde ha jämfört (enligt artikel 39 i EG-fördraget och artikel 7.1 i förordning 1612/68) framställarens tyska examensbevis med de italienska bevis som hade beaktats vid en löneklassplacering. Om tvivel uppstår beträffande jämförbarheten skall de italienska myndigheterna kontakta de tyska myndigheterna för att få förklaringar eller förtydliganden. Vad beträffar arbetsuppgifterna saknas det bevis på att det föreligger någon diskriminering jämfört med de inhemska arbetstagarna. En brevväxling har redan förts med framställaren i detta hänseende, men det krävs fortfarande en närmare precisering av de uppgifter som hon tillhandahöll den 28 november 2003 för att kunna göra en slutlig bedömning av hennes situation. Kontakten med framställaren upprätthålls därmed. De italienska myndigheterna skall kontaktas när dessa nödvändiga uppgifter från framställaren har kommit.” PE 335.798 SV 2/2 CM\528972SV.doc Extern översättning