EUROPAPARLAMENTET
 






 
1999
2004
Utskottet för framställningar
19 mars 2004
MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA
Framställning 640/2002, ingiven av Margot Arnold, tysk medborgare, om det uteblivna
erkännandet av hennes examen i Italien
1.
Sammanfattning av framställningen
Framställaren, som är anställd vid en turistbyrå i Kalabrien, begär att den examen hon erhållit
i Tyskland skall erkännas i Italien för att hon skall kunna flyttas upp i lönegrad motsvarande
arbetsuppgifter på nivå 6 eller 7 (i stället för 4), eftersom hon i verkligheten har utfört dessa
uppgifter sedan hon anställdes.
2.
Tillåtlighet
Framställningen förklarades tillåtlig den 21 februari 2003. Kommissionen har uppmanats att
lämna upplysningar (artikel 175.4 i arbetsordningen).
3.
Kommissionens preliminära svar, mottaget den 16 september 2003
”Framställaren är tysk medborgare och arbetar i Italien vid turistbyrån för regionen Kalabrien
sedan 1975. Hon klagar över att a) hon placerats i nivå 4 utan att man tagit hänsyn till hennes
examen från gymnasiestudier i Tyskland, och b) hon utfört arbetsuppgifter som motsvarar
nivå 6 och ber att hennes ersättning skall anpassas till denna nivå.
Framställningen ger anledning till följande synpunkter från kommissionens sida:
Beaktande av examen efter studier
Framställaren erhöll efter gymnasiestudier i Tyskland sin examen 1969 (”Abschlusszeugnis”).
Hon började arbeta i Italien vid turistbyrån för regionen Kalabrien 1975. Hon placerades i
CM\528972SV.doc
Extern översättning
SV
PE 335.798
SV
nivå 4 på grund av den examen hon erhöll i Italien 1978 (grundskolenivå – ”licenza media”).
Hon anser emellertid att hon skulle ha placerats på en högre nivå på grund av sin tyska
examen, som skulle motsvara en italiensk examen efter högstadie- och gymnasiestudier
(”diploma di istitutio tecnico commerciale”), men de italienska myndigheterna har endast
tagit hänsyn till den italienska examen.
Enligt artikel 39 i EG-fördraget och artikel 7.1 i förordning 1612/68 kan en arbetstagare från
en medlemsstat inte behandlas annorlunda på andra medlemsstaters territorium än de
inhemska arbetstagarna på grund av sin nationalitet, för alla villkor som rör sysselsättning och
arbete, särskilt beträffande ersättning, uppsägning och återanpassning till arbete eller
återanställning om personen varit arbetslös.
Kommissionens enheter anser att de italienska myndigheterna borde ha gjort en jämförelse
mellan framställarens tyska examen och de italienska examina som beaktats för klassificering
av nivån. Vid tveksamheter om jämförbarhet skall de italienska myndigheterna kontakta de
tyska myndigheterna för att erhålla förklaringar eller klargöranden.
Utfört arbete
Kommissionens enheter anser att om en italiensk medborgare som befinner sig i samma
situation erhåller en ersättning som motsvarar nivå 6 bör framställaren ha rätt till samma
behandling. Det saknas emellertid bevis på att diskriminering föreligger i frågan.
Kommissionens enheter kommer att kontakta framställaren för att erhålla mer exakt
information i detta hänseende.
Kommissionens enheter kommer också att kontakta de italienska myndigheterna så snart de
erhållit all nödvändig information från framställaren.”
3.
Kommissionens kompletterande svar, mottaget den 4 mars 2004
”Framställaren är tysk medborgare och arbetar i Italien vid turistbyrån för regionen Kalabrien
sedan 1975. Hon klagar över att a) hon placerats i nivå 4 utan att man tagit hänsyn till hennes
examen från gymnasiestudier i Tyskland, och b) hon utfört arbetsuppgifter som motsvarar
nivå 6 och ber att hennes ersättning skall anpassas till denna nivå.
När det gäller examensbevis anser kommissionens enheter, vilket även påpekats i tidigare
meddelanden, att de italienska myndigheterna borde ha jämfört (enligt artikel 39 i
EG-fördraget och artikel 7.1 i förordning 1612/68) framställarens tyska examensbevis med de
italienska bevis som hade beaktats vid en löneklassplacering. Om tvivel uppstår beträffande
jämförbarheten skall de italienska myndigheterna kontakta de tyska myndigheterna för att få
förklaringar eller förtydliganden.
Vad beträffar arbetsuppgifterna saknas det bevis på att det föreligger någon diskriminering
jämfört med de inhemska arbetstagarna. En brevväxling har redan förts med framställaren i
detta hänseende, men det krävs fortfarande en närmare precisering av de uppgifter som hon
tillhandahöll den 28 november 2003 för att kunna göra en slutlig bedömning av hennes
situation. Kontakten med framställaren upprätthålls därmed.
De italienska myndigheterna skall kontaktas när dessa nödvändiga uppgifter från
framställaren har kommit.”
PE 335.798
SV
2/2
CM\528972SV.doc
Extern översättning