DIGITALKAMERA XZ-1 Bruksanvisning ● Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk. ● Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder. ● För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och ändra informationen i denna bruksanvisning. ● Skärmbilderna och kamerabilderna som visas i den här handboken skapades under utvecklingsstadiet och kan skilja sig från den faktiska produkten. Registrera din produkt på www.olympus-consumer.com/register och få extra fördelar från Olympus! Steg 1 Kontrollera innehållet i lådan eller Kamerarem Objektivlock och rem för objektivlock LI-50B litiumjonbatteri F-2AC USB-nätadapter Digitalkamera USB-kabel AV-kabel OLYMPUS konfigurations-CD Övriga tillbehör som inte visas: garantikort. Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts. Steg 2 Förbereda kameran »Förbereda kameran» (s. 13) Steg 4 Så här använder du kameran »Kamerainställningar» (s. 3) Steg 3 Fotografera och visa bilder »Fotografera, visa och radera» (s. 20) Steg 5 Skriva ut »Direktutskrift (PictBridge)» (s. 64) »Utskriftsreservationer (DPOF)» (s. 68) Innehåll Kamerans delar............................................... 9 Förbereda kameran....................................... 13 Fotografera, visa bilder och radera............. 20 Använda fotograferingslägen...................... 28 Använda fotograferingsfunktioner.............. 36 Menyer för fotograferingsfunktioner........... 45 SV Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner........................................ 52 Menyer för övriga kamerainställningar....... 57 Skriva ut......................................................... 64 Användartips................................................. 71 Övrigt............................................................. 76 Kamerainställningar Använda direktknapparna Ofta använda funktioner kan användas med direktknapparna. Zoomspak (s. 22, 26) Avtryckare (s. 21) R-knapp (spela in videosekvenser) (s. 21) q-knapp (växla mellan fotografering och bildvisning) (s. 21, 23) -knapp (s. 6) INFO-knapp (ändra informationsdisplay) (s. 23, 26, 36, 38, 40, 44) Lägesratt Använd lägesratten till att välja fotograferingsläge. A P Indikator iAUTO (s. 28) Programautomatik (s. 20) A Bländarprioritet (s. 29) S Slutarprioritet (s. 29) M Manuell fotografering (s. 30) C Inställning av eget läge (s. 30) h Svag belysning (s. 30) SCN Motivprogram (s. 31) ART Konstfilter (s. 34) SV Kontrollratt F (upp) / F (exponeringskompensation)-knapp (s. 38) G (ner) / jY (serietagning/självutlösare)-knapp (s. 38) / D-knapp (radera) (s. 25) H (vänster) / & (makro)-knapp (s. 36) / P (AF-markering)-knapp (s. 37) I (höger) / # (blixt)-knapp (s. 37) A-knapp (s. 4, 5) Guidefunktion Hjälptexter som visas längst ner på skärmen indikerar att m-knappen, A-knappen eller zoomspaken ska användas. Symbolerna FGHI som visas för bildval och inställningar indikerar att kontrollratten (se ovan) ska användas. Camera Menu X Y M D 2011 . 02 . 26 Cancel Time 12:30 Y/M/D 10 4/30 Exit Set 100-0004 Single Print Reset Photo Mode Picture Mode WB XWSettings Flash Settings Bracket Settings Digital Zoom Image Stabilizer ’11/02/26 12:30 SV Off On Set 4/30 Sel. Image 2 Set Print More 4 Erase/Cancel Guidefunktion 1/2 Natural Auto Använda Live Control Om du vill använda live control under fotografering trycker du på A. Live control kan användas för att justera fotograferingsfunktioner medan effekterna förhandsvisas på skärmen. Live control visas inte i A-läge. Se »Menyer för fotograferingsfunktioner» (s. 7) för en lista över funktioner som kan justeras. ISO AUTO h WB AUTO Funktioner 4:3 LN WB Auto P HD WB AUTO Alternativ Live control-visning 1 2 Tryck på A för att visa live control. Namn på det för tillfället valda alternativet Använd FG för att välja en funktion och HI för att markera alternativ, tryck därefter på A för att välja det markerade alternativet. ISO AUTO h WB AUTO ● Det markerade alternativet blir aktivt när A trycks eller om ingen funktion utförs under en kort tid. Vissa menyalternativ kanske inte är tillgängliga vid vissa inställningskombinationer eller i vissa fotograferingslägen. Markör 4:3 LN WB Auto P HD WB AUTO Markör SV Använda menyer Menyerna kan användas för att justera diverse förinställningar. Tryck på m-knappen under fotografering eller visning för att visa menyerna. Menyerna ger åtkomst till diverse fotograferings- och uppspelningfunktioner samt till övriga kamerainställningarna, inklusive visningsalternativ samt tid och datum. 1 3 Tryck på -knappen. ● Menyerna visas. Camera Menu 1/2 Reset Photo Mode Picture Mode WB XWSettings Flash Settings Bracket Settings Digital Zoom Image Stabilizer Exit 2 Exit Setup Menu Off On 4 Setup Menu 1/2 Custom Mode Setup Format Backup USB Connection q Power On Sound Settings File Name Pixel Mapping Storage Yes Reset Set Exit s TV Out Sleep TV Out Sleep World Time Exit 1/2 Storage Yes Reset Setup Menu 2/2 s W X Set Undermeny 1 Setup Menu Custom Mode Setup Format Backup USB Connection q Power On Sound Settings File Name Pixel Mapping Undermeny 2 Natural Auto Tryck på H för att markera sidflikarna. Använd FG för att välja önskad sidflik och tryck på I. Flik för sida Använd FG för att välja det önskade alternativet i undermeny 1 och tryck därefter på A. 3 min English --.--.-- --:-- Set W X World Time 2/2 20 sec 1 min 3 min 5 min Back Set Använd FG för att välja det önskade alternativet i undermeny 2 och tryck därefter på A. ● När en inställning är vald återgår visningen till föregående skärmbild. Det kan finnas ytterligare funktioner. »Menyinställningar» (s. 45 till 63) Setup Menu Set 2/2 s TV Out Sleep W X World Time 1 min English --.--.-- --:-- Exit 5 SV Tryck på -knappen för att slutföra inställningen. Set Menyregister Menyer för fotograferingsfunktioner ISO AUTO h WB AUTO 4:3 LN ISO Auto 1/100 F5.0 +2.0 P ISO AUTO HD 100 125 160 200 250 320 Live control Camera Menu Reset Photo Mode Picture Mode WB XWSettings Flash Settings Bracket Settings Digital Zoom Image Stabilizer Exit 1/2 Natural Auto Off On Set Kamerameny Movie Menu 1/1 Movie Resolution HD On R Exit ISO..........................................s. 39 Bildläge....................................s. 39 Vitbalans..................................s. 40 Sekvensfotografering/ Självutlösare............................s. 38 Bildformat................................s. 41 Bildstorlek (stillbilder)..............s. 41 Bildstorlek (videosekvenser)...s. 42 Blixt..........................................s. 37 Blixtkompensation...................s. 43 Mätning....................................s. 43 ND-filter...................................s. 44 AF-läge....................................s. 36 Ansiktsprioritet.........................s. 44 Återställ fotoläge......................s. 45 Bildläge....................................s. 45 Vitbalans..................................s. 46 X W-inställningar.....................s. 47 Blixtinställningar......................s. 48 Alternativinställningar..............s. 48 Digital zoom.............................s. 49 Bildstabilisering.......................s. 49 1 (konverteringsobjektiv).......s. 49 AF-belysning ..........................s. 50 Snabbgranskning....................s. 50 Info av......................................s. 50 Panorama................................s. 51 Upplösning för video................s. 51 R (videosekvenser).................s. 51 Set Videosekvensmeny SV Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner Playback Menu 1/1 Slideshow Edit Print Order Erase ? Rotate Exit Bildspel....................................s. 52 Redigera............................s. 52, 54 Utskriftsbeställning..................s. 55 Radera.....................................s. 55 ? (Skydda)..............................s. 56 Rotera......................................s. 56 Set Uppspelningsmeny Menyer för övriga kamerainställningar Setup Menu Custom Mode Setup Format Backup USB Connection q Power On Sound Settings File Name Pixel Mapping Exit SV Storage Yes Reset Set Inställningsmeny 1/2 Inställning av eget läge............s. 57 Formatera minne/Formatera...s. 57 Säkerhetskopiering..................s. 57 USB-anslutning.......................s. 58 q Ström på............................s. 58 Ljudinställningar......................s. 58 Filnamn....................................s. 59 Pixelmappning.........................s. 59 s (Skärm).............................s. 59 TV ut........................................s. 60 Viloläge....................................s. 62 W (Språk).............................s. 62 X (Datum/tid)..........................s. 62 Världstid..................................s. 63 Kamerans delar Kameraenhet 1 5 1 2 3 6 7 10 4 8 11 1 Fäste för kamerarem..................................... s. 13 2 Kontaktskydd......................... s. 15, 17, 60, 61, 64 3 Multikontakt................................. s. 15, 17, 60, 64 4 HDMI-mikrokontakt........................................ s. 61 5 Lampa för självutlösare................................. s. 38 9 Kontrollringen Vrid kontrollringen för att justera inställningarna under fotografering. AF-belysning.................................................. s. 50 6 Objektiv.................................................... s. 76, 91 7 Kontrollring........................................ s. 27, 29, 30 8 Stativfäste 9 Högtalare 10 Låsknapp för batteri-/kortfack........................ s. 13 11 Skydd för batteri-/kortfack.............................. s. 13 Fotograferingsläge Påverkad inställning P/h ISO-känslighet A/M Bländare S Slutartid SCN Motivprogram ART Konstfilterläge C Samma som det ursprungliga fotograferingsläget SV 7 8 1 9 2 3 10 11 4 5 12 6 1 Blixt.................................................... s. 37, 43, 48 2 Tillbehörssko.................................................. s. 80 3 Skydd för tillbehörssko 4 Blixt-omkopplare............................................ s. 37 5 Tillbehörsport........................................... s. 80, 81 6 Skärm................................................ s. 20, 59, 71 7 n-knapp......................................... s. 18, 20 Indikatorlampa................................... s. 14, 15, 17 8 Zoomspak................................................ s. 22, 26 9 Lägesratt.......................................................... s. 3 10 Avtryckare...................................................... s. 21 11 Mikrofon................................................... s. 51, 54 12 R-knapp (videoinspelning)........................... s. 21 13 q-knapp (växla mellan fotografering och bildvisning)........................................ s. 21, 23 10 SV 13 14 15 16 17 14 Kontrollratt....................................................... s. 4 F (exponeringskompensation)-knapp....... s. 38 jY (serietagning/självutlösare) -knapp........................................................ s. 38 D-knapp (radera)....................................... s. 25 & (makro)-knapp....................................... s. 36 P (AF-markering)-knapp........................ s. 37 # (blixt)-knapp........................................... s. 37 15 A-knapp (OK)............................................. s. 4, 5 16 INFO-knapp (ändra informationsvisning) . ...................................... s. 23, 26, 36, 38, 40, 44 17 m-knapp.................................................... s. 6 Skärm Skärmen för fotograferingsläge 1 2 34 5 6 ON 29 28 27 26 25 24 23 8 ISO AUTO h -2.0 WB AUTO OFF AF 4:3 LN HD P 1/100 22 F5.0 +2.0 21 1 Batterikontroll................................................. s. 18 2 Skriva data till kort......................................... s. 78 3 Bildstabilisering.............................................. s. 49 4 Blixt (RC)....................................................... s. 80 5 Konverteringsobjektiv.............................. s. 49, 81 6 Världstid......................................................... s. 63 7 AF-markering........................................... s. 21, 37 8 Histogram...................................................... s. 23 9 ISO................................................................ s. 39 10 Bildläge.......................................................... s. 39 11 Vitbalans........................................................ s. 40 12 Serietagning/Självutlösare............................. s. 38 7 RC BKT................................................................ s. 48 13 Bildformat...................................................... s. 41 14 Bildstorlek (stillbilder)..................................... s. 41 15 Bildstorlek (videosekvenser).......................... s. 42 16 Kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser)........................................... s. 79 20 01:02:03 1 9 10 11 12 13 14 15 16 19 18 17 17 Antal bilder som går att lagra (stillbilder)................................................ s. 20, 79 18 Aktuellt minne................................................ s. 78 19 Överst: Blixtkompensationsindikator............. s. 43 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Nederst: Exponeringskompensations- indikator......................................................... s. 38 Exponeringskompensation............................ s. 38 Bländarvärde..................................... s. 21, 29, 30 Slutartid............................................. s. 21, 29, 30 Fotograferingsläge..................................... s. 3, 28 Ansiktsprioritet............................................... s. 44 AF-läge.......................................................... s. 36 ND-filter.......................................................... s. 44 Mätning.......................................................... s. 43 Blixtkompensation......................................... s. 43 Blixt................................................................ s. 37 Vänteläge för blixt/blixtladdning..................... s. 71 SV 11 Skärm för bildvisningsläge Normal visning 1 Detaljerad visning 2 3 45 6 10 1 2 3 45 6 4/30 ’11/02/26 12:30 10 11 4/30 R G 20 19 18 17 16 15 B P 1/100 F1.8 +2.0 ISO400 WB A±0 G±0 L N 4:3 -2.0 AUTO NATURAL 100-0004 ’11/02/26 12:30 7 8 9 10 11 14 13 12 1 Batterikontroll................................................. s. 18 2 Utskriftsreservation/antal utskrifter....... s. 68/s. 66 3 Lägga till ljud............................................ s. 51, 54 4 Skydda........................................................... s. 56 5 Aktuellt minne................................................ s. 78 6 Bildnummer/totalt antal bilder (stillbilder)....... s. 23 12 Förfluten tid/total inspelningstid (videosekvenser)........................................... s. 24 7 Histogram...................................................... s. 23 8 ISO................................................................ s. 39 9 Vitbalans........................................................ s. 40 Vitbalanskompensation.................................. s. 47 SV 10 Filnummer 11 Datum och tid................................................ s. 18 12 Blixtkompensation......................................... s. 43 13 Mätning.......................................................... s. 43 14 Bildformat...................................................... s. 41 15 Bildläge.......................................................... s. 39 16 Bildstorlek (stillbilder)..................................... s. 41 Bildstorlek (videosekvenser).......................... s. 42 17 Fotograferingsläge........................................... s. 3 18 Slutartid............................................. s. 21, 29, 30 19 Bländarvärde..................................... s. 21, 29, 30 20 Exponeringskompensation............................ s. 38 Förbereda kameran Fästa kameraremmen och objektivlocket 1 2 Dra åt remmen ordentligt så att den inte kan lossna. Installera batteriet och SD/SDHC-/ SDXC-minneskortet (säljs separat) Använd endast SD-, SDHC-, eller SDXC-minneskort med denna kamera. Använd inga andra typer av minneskort. 1 3 2 1 Batterilucka/ kortlucka 2 4 5 Lås batteri-/kortlucka ● Upprepa för det andra fästet. Låsknapp Skrivskyddsomkopplare SV 13 Sätt i batteriet så som visas med B-kontakten vänd mot batterilåsknappen. Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan orsaka hetta eller explosion. Ta ur SD/SDHC/SDXC-minneskortet 1 2 Sätt i batteriet samtidigt som du för låsknappen i pilens riktning. Skjut låsknappen i pilens riktning för att låsa upp och ta därefter ur batteriet. Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/kortluckan. Innan du använder kameran, se till att stänga batteri-/kortluckan. För in kortet rakt tills det klickar på plats. Rör inte vid kortets kontaktytor direkt. 3 Tryck på kortet tills det klickar och skjuts ut lite grann, dra därefter ut kortet helt. Ladda batteriet och göra inställningar med hjälp av den medföljande CD-skivan Anslut kameran till datorn för att ladda batteriet och använd den medföljande CD-skivan för inställningar. Med denna kamera kan användaren ta bilder med hjälp av internminnet även när inget SD/SDHC/ SDXC-minneskort (säljs separat) sitter i. »Använda ett SD/SDHC/SDXC-minneskort» (s. 77) »Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (video) i internminnet och på SD/SDHC/SDXC-minneskort» (s. 79) Användarregistrering med medföljande CD-skiva och installation av datorprogramvaran [ib] kan endast göras på datorer med Windows-operativsystem. Kamerabatteriet kan laddas medan kameran är ansluten till en dator ● Indikatorlampan tänds under laddning och stängs av när laddningen är klar. Laddningen tar upp till 3 timmar. Om indikatorlampan inte tänds är kameran inte korrekt ansluten till batteriet, kameran, datorn eller kanske USB-kabeln inte fungerar som förväntat. Vi rekommenderar att du använder en dator med Windows XP (Service Pack 2 eller senare), Windows Vista, eller Windows 7. Se »Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern» (s. 17) om du använder en annan dator eller vill ladda batteriet utan att använda en dator. 14 SV Windows Ansluta kameran 1 Indikatorlampa Sätt i den medföljande CD-skivan i en CD-ROM-enhet. Windows XP ● En »Setup»-dialogruta visas. Windows Vista/Windows 7 ● En autorun-dialogruta visas. Klicka på »OLYMPUS Setup» för att visa »Setup»-dialogrutan. Kontaktskydd Multikontakt USB-kabel (medföljer) Dator (på och igång) Om »Setup»-dialogrutan inte visas, välj »Den här datorn» (Windows XP) eller »Dator» (Windows Vista/ Windows 7) från startmenyn. Dubbelklicka på ikonen för CD-ROM (OLYMPUS Setup)-enheten för att öppna »OLYMPUS Setup»-fönstret och dubbelklicka därefter på »Launcher.exe». 3 Registrera din Olympus-produkt. ● Klicka på »Registration»-knappen och följ anvisningarna på skärmen. Om dialogrutan »User Account Control» visas, klicka på »Yes» eller »Continue». 2 Följ anvisningarna på datorns skärm. Om ingenting visas på kameraskärmen även efter att du har anslutit kameran till en dator kan batteriet vara helt urladdat. Lämna kameran ansluten till datorn tills batteriet är laddat, och koppla därefter bort och återanslut kameran. SV 15 4 Installera OLYMPUS Viewer 2 och datorprogramvaran [ib]. ● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar installationen. ● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2»- eller »OLYMPUS ib»-knappen och följ anvisningarna på skärmen för att installera programvaran. OLYMPUS Viewer 2 Operativsystem Windows XP (Service Pack 2 eller senare) /Windows Vista / Windows 7 Processor Pentium 4 1,3 GHz eller bättre RAM 1 GB eller mer (2 GB eller mer rekommenderas) Ledigt utrymme på 1 GB eller mer hårddisken 1024 × 768 pixlar eller mer Skärminställningar Minimum 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas) [ib] Operativsystem Windows XP (Service Pack 2 eller senare) /Windows Vista / Windows 7 Processor Pentium 4 1,3 GHz eller bättre (För filmer krävs Pentium D 3,0 GHz eller snabbare) RAM 512 MB eller mer (1 GB eller mer rekommenderas) (För video krävs 1GB eller mer – 2 GB eller mer rekommenderas) Ledigt utrymme på 1 GB eller mer hårddisken 1024 × 768 pixlar eller mer Skärminställningar Minimum 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas) Grafik Minst 64 MB video-RAM med DirectX 9 eller senare * Se onelinehjälpen för information om hur man använder programvaran. 16 SV 5 Installera kamerans bruksanvisning. ● Klicka på knappen »Camera Instruction Manual» och följ anvisningarna på skärmen. Macintosh 1 Sätt i den medföljande CD-skivan i en CD-ROM-enhet. ● Dubbelklicka på CD-ikonen (OLYMPUS Setup) på datorns skrivbord. ● Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa »Setup»-dialogrutan. 2 Installera OLYMPUS Viewer 2. ● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar installationen. ● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2»-knappen och följ anvisningarna på skärmen för att installera programvaran. Exempel: USB-nätadapter med en nätkabel 1 Kontaktskydd 2 OLYMPUS Viewer 2 Operativsystem Mac OS X v10.4.11–v10.6 Processor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller snabbare RAM 1 GB eller mer (2 GB eller mer rekommenderas) Multikontakt USB-kabel (medföljer) Ledigt utrymme på 1 GB eller mer hårddisken 1024 × 768 pixlar eller mer Skärminställningar Minimum 32 000 färger (16 770 000 färger rekommenderas) * Du kan välja andra språk från kombinationsrutan för språk. Information om hur man använder programvaran finns i onelinehjälpen. 1 3 3 Kopiera kamerans bruksanvisning. ● Klicka på »Camera Instruction Manual» för att öppna mappen som innehåller kamerans bruksanvisningar. Kopiera bruksanvisningen för ditt språk till datorn. Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern Eluttag 2 Indikatorlampa På: Laddar Släckt: Färdigladdat Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC (med nätkabel eller av inkopplingstyp; härefter benämnd USB-nätadapter) har olika utföranden beroende på i vilken region du har köpt kameran. Om det medföljde en USB-nätadapter av inkopplingstyp ansluter du den direkt till ett eluttag. Den medföljande USB-nätadaptern är endast avsedd för laddning och uppspelning. Ta inte bilder medan USB-nätadaptern är ansluten. SV 17 Batteriet är inte helt laddat när du köper kameran. Före användning ser du till att ladda batteriet tills indikatorlampan släcks (upp till 3 timmar). Om indikatorlampan inte tänds är kameran inte korrekt ansluten till batteriet eller så fungerar inte batteriet, kameran eller USB-nätadaptern som förväntat. Mer information om batteriet och USB-nätadaptern finns under »Batteri och USB-nätadapter» (s. 76). Kamerabatteriet kan laddas medan kameran är ansluten till en dator Laddningstiden varierar beroende på datorns eller skrivarens prestanda. (Det kan förekomma fall där det tar cirka 10 timmar.) När du ska ladda batterierna Datum, tid, tidszon och språk Datum och tid som ställs in här sparas med bildfilnamn, datumutskrifter och övrig data. Du kan även välja språket för menyer och meddelanden som visas på skärmen. 1 Tryck på n-knappen för att slå på kameran. ● Inställningsfönstret för datum och tid visas om datum och tid inte har ställts in. X M D Time ---- . -- . -- Y - -:- - Y/M/D Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas. Blinkar röd Cancel Inställningsfönstret för datum och tid ISO AUTO h -2.0 WB AUTO 2 Använd FG för att välja året för [Y]. X OFF AF 4:3 LN Battery Empty HD P 1/100 F5.0 +2.0 Längst upp till vänster på skärmen 01:02:03 1023 M D Time 2011 . - - . - - Y - -:- - Felmeddelande Cancel 18 SV Y/M/D 3 Tryck på I för att spara inställningen för [Y]. X M D Time 2011 . - - . - - Y - -:- - Y/M/D Cancel 4 Som i stegen 2 och 3 använder du FGHI för att ställa in [M] (månad), [D] (dag), [Time] (timmar och minuter) och [Y/M/D] (datumordning). Tryck på A när tidssignalen når 00 sekunder för en mera exakt inställning. Menyerna kan användas för att ändra det valda datumet och den valda tiden. [X] (datum/tid) (s. 62) 5 Använd HI för att välja hemmatidszonen och tryck därefter på A. ● Använd FG för att sätta på eller stänga av sommartid ([SUMMER]). ’11.02.26.12:30 Seoul Tokyo Summer Set Menyerna kan användas för att ändra den valda tidszonen. [World Time] (s. 63) 6 Använd FGHI för att välja språk och tryck på A. Språket kan ändras från menyerna. [W] (Språk) (s. 62) SV 19 Fotografera, visa bilder och radera Fotografera med optimalt bländarvärde och slutarhastighet [Program Auto] 3 Håll kameran och komponera bilden. Skärm I detta läge tas bilder med automatisk inställning, men vid behov kan fotograferingsfunktioner som exempelvis exponeringskompensation och vitbalans ändras. 1 Ta bort objektivlocket. 2 Vrid lägesratten till P och tryck på n- Horisontellt grepp knappen för att sätta på kameran. Antal stillbilder som går att lagra (s. 79) ON ISO AUTO h -2.0 WB AUTO OFF AF 4:3 LN HD [Program Auto]indikator P 1/100 F5.0 +2.0 Tryck på n-knappen igen för att stänga av kameran. 20 SV 01:02:03 Skärm (fönstret för standbyläge) 1 Vertikalt grepp När du håller i kameran ska du se till så att du inte täcker över blixten med dina fingrar, etc. 4 Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera på motivet. ● När kameran fokuserar på motivet, låses exponeringen (slutartid och bländarvärde visas) och AF-markeringen blir grön. ● Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen blinkar röd. Försök att fokusera igen. Spela in videosekvenser 1 Tryck på R-knappen för att starta inspelningen. Inspelningstid AF-markering P Tryck ner halvvägs REC 2:18 Lyser röd under inspelning P 1/100 Slutartid F5.0 Bländarvärde »Fokusera» (s. 73) 5 För att ta bilden trycker du mjukt ner avtryckaren hela vägen samtidigt som du är försiktig så att du inte skakar kameran. Fotograferingsläget som är valt för stillbilder gäller även för video (vissa fotograferingslägen har ingen påverkan). Kameran kanske inte visar inspelningstiden korrekt i [Art Filter]-läge (s. 34). Videosekvenser inspelade i [n] (Diorama)-läge spelas upp med hög hastighet. Under inspelning justeras inspelningstiden så att den återspeglar uppspelningstiden och går framåt långsammare än vanligt. 2 Tryck på R-knappen igen för att avsluta inspelningen. Ljudet spelas också in. Tryck ner helt P 1/100 F5.0 Bildgranskningsskärmen Visa bilder under fotografering Genom att trycka ned q-knappen kan du visa bilder. För att återgå till fotografering trycker du antingen på q-knappen eller så trycker du ned avtryckaren halvvägs. SV 21 Använda zoom [Off] valt för [Digital Zoom]: Bildstorlek Använd zoomspaken för att komponera motivet. Zooma ut (W) Zooma in (T) Zoomindikator 3648×2736 Område för optisk zoom Annan Zoomad och beskuren bild.*1 Zoomindikator ON [On] vald för [Digital Zoom]: ON ISO AUTO h -2.0 ISO AUTO OFF WB AUTO AF 4:3 4:3 LN 1/100 F5.0 +2.0 01:02:03 1 3648×2736 LN HD Zoomindikator OFF AF P Bildstorlek h -2.0 WB AUTO HD P 1/100 F5.0 +2.0 Område för digital zoom 01:02:03 1 Optisk zoom: 4× Digital zoom: 4× Annan Ta mer förstorade bilder [Digital Zoom] Man kan se på zoomindikatorn vilken typ av zoom som används och hur mycket. Visningen varierar beroende på alternativen som är valda för [Digital Zoom] (s. 49) och bildstorlek (s. 41). Zoomad och beskuren bild.*1 Område för digital zoom *1 Om en bildstorlek är mindre än den fulla upplösningen efter att zoomningen har nått maximal optisk zoom ändrar kameran automatiskt storleken och beskär bilden till den valda bildstorleken och övergår till digital zoom om [Digital Zoom] är inställd på [On]. Bilder som tagits när zoomindikatorn är röd förefaller »korniga». 22 SV Ändra visad fotograferingsinformation Titta på bilder Skärminformationen kan ändras så att den passar för situationen, till exempel för att skärmen ska vara lättläst eller för att kunna göra exakta komponeringar med hjälp av rutnät. 1 Tryck på q-knappen. 1 Antal bilder/Totalt antal bilder 4/30 Tryck på INFO-knappen. ● Fotograferingsinformationen ändras i den ordning som visas nedan varje gång som knappen trycks. »Fotograferingsläge» (s. 11) Normal ON ISO AUTO ’11/02/26 12:30 i -2.0 WB AUTO OFF AF 4:3 LN Ingen information HD P 1/1000 F5.0 ±0.0 Bildvisningsbild 01:02:03 1 2 Använd kontrollratten för att välja en bild. ● Du kan även använda HI. Detaljerad ON ISO AUTO i -2.0 Visa föregående bild Visa nästa bild WB AUTO OFF AF 4:3 LN HD P 1/1000 F5.0 ±0.0 01:02:03 1 Läsa ett histogram Om en topp är för långt mot denna del av ramen kommer fotografierna att till största delen bli för ljusa. Fortsätt vrida kontrollratten för att rulla snabbt framåt eller bakåt bland bilderna. Du kan även hålla HI nedtryckt. Den visade storleken för bilder kan ändras. »Småbildsformat och närbildsvisning» (s. 26) Om en topp är för långt mot denna del av ramen kommer fotografierna att till största delen bli för mörka. Det gröna området visar ljusstyrkans fördelning i mitten av ramen. SV 23 Spela upp ljudinspelningar När du vill spela upp ljud som spelats in med en bild, väljer du bilden och trycker på A-knappen. En H-ikon visas på bilder med vilka ljud har spelats in. Funktioner under uppspelning av videosekvens [R] (stillbilder) (s. 54) Uppspelad tid/ Total inspelningstid 00:12/00:34 Under bildvisning 00:12/00:34 Pausa och återuppta uppspelning Under ljuduppspelning Spela upp videosekvenser Välj en videosekvens och tryck på A. 4/30 Movie Play ’11/02/26 12:30 Videosekvens 24 SV Tryck på A för att pausa uppspelning. För att återuppta uppspelning under paus,snabbspola framåt eller bakåt, tryck på A. Snabbspolning framåt Tryck på I för att snabbspola framåt. Tryck på I igen för att öka hastigheten för snabbspolning framåt. Snabbspolning bakåt Tryck på H för att spola tillbaka. Återspolningshastigheten ökar varje gång H trycks. Justera volymen Använd kontrollratten eller FG för att justera volymen. Funktioner under pausad uppspelning Radera bilder under bildvisning (Radera enstaka bilder) 1 Visa bilden du vill radera och tryck på G (D). Erase 00:14/00:34 Under paus Gå till början eller Använd F för att visa den första bildrutan och tryck på G för att slutet visa den sista bildrutan. • Använda kontrollratten Vrid kontrollratten för att stega bildrutor framåt eller bakåt, bildruta för bildruta. Fortsätt vrida kontrollratten för att spola framåt Mata fram och eller bakåt kontinuerligt. spola tillbaka en bildruta åt gången • Använda HI Tryck på I eller H för att mata fram eller tillbaka en bildruta åt gången. Håll I eller H tryckt för att spola framåt eller bakåt kontinuerligt. Återuppta uppspelning Yes No Cancel Set 2 Använd FG för att markera [Yes] och tryck på A. [All Erase] (s. 55) och [Sel. Image] (s. 55) kan användas för att radera flera bilder samtidigt. Tryck på A för att återuppta uppspelning. Stoppa uppspelning av en videosekvens Tryck på -knappen. SV 25 Småbildsformat och närbildsvisning Bläddra i en bild i närbildsvisning Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild. Med närbildsvisning (förstoring upp till 10×) går det att kontrollera bilddetaljer. 1 Vrid zoomspaken. Använd FGHI för att gå till området som ska granskas. Ändra visad bildinformation Fotograferingsinformation som visas på skärmen kan ändras. 1 Tryck på INFO-knappen. Zooma ut (W) ● Visad bildinformation ändras i den ordning som visas nedan varje gång som knappen trycks. Zooma in (T) Normal Helskärmsläge Närbildsvisning 4/30 W 4/30 10 4/30 Ingen information ’11/02/26 12:30 ’11/02/26 12:30 W T ’11/02/26 12:30 T Småbildsformat 4/30 R G P 1/1000 F5.0 ±0.0 ISO200 WB A±0 G±0 L N 4:3 -2.0 AUTO NATURAL 100-0004 ’11/02/26 12:30 4 2 ’11/02/26 12:30 Välja en bild i småbildsformat Använd FGHI för att välja en bild och tryck på A-knappen för att visa den valda bilden i helskärmsläge. SV 10 B 2 26 Detaljerad »Läsa ett histogram» (s. 23) Visa en serie av bilder Visa panoramabilder Endast den första bilden i varje serie som tagits med följande visas funktioner visas. [Sequential], [High-Speed1], [High-Speed2] Du kan panorera över panoramabilder som skapats med hjälp av [Auto] eller [Manual]. 1 Visa den första bilden i serien. 1 »Skapa panoramabilder ([~ Panorama])» (s. 32) Visa en panoramabild under uppspelning. »Visa bilder» (s. 23) »Visa bilder» (s. 23) 1/10 4/30 ’11/02/26 12:30 Första bilden i en serie Automatisk bildvisning Replay ’11/02/26 12:30 2 Tryck på A. Tryck på A för att starta automatisk visning av alla bilder i den aktuella serien. Småbildsformat Använd kontrollringen för att växla mellan indexvisning och normal visning. 1/10 Aktuellt visningsområde Kontroller för panoramavisning ’11/02/26 12:30 ’11/02/26 12:30 Ändringar för [? (Skydda)] (s. 56), [Rotera] (s. 56), [Utskriftsbeställning] (s. 55) och [Radera] (s. 55) som görs när den första bilden visas, gäller för alla bilder i serien. Välj indexvisning för att tillämpa ändringar på individuella bilder. Zooma in/zooma ut: Tryck på A för att pausa visningen och använd zoomspaken till att zooma in och ut. Panoreringsriktning: Tryck på FGHI för att pausa visningen och panorera bilden i önskad riktning. Paus: Tryck på A. Återuppta: Tryck på A. Avsluta uppspelning: Tryck på m-knappen. SV 27 Använda fotograferingslägen Ändra fotograferingsläge Använda live guide Fotograferingsläge (A, P, A, S, M, C, h, SCN, ART) kan väljas med hjälp av lägesratten. »Lägesratt» (s. 3) Live guide kan användas till att ändra inställningar i A-läge. Standardinställningarna för funktionerna är . markerade med • • • • • Guidealternativ Fotografera med automatiska inställningar (A iAUTO) Beroende på motivet väljer kameran automatiskt optimalt fotograferingsläge från [Portrait]/[Landscape]/ [Night+Portrait]/[Sport]/[Macro]/[Low Light]. Detta är ett helautomatiskt läge som gör att användaren kan ta bilder med det fotograferingsläge som bäst lämpar sig för motivet genom att bara trycka på avtryckaren. Change Color Saturation Change Color Image Change Brightness Blur Background Shooting Tips 1 Tryck på A för att visa live guide. 2 Använd FG för att markera ett alternativ och tryck på A. Guidealternativ Change Color Saturation 1 Vrid lägesratten till A. ON h 4:3 LN Ikonen ändras beroende på motivläget som kameran väljer automatiskt. HD 1/100 F5.0 01:02:03 I vissa fall, väljer kameran kanske inte önskat fotograferingsläge. 1 3 Använd FG för att välja en nivå och kontrollera effekten eller beskrivningen. ● Tryck ner avtryckaren halvvägs för att välja. Nivåfält När kameran inte kan identifiera vilket som är det optimala läget väljs [Program Auto]. Clear & Vivid Det finns en del begränsningar för inställningar i A-läget. Flat & Muted Cancel 28 SV Välja slutartid (S Slutarprioritet) 4 Tryck ner avtryckaren för att ta en bild. ● För att ta bort live guide från visningen trycker du på -knappen. I läge S väljer du slutartid och låter kameran automatiskt justera bländare för optimal exponering. YN+RAW väljs automatiskt när ett RAW-alternativ väljs med hjälp av live guide. 1 Vrid lägesratten till S. 2 Använd kontrollringen till att välja slutartid. Live guide-inställningarna tillämpas inte på RAWbilder. Bilder kan förefalla korniga vid vissa live guideinställningsnivåer. Slutartid Ändringar i live guide-inställningsnivåerna kanske inte är synliga på skärmen. Blixten kan inte användas tillsammans med live guide. Ändringar för live guide-alternativ annullerar tidigare ändringar. ON ISO AUTO h -2.0 WB AUTO OFF AF 4:3 1/80 Att välja live guide-inställningar som är utanför gränserna för kamerans exponeringsmätare kan ge bilder som är över- eller underexponerade. S 1/100 1/100 LN 1/125 HD 01:02:03 F5.0 +2.0 1 Om bilden är över- eller underexponerad visas slutartiden i rött. Välja bländare (A Bländarprioritet) I läge A väljer du bländare och låter kameran automatiskt justera slutartid för optimal exponering. 1 Vrid lägesratten till A. 2 Använd kontrollringen till att väljare bländare. Bländarvärde ON ISO AUTO h -2.0 WB AUTO OFF AF 4:3 4.5 A 1/100 F5.0 5.6 F5.0 +2.0 LN HD 01:02:03 1 Om bilden är över- eller underexponerad visas bländaren i rött. SV 29 Välja bländare och slutartid (M Manuell fotografering) Ta fram sparade inställningar (C Inställning av eget läge) I läge M kan du välja både bländare och slutartid. Med BULB-hastigheten förblir slutaren öppen medan avtryckaren trycks. Läge C används till att ta bilder med egna inställningar som sparats med hjälp av alternativet [Custom Mode Setup] (s. 57) i inställningsmenyn. 1 Vrid lägesratten till M. 1 Vrid lägesratten till C. Exponeringskompensation är inte tillgängligt 2 Använd kontrollringen till att väljare bländare. i C-läget. Bländarvärde ON h WB AUTO -2.0 4:3 OFF LN AF 4.5 M 1/100 F5.0 5.6 F5.0 +2.0 HD 01:02:03 1 3 Tryck på F och använd kontrollratten till att välja slutartid och tryck därefter på A. ● Slutartiden kan ställas in på 1/2000 – 60 sek. eller [BULB]. ON h WB AUTO -2.0 4:3 OFF LN AF HD M 1/100 F5.0 +2.0 Slutartid Exponeringskompensation är inte tillgängligt i M-läget. Om bilden är över- eller underexponerad visas bländaren eller slutartiden i rött. 30 SV 01:02:03 1 Ta bilder vid svag belysning (h Svag belysning) Använd läget h (svag belysning) för att ta bilder vid svag belysning utan stativ. 1 Vrid lägesratten till h. Använda det bästa fotograferingsläget för motivet (SCN Motivprogram) 1 Vrid lägesratten till SCN. e-Portrait SCN Smooth skin tone to view on HDTV. Back *1 Set 2 Använd FG för att välja bästa ON ISO AUTO h WB AUTO OFF AF 4:3 LN HD 1/100 F5.0 +2.0 01:02:03 1 Ikon som indikerar valt [Scene Mode] I [Scene Mode] förprogrammeras de optimala fotograferingsinställningarna för specifika fotograferingsmotiv. På grund av detta kan en del inställningar inte ändras i en del lägen. Användning Kameran tar en bild med de optimala inställningarna för fotograferingssituationen. Brusreduceringen aktiveras automatiskt när motivet är mörkt. Detta gör att fotograferingstiden blir dubbelt så lång och inga andra bilder kan tas under denna tid. [e-Portrait] kan inte användas för RAW-bilder. fotograferingsläget för motivet och tryck på A. -2.0 Alternativ a e-Portrait/B Portrait/ F Landscape/G Night Scene*1/ M Night+Portrait/C Sport/ N Indoor/R Self Portrait/ S Sunset*1/X Fireworks*1/ 0 Multi. Exposure/V Cuisine/ d Documents/K Beach & Snow/ b Underwater Wide/ c Underwater Macro/c Pet/ ~ Panorama När RAW- eller RAW+JPEG-bilder tas med hjälp av [e-Portrait], sparas två bilder, en RAW-bild och en JPEG-bild i X-kvalitet (2560×1920), som effekter har tillämpats på. När JPEG är inställt i [e-Portrait], sparas två bilder, en från före tillämpning av effekten (med inställd bildkvalitet) och ytterligare en efter tillämpning av effekten (X (2560×1920)). Ta bilder med flera exponeringar ([0Multi. Exposure]-läge) 1 Använd FG för att markera [0 Multi. Exposure] och tryck på A. 2 Tryck på avtryckaren för att ta den första exponeringen. ● Den första exponeringen visas i bakgrunden. För att ta om den första exponeringen trycker du på m-knappen och trycker därefter på avtryckaren igen. 3 Komponera nästa exponering mot bakgrunden av de första och tryck på avtryckaren. ● Detta skapar en bild med flera exponeringar. SV 31 Ta undervattensbilder Välj [b Underwater Wide] eller [c Underwater Macro]. Använd ett undervattenshus när du fotograferar under vatten. Se »Panoramaalternativ» (s. 51) för information om hur man justerar inställningar för panoramabilder. 1 Använd FG för att markera [~ Panorama] och tryck på A. Låsa fokusavståndet för undervattensbilder (AF lock) Ta bilder med hjälp av [Auto] När [b Underwater Wide] eller [c Underwater Macro] är valt, trycker du på G. ON ISO AUTO 1 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden. 2 Flytta kameran en aning i riktning mot den andra bilden. h -2.0 AF-låsmarkering Skapa panoramabilder ([~ Panorama]) WB AUTO OFF AF AF LOCK 4:3 LN HD 1/100 F5.0 +2.0 För att avbryta trycker du på G igen och tar bort AF lock-markeringen. Ta bilder av ett rörligt motiv som ett husdjur ([c Pet]) Målmarkering 01:02:03 1 Använd FG till att välja [c Pet] och tryck på A för att bekräfta. 2 Komponera en bild med motivet positionerat i AF-markeringen och tryck ner avtryckaren halvvägs. ● När kameran känner av motivet, spårar AFmarkeringen automatiskt motivets rörelse för att kontinuerligt fokusera på det. »Kontinuerligt fokusera på rörliga motiv [AF Tracking]» (s. 36) 1 Pekare Cancel Save Skärm när man kombinerar bilder från vänster till höger 3 Flytta kameran långsamt medan du håller den rakt och stoppa kameran där pekaren och målmarkeringen överlappar varandra. ● Kameran utlöser slutaren automatiskt. Cancel Save Om du endast vill kombinera två bilder trycker du på A innan du tar en tredje bild. 32 SV 4 Upprepa steg 3 för att ta en tredje bild. ● När den tredje bilden har tagits behandlar kameran automatiskt bilderna och den kombinerade panoramabilden visas. Om du vill avsluta utan att skapa en panoramabild trycker du på -knappen. Om slutar inte utlöses automatiskt kan du prova [Manual] eller [PC]. Ta bilder med [Manual] 1 Använd HI för att ange vid vilken kant nästa bild ska infogas. ON Panoreringsriktning h WB AUTO OFF AF 4:3 LN HD 1/100 F5.0 +2.0 1 Cancel 2 Save Komponera den andra bilden 4 Tryck på avtryckaren för att ta nästa bild. Om du endast vill kombinera två bilder trycker du på A innan du tar den tredje bilden. 5 Upprepa steg 3 och 4 för att ta en tredje bild. ● När den tredje bilden har tagits behandlar kameran automatiskt bilderna och den kombinerade panoramabilden visas. ISO AUTO -2.0 3 Komponera nästa bild så att sammanfogning 1 överlappar sammanfogning 2. 01:02:03 Om du vill avsluta utan att skapa en panoramabild trycker du på -knappen. 1 2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden. Sammanfogningar 1 Cancel 2 Save 1:a bilden SV 33 Ta bilder med hjälp av [PC] 1 Använd FGHI för att välja en panoreringsriktning. 2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden och komponera därefter den andra bilden. Före första bilden ON ISO AUTO h -2.0 Fotografera med specialeffekter (ART Konstfilter) Lägg till en artistisk effekt till ditt fotografi genom att välja önskat konstfilter. 1 Vrid lägesratten till ART. Pop Art ART WB AUTO OFF AF 4:3 LN HD 1/100 F5.0 +2.0 01:02:03 1 Back Set 2 Använd FG för att markera önskad effekt Efter första bilden och tryck på A. ON 1 2 ISO AUTO h -2.0 WB AUTO OFF AF 4:3 LN Exit ● Efter den första bilden visas området med vit ram på nytt på sidan av bilden i motsatt riktning mot panoreringsriktningen. Komponera efterföljande bilder så att de överlappar med bilden på skärmen. 3 Repetera steg 2 tills önskat antal bilder har tagits och tryck därefter på A eller -knappen. Panoramabilder kan inkludera upp till 10 bilder. Information om hur man skapar panoramabilder finns i datorprogrammets hjälpfunktion. 34 SV HD 1/100 F5.0 +2.0 Ikon som indikerar valt [Art Filter] 01:02:03 1 Fotograferingsläge Art Filter Alternativ [ Pop Art \ Soft Focus ] Grainy Film @ Pin Hole ; Diorama : Dramatic Tone I [Art Filter] förprogrammeras de optimala fotograferingsinställningarna för varje motiveffekt. På grund av detta kan en del inställningar inte ändras i en del lägen. Om RAW är valt som inspelningsläge när kameran ställs i konstfilterläge ställs inspelningsläget automatiskt in på YN+RAW. Konstfiltereffekter tillämpas inte på RAW-bilder. Vissa konstfilter kanske producerar »korniga» bilder. SV 35 Använda fotograferingsfunktioner Standardinställningarna för funktionerna är . markerade med Välja ett fokusläge/ta närbilder Ställ in hur kameran fokuserar. Välj ett makroläge för att fokusera på korta avstånd vid fotografering av närbilder. 1 Tryck på H (&) och tryck därefter på INFOknappen. 2 Använd HI för att markera ett alternativ och tryck på A-knappen. ● För att visa AF-markeringen trycker du på INFOknappen. Alternativ AF Macro Super Macro*3 AF Tracking MF *1 *2 *3 Beskrivning När avtryckaren trycks ner halvvägs fokuserar kameran en gång och låser därefter fokus. När kameran har fokuserat hörs en tonsignal och AF-bekräftelsemarkeringen och AFmålmarkeringen lyser. Med denna inställning kan du fotografera på så nära som 10 cm*1 (30 cm*2) från motivet. Med denna inställning kan du fotografera så nära som 1 cm från motivet. Kameran fokuserar kontinuerligt för att spåra rörliga motiv. Du kan manuellt ställa in fokus till önskad avstånd. När zoomen är i det bredaste (W) läget. När zoomen är så långt ut som möjligt mot teleläget (T). Zoomen fixeras automatiskt. Blixten (s. 37) och zoomen (s. 22) kan inte ställas in vid supermakrofotografering. 36 SV Fokusera kontinuerligt på rörliga motiv [AF Tracking] 1 Komponera en bild med motivet positionerat i AFmarkeringen och tryck ner avtryckaren halvvägs. 2 När kameran har detekterat motivet spårar AFmålmarkeringen automatiskt motivet och kameran fokuserar kontinuerligt medan avtryckaren är halvvägs nedtryckt. 3 För att avbryta AF-spårningen släpper du upp avtryckaren. Beroende på motivet eller fotograferingsförhållandena kanske kameran inte kan låsa fokus eller spåra motivets rörelser. Zooma in på fokuspunkten [MF] 1 Tryck på INFO-knappen för att zooma in i mitten av visningen. 2 Använd kontrollratten för att fokusera manuellt. ● FG kan användas i stället för kontrollratten. 3 För att avbryta manuell fokusering, trycker du på INFO-knappen. Välja en fokusmarkering Använda blixten Placera AF-markeringen för att fokusera på motiv som inte befinner sig i mitten av ramen. Blixtfunktionerna kan väljas för bästa överensstämmelse med fotograferingsförhållandena. 1 Tryck på H (P) för att visa AF-markeringarna. 1 Skjut blixtomkopplaren för att fälla upp blixten. 2 Använd FGHI för att markera en AF2 Tryck på I (#) för att visa blixtalternativ. markering och tryck på A för att välja. 3 Använd HI för att markera ett alternativ och ● Om du flyttar markören utanför AF-markeringarna tryck på A-knappen för att välja. väljs alla markeringar. Om alla markeringar är omgivna av en grön ram Kameran väljer automatiskt mellan 11 fokusmarkeringar. Om en markering har en grön ram Kameran fokuserar på motivet i den valda fokusmarkeringen. Alternativ Beskrivning Blixten utlöses automatiskt vid svagt Flash Auto ljus eller motljus. Förblixtar avfyras för att reducera Redeye förekomsten av röda ögon i bilderna. Blixten utlöses, oberoende av hur Fill In ljust det är. Blixten avger förblixtar för att reducera Red-Eye + Fill-In röda ögon innan blixten avfyras. Blixten utlöses med varje exponering. Flash Off Blixten utlöses inte. Full För användare som föredrar manuell 1/4 inställning. Blixteffekten uttrycks som en bråkdel av full effekt: full, 1/4, 1/16 1/16 eller 1/64. 1/64 Blixten kanske inte kan användas med vissa kamerainställningar. SV 37 Serietagning/använda självutlösare Röda-ögon-reducering (s. 37) kan inte användas vid inställningen [Sequential]. Blixten stängs av automatiskt när [High-Speed1] eller [High-Speed2] väljs. Kameran tar bilder medan avtryckaren trycks hela vägen ner. Alternativt kan självutlösaren användas för självporträtt eller gruppbilder för att minska kameraskakningarna när kameran är monterad på en stativ eller fixerad på annat sätt. 1 Tryck på G (jY) för att visa matningsalternativ. 2 Använd HI för att markera ett alternativ och tryck på A-knappen. Alternativ Single Sequential *1 High-Speed1 En bild tas varje gång avtryckaren trycks. Tar flera bilder i serie och använder fokus, ljusstyrka (exponering) och vitbalans för den första bilden. Kameran tar seriebilder med högre hastighet än i [Sequential]. High-Speed2 Kameran tar seriebilder med högre hastighet än i [High-Speed1]. BKT *2 Serietagning som automatiskt varierar inställningarna för varje bild (alternativexponering). Y 12 sec Y 2 sec *1 *2 38 Beskrivning Självutlösarlampan tänds i cirka 10 sekunder, sedan blinkar den i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden. Självutlösarlampan blinkar i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden. Bildhastigheten varierar med bildstorleken (s. 41). Alternativexponering är tillgängligt när [AE-BKT] eller [WB-BKT] är valda för [Bracket Settings] (s. 48). SV Bildstorleken låses på 2560 × 1920 och ISOkänsligheten låses på [ISO Auto] när [High-Speed1] eller [High-Speed2] väljs. Självutlösaren stängs av automatiskt efter en bild. Avbryta självutlösaren efter att den startat Tryck på -knappen. Justera ljusstyrkan (exponeringskompensation) Standardljusstyrkan (lämplig exponering) som ställs in av kameran baserat på fotograferingsläget (förutom för A, M, SCN) kan justeras ljusare eller mörkare för att få den bild du vill ha. 1 Tryck på F (F) för att visa alternativ för exponeringskompensation. 2 Använd HI för att välja värdet och tryck på A för att välja. Göra skärmen ljusare Tryck in och håll INFO-knappen om du tillfälligt vill göra skärmen ljusare. Ljusstyrkan återgå till normal om inga funktioner används under 10 sekunder. Välja ISO-känslighet Alternativ för bearbetning 1 Tryck på A för att visa live control och Välj ett bildläge och gör individuella justeringar för kontrast, skärpa och övriga parametrar. Ändringar för varje bildläge lagras separat. använd FG för att markera ISO-känslighet. ISO-känslighet 1 Tryck på A för att visa live control och använd FG för att markera bildläget. ISO AUTO Bildläge h WB AUTO ISO AUTO 4:3 h LN ISO Auto 1/100 F5.0 +2.0 P ISO AUTO WB AUTO HD 100 125 160 200 250 320 4:3 LN 2 Använd HI för att markera ett alternativ och Vivid P tryck på A-knappen. Alternativ ISO Auto Värde Beskrivning Kameran justerar automatiskt känsligheten i förhållande till fotograferingsläget. ISO-känsligheten låses till det valda värdet. Även om lägre värden anges i ISO-inställningen vilket ger lägre känslighet, kan man ta skarpa bilder under helt upplysta förhållanden. Lägre värden ger högre känslighet och bilder kan tas med snabba slutartider även vid förhållanden med dåligt belysning. Hög känslighet kan emellertid tillföra brus i bilden vilket kan leda till att den blir kornig. HD 2 Använd HI för att markera ett alternativ och tryck på A-knappen. Alternativ Vivid Natural Muted Portrait Monotone Beskrivning Ger intensiva färger. Ger naturliga färger. Ger platta toner. Ger vackra hudtoner. Ger svart och vit ton. Göra separata justeringar av inställningarna Markera ett alternativ i fotograferingsmenyn och tryck på I för att visa ytterligare parametrar. [Picture Mode] (s. 45). SV 39 Justera till naturliga färger (vitbalans) Alternativ För mer naturliga färger, välj ett vitbalansalternativ som är lämpligt för scenen. One Touch 1 Tryck på A för att visa live control och använd FG för att markera vitbalans. Beskrivning Välj detta alternativ när ett vitt eller grått motiv kan användas för att mäta vitbalansen och motivet har blandad belysning eller är belyst med en okänd typ av blixt eller annan ljuskälla. Vitbalans Vitbalansmätning med en knapptryckning ISO AUTO h WB AUTO 4:3 LN WB Auto P HD WB AUTO 2 Använd HI för att markera ett alternativ och tryck på A-knappen. Alternativ Beskrivning WB Auto Kameran justerar automatiskt vitbalansen i förhållande till fotograferingsläget. Sunny För fotografering utomhus, under en klar himmel. Shadow För utomhusfotografering i skuggan på soliga dagar. Cloudy För fotografering utomhus, under en molnig himmel. Incandescent För fotografering i glödlampsbelysning. 40 Fluorescent För fotografering i vitt lysrörsljus (kontor etc.). Underwater För undervattensfotografering. SV Mät vitbalansen genom att rikta kameran mot en bit papper eller något annat vitt föremål under samma belysning som kommer att användas i den slutgiltiga bilden. 1 När du har valt [One Touch] trycker du på INFOknappen. 2 Komponera ett vitt föremål på skärmen. ● Komponera föremålet så att det fyller skärmen och inga skuggor faller på det. 3 Tryck ner avtryckaren hela vägen. ● Alternativen för mätning av vitbalans med en knapptryckning visas. 4 Markera [Yes] och tryck på A. ● Värdet sparas som ett förinställt vitbalansalternativ. ● Värdet sparas tills ett nytt värde mäts upp och förloras inte när kameran stängs av. Göra separata justeringar av inställningarna Markera ett alternativ i fotograferingsmenyn och tryck på I för att visa ytterligare parametrar. [WB] (s. 46) Välja bildformat Välja storleken för stillbilder Välj bildformat (förhållanden mellan bredd och höjd) för nya bilder. Välj mellan [4:3] (standard), [16:9], [3:2] eller [6:6] beroende på vilken typ av bild du vill skapa. 1 Tryck på A för att visa live control och använd FG för att markera bildstorleken. 1 Tryck på A för att visa live control och Bildstorlek använd FG för att markera bildformatet. ISO AUTO Bildformat h WB AUTO ISO AUTO 4:3 h LN WB AUTO 4:3 LN 3648×2736 P 4:3 16:9 3:2 HD 6:6 2 Använd HI för att markera ett alternativ och tryck på A-knappen. JPEG-bilder beskärs till det valda bildformatet. RAWbilder beskärs emellertid inte, de sparas i stället med information om det valda bildformatet. 3648×2736 P RAW L F LN MF SF HD L F 1 +RAW 2 Använd HI för att markera ett alternativ och tryck på A-knappen. Inspelningslägen som stöds Välj mellan RAW och fyra JPEG-lägen. Välj ett RAW+JPEG-alternativ för att spara både en RAW- och en JPEG-bild vid varje tagning. När RAW-bilder visas, indikeras det valda bildformatet med en ram. SV 41 Bildstorlek och inspelningsalternativ JPEG-lägena kombinerar bildstorlek (Y, X och W) och komprimeringsförhållande (F och N). Komprimeringsgrad Bildstorlek F (Fine) N (Normal) Y (Large) YF*1 YN*1 X (Medium) XF XN*1 Antal pixlar 3648×2736 3200×2400 2560×1920 1600×1200 1280×960 1024×768 W (Small) WF WN*1 640×480 *1 Användning använd FG för att markera bildstorleken. Bildstorlek Välj detta alternativ för användning på webbplatser eller för bilder som ska skrivas ut i liten storlek. Förvald inställning. ● Du kan välja dimensioner och komprimering för X- och W-bilder. [X W Settings] (s. 47) SV 1 Tryck på A för att visa live control och Välj alternativ baserat på i vilken storlek bilden kommer att skrivas ut. »Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (video) i internminnet och på SD/SDHC/SDXC-minneskort» (s. 79) 42 Välja en bildstorlek för videosekvenser ISO AUTO h WB AUTO 4:3 LN HD Quality P HD SD HD 00:03:21 2 Använd HI för att markera ett alternativ och tryck på A-knappen. Alternativ Beskrivning HD Quality Spela in HD-filmer (High Definition) med en bildstorlek på 1280 × 720. SD Quality Spela in SD-filmer (Standard Definition) med en bildstorlek på 640 × 480. Justera blixteffekten Välja hur kameran mäter ljusstyrka (mätning) Blixteffekten kan justeras om du upptäcker att motivet är överexponerat eller underexponerat även om exponeringen av resten av bilden är lagom. Välja hur kameran mäter motivet ljusstyrka 1 Tryck på A för att visa live control och 1 Tryck på A för att visa live control använd FG för att markera mätningen. och använd FG för att markera blixtkompensation. Mätning Blixtkompensation ±0.0 ±0.0 ±0.0 OFF AF OFF ESP AF P ±0.0 P 2 Använd HI för att välja värdet och tryck på A för att välja. Blixtkompensation kan inte användas med elektroniska blixtenheter om MANUAL har valts som blixtstyrningsläge. Blixtkompensationsvärdet som väljs med kameran läggs till värdet som för tillfället används med den elektroniska blixten. 2 Använd HI för att markera ett alternativ och tryck på A-knappen. Alternativ ESP Beskrivning Välj detta alternativ för balanserad exponering över hela bilden. Använder medelvärdet för hela Ctr-Weighted bilden med störst vikt tilldelat området i mitten. Spot Kameran mäter i mitten av bilden. Om [ESP] väljs när man fotograferar i motljus kan mitten av bilden bli mörk. SV 43 Använda ND-filter (neutral density) Använda ansiktsprioritet Använd kamerans inbyggda ND-filter för att minska mängden ljus som kommer in i kameran vid långa slutartider och större bländare. När ansiktsprioritet aktiveras ställer kameran in fokus och exponering för ansiktet som markeras med en ram. 1 Tryck på A för att visa live control och 1 Tryck på A för att visa live control och använd FG för att markera ansiktsprioritet. använd FG för att markera ND-filter. Ansiktsprioritet ND-filter ±0.0 ±0.0 OFF AF ND Filter Off P AF OFF OFF OFF 2 Använd HI för att markera [ND Filter On] och tryck på A-knappen för att bekräfta. Face Priority On P OFF 2 Använd HI för att markera [Face Priority On] och tryck på A -knappen för att bekräfta. ● För att visa AF-markeringen trycker du på INFOknappen. 3 Rikta kameran mot motivet. ● Om ett ansikte detekteras markeras det med en vit ram. 4 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att fokusera. ● När kameran fokuserar på ansiktet i den vita ramen blir ramen grön. 5 Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden. Ansiktsprioritet använd endast i den första bilden i varje serie som tas under serietagning. För vissa motiv kanske kameran inte kan detektera ansiktet korrekt. 44 SV För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6) Menyer för fotograferingsfunktioner Standardinställningarna för funktionerna är markerade med . Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset Photo Mode] z (Kamerameny) u Reset Photo Mode Undermeny 2 Användning Återställer följande menyfunktioner till standardinställningarna. Yes No • • • • • Blixt (s. 37) AF-läge (s. 36) • Exponeringskompensation (s. 38) Serietagning/Självutlösare (s. 38) Live control-alternativ (s. 39 till 44) Menyfunktioner i z (Kamerameny)/A (Videosekvensmeny) (s. 45 till 51) Aktuella inställningar ändras inte. Välja färgtonen för bilden [Picture Mode] z (Kamerameny) u Picture Mode Undermeny 2 Användning Vivid Ger intensiva färger. Natural Ger naturliga färger. Muted Ger platta toner. Portrait Ger vackra hudtoner. Monotone Ger svarta och vita toner. Detta alternativ kan även tas fram från live control. »Alternativ för bearbetning (bildläge)» (s. 39) SV 45 Alternativ för bildbehandling Markera ett alternativ i fotograferingsmenyn och tryck på I för att justera individuella inställningar. Undermeny 3 Undermeny 4 Contrast Sharpness Användning — Justera kontrasten. — Justera skärpan. Auto/Normal/High Key/Low Key Välja ett område för tonen. Gradation — Saturation*1 Justera färgernas intensitet. B&W Filter Ta bilder i svart och vitt. Färger på det ursprungliga motivet som N:Neutral/Ye:Yellow/Or:Orange/ motsvarar det valda filtret visas ljusare i den svart-vita-bilden R:Red/G:Green medan komplementära färger visas mörkare. Pict. Tone*2 N:Neutral/S:Sepia/B:Blue/ P:Purple/G:Green *2 *1 *2 Välj en nyans för monokroma bilder. [Monotone] inkluderas inte. Endast [Monotone]. Ändringar av kontrasten har ingen effekt för andra inställningar än [Normal]. Dessa inställningar kan inte justeras med hjälp av live control. Justera till naturliga färger [WB] z (Kamerameny) WB Undermeny 2 Användning WB Auto Kameran justerar automatiskt vitbalansen i förhållande till fotograferingsläget. Sunny För fotografering utomhus, under en klar himmel. Shadow För utomhusfotografering i skuggan på soliga dagar. Cloudy För fotografering utomhus, under en molnig himmel. Incandescent För fotografering i glödlampsbelysning. Fluorescent För fotografering i vitt lysrörsljus (kontor etc.). Underwater För undervattensfotografering. One Touch Välj detta alternativ när ett vitt eller grått motiv kan användas för att mäta vitbalansen och motivet har blandad belysning eller är belyst med en okänd typ av blixt eller annan ljuskälla. Detta alternativ kan även tas fram från live control. »Justera till naturliga färger (vitbalans)» (s. 40) 46 SV För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6) Vitbalanskompensation Vitbalanskompensation kan användas för att finjustera vart och ett av de förinställda vitbalansalternativen. 1 Markera ett vitbalansalternativ och tryck på I. 2 Använd HI till att markera en axel och använd FG till att välja ett värde. ● A (gul–blå): Välj positiva värden för varmare färger och negativa värden för kallare färger. ● G (grön–magenta): Välj positiva värden för grönare nyanser och negativa värden för magentanyanser. 3 Tryck på A när inställningarna är slutförda. Vitbalanskompensation kan inte justeras med hjälp av live control. Välja en bildstorlek (X eller W) och komprimering [X W Settings] z (Kamerameny) [X W Settings] Undermeny 2 Pixel Count Komprimering Undermeny 3 Användning X: 3200×2400/2560×1920/1600×1200 W: 1280×960/1024×768/640×480 Välj bildstorleken i antal pixlar. Fine Välj för bilder i fin kvalitet. Normal Välj för bilder i normal kvalitet. »Välja storlek för stillbilder» (s. 41) SV 47 Justera blixtinställningarna [Flash Settings] z (Kamerameny) [Flash Settings] Undermeny 2 Undermeny 3 Användning #Slow Off/On Välj om långa slutartider ska användas vid användning av blixten. # Sync # Sync 1/# Sync 2 Styra blixtens timing. (Om [# Sync 1] väljs kommer blixten att utlösas direkt efter att slutaren öppnas. Om [# Sync 2] väljs kommer blixten att avfyras precis innan slutaren stängs så att rörliga ljuskällor förefaller följas av ljusstrålar.) # RC Mode Off/On Välj om en trådlöst blixtenhet ska användas. Observera att vid inställningen [On] för [# RC Mode] kommer bilderna endast att tas om en trådlös blixtenhet finns tillgänglig. Välj ökningen och antalet bilder vid alternativexponering [Bracket Settings] z (Kamerameny) [Bracket Settings] Undermeny 2 Användning AE BKT *1 Off/3f 0.3EV/3f 0.7EV/ 3f 1.0EV/3f 1.3EV/3f 1.7EV Variera exponeringen över en serie av tre bilder. (Kameran tar tre bilder medan avtryckaren trycks ner hela vägen. Den första med det uppmätta exponeringsvärdet, den andra under och det tredje över det uppmätta värdet med den valda mängden.) WB BKT A-B (Amber – Blue): Off/3f 2Step/3f 4Step/ 3f 6Step G-M (Green – Magenta): Off/3f 2Step/3f 4Step/ 3f 6Step Varje gång en bild tas skapar kameran tre bilder, var och en med en annan nyans (vitbalans) mot A-B- eller G-M-riktningen. *1 Exponeringen modifieras genom att varierar slutartiden och bländarvärdet (läge P), slutartiden (läge A) eller bländarvärdet (läge S). Inga bilder tas om det inte finns tillräckligt med utrymme på minneskortet för alla bilder i alternativserien. Stegökningen läggs till värdet för den valda exponeringen eller vitbalanskompenseringen 48 SV För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6) Fotografera med större förstoringar än optisk zoom [Digital Zoom] z (Kamerameny) Digital Zoom Undermeny 2 Användning Off Inaktivera digital zoom. On Aktivera digital zoom. [Digital Zoom] är inte tillgängligt när [Super Macro] (s. 36) är valt. Alternativet som är valt för [Digital Zoom] påverkar hur zoomindikatorn ser ut. »För att ta större bilder» (s. 22) Minska suddigheten som orsakats av kameraskakning vid fotografering [Image Stabilizer] z (Kamerameny) Image Stabilizer Undermeny 2 Ta bilder med ett konverteringsobjektiv [1] z (Kamerameny) 1 Undermeny 2 Användning Off Välj detta alternativ när du tar bilder utan ett konverteringsobjektiv. TCON-17 Välj när du tar bilder med ett angivet extra konverteringsobjektiv. När ett konverteringsobjektiv är monterat kan ljus från den inbyggda blixten orsaka vinjettering när skuggor från konverteringsobjektivet visas på bilderna. När ett konverteringsobjektiv är monterat kan kameran ta extra lång tid för att fokusera. Konverteringsobjektivadaptern CLA-12 (säljs separat) krävs för att montera konverteringsobjektivet på kameran. Användning Off Bildstabiliseringen är inaktiverad. Detta rekommenderas när man fotograferar med kameran fixerad på ett stativ eller på någon annan stabil yta. On Bildstabiliseringen är aktiverad. Om [On] väljs för [Image Stabilizer] hörs ett ljud när avtryckaren trycks. Bildstabiliseringen kanske inte har någon verkan om kameraskakningarna är för kraftiga. När slutartiden är extremt låg, t ex för bilder som tas på natten, kanske [Image Stabilizer] (stillbilder) inte har någon verkan. SV 49 Använda AF-belysningen för att fokusera på dåligt upplysta motiv [AF Illuminat.] z (Kamerameny) AF Illuminat. Undermeny 2 Användning Off AF-belysningen används inte. On När avtryckaren trycks ner halvvägs tänds AF-belysningen för att underlätta fokuseringen. AF-belysning Visa bilden direkt efter tagning [Rec View] z (Kamerameny) Rec View Undermeny 2 Användning Off Bilden som sparas visas inte. Detta låter användaren förbereda för nästa bild medan han följer motivet på skärmen efter tagning. On Bilden som sparas visas. Med detta alternativ kan användaren göra en snabb kontroll av bilden som precis togs. Även med inställningen [On] kan du återuppta fotografering medan bilden visas. 50 SV Visa indikatorer [Info Off] z (Kamerameny) Info Off Undermeny 2 Användning 10 sec Indikatorerna tas automatiskt bort från visningen om inga åtgärder utförs under 10 sekunder. Hold Indikatorerna visas alltid under fotografering. Indikatorer som visas hela tiden kan »bränna fast» i skärmen. »Skärm» (s. 84) För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6) Panoramaalternativ [Panorama] z (Kamerameny) Panorama Undermeny 1 Användning Auto Tre bilder tas och kombineras med kameran. Användaren komponerar bilderna så att målmarkeringarna och pekaren överlappar och kameran utlöser automatiskt slutaren. Manual Tre bilder tas och kombineras med kameran. Användaren komponerar bilderna med hjälp av guideramen och utlöser slutaren manuellt. PC Bilderna som tagits kombineras till en panoramabild med hjälp av datorprogramvaran. Mer information om hur man installerar datorprogramvaran finns i »Ladda batteriet och konfigurera med hjälp av den medföljande sCD-skivan» (s. 14). Bildstorleken (s. 41) är låst på 1600×1200 när [Auto] eller [Manual] väljs. Fokuseringen, exponeringen (s. 38), zoomens position (s. 22) och vitbalans (s. 40) låses vid den första bilden. Blixten (s. 37) låses i $ (blixt av)-läget. Välja storlek för videobilder [Movie Resolution] A (Videosekvensmeny) Movie Resolution Undermeny 2 Användning HD Quality Spela in HD-filmer (High Definition) med en bildstorlek på 1280 × 720. SD Quality Spela in SD-filmer (Standard Definition) med en bildstorlek på 640 × 480. »Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (video) i internminnet och på SD/SDHC/SDXC-minneskort» (s. 79) Detta alternativ kan även tas fram från live control. »Välja bildstorlek för videosekvenser» (s. 42) Spela in ljud när man spelar in videosekvenser [R] A (Videosekvensmeny) R Undermeny 2 Användning Off Inget ljud spelas in. On Ljud spelas in. Ta panoramabilder »Skapa panoramabilder ([~ Panorama])» (s. 32) SV 51 Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner Automatisk visning av bilder [Slideshow] q (Uppspelningsmeny) Slideshow Undermeny 2 Undermeny 3 Användning Starta bildspelet. Start ― BGM Off/ Cosmic/ Breeze/ Mellow/ Dreamy/ Urban Slide All/Still Picture/ Välja innehållet som ska inkluderas i bildspelet. Movie Slide Interval 2–10 seconds Movie Interval Full/Short Välj bakgrundsmusik. Välja intervallet innan nästa bild visas. Välj om hela videosekvenser ska visas eller endast en del av varje videosekvens. Under ett bildspel, tryck på I för att gå framåt en bild, H för att gå bakåt en bild. 52 SV Retuschera fotografier [RAW Data Edit]/[JPEG Edit] q (Uppspelningsmeny) Edit RAW Data Edit/JPEG Edit 1 Visa bilden som ska redigeras och tryck på Q. ● [RAW Data Edit] visas om bilden är en RAW-bild, [JPEG Edit] om det är en JPEG-bild. 2 Markera [RAW Data Edit] eller [JPEG Edit] och tryck på Q. [RAW Data Edit] Skapa en JPEG-kopia av en RAW-bild. JPEG-kopian behandlas med hjälp av inställningarna som tillfället är lagrade i kameran. Justera kamerainställningarna innan du väljer detta alternativ. För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6) [JPEG Edit] Retuschera röda ögon i bilder som tagits med blixt [Redeye Fix] Välj mellan följande alternativ: Undermeny 2 Användning Shadow Adj Gör mörka motiv i motljus ljusare. Redeye Fix*1 Minska röda ögon i bilder som tagits med blixt. P *2 Beskära bilder. Aspect*2 Ändra bildformatet från 4:3 (standard) till [3:2], [16:9] eller [6:6]. Efter att du valt ett bildformat, använd FGHI till att placera beskärningen. Black & White Konvertera bilder till svart och vitt. Sepia Konvertera bilder till sepia. Saturation Justera färgernas intensitet. Q *3 Konvertera bilder till 1280 × 960, 640 × 480 eller 320 × 240. e-Portrait *1 *2 *3 *1 1 Välj en bild med hjälp av HI och tryck på A. ● Den redigerade kopian sparas i en separat fil. Detta alternativ kanske inte har effekt med vissa bilder. Kvalitén på den retuscherade kopian kan vara lägre än originalets. Beskära bilder [P] 1 Välj en bild med hjälp av HI och tryck på A. 2 Ställ in storleken på beskärningen med hjälp av zoomspaken och använd FGHI till att placera beskärningen. Crop Gör huden i porträttbilder jämnare och mer genomskinlig. Inte tillgängligt med vissa bilder. Gäller endast för bilder med bildformatet 4:3 (standard). Bilder med ett annat bildformat än 4:3 (standard) omvandlas till närmaste tillgängliga storlek. Storlekar som är större än originalstorleken är inte tillgängliga. [JPEG Edit] är inte tillgängligt om det finns otillräckligt utrymme på minneskortet eller med RAW-bilder, bilder som har bearbetats på en dator, eller bilder som spelats in med ett annat kameramärke. Set 3 Tryck på A när du har valt beskärningen. ● Den redigerade kopian sparas i en separat fil. SV 53 Justera intensiteten [Saturation] 1 Välj en bild med hjälp av HI och tryck på A. 2 Använd FG för att välja mängden mättnad och tryck på A. Effekten kan förhandsvisas på skärmen. 3 Använd FG för att markera [Yes] och tryck på A. ● Den redigerade kopian sparas i en separat fil. [R Start] 1 Välj en bild med hjälp av HI. 2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan. Mikrofon Ändra storlek på bilder [Q] Undermeny 3 1280 × 960 640 × 480 320 × 240 Användning Kopiera en stor bild till ett format som är lämpligt för utskrift i vykortsstorlek. Kopiera en stor bild till ett format som är lämpligt för e-post eller att visas på webben. 1 Välj en bild med hjälp av HI och tryck på A. 2 Använd FG för att markera en storlek och tryck på A. ● Den redigerade kopian sparas i en separat fil. Lägga till ljud till stillbilder [R] q (Uppspelningsmeny) Edit R Undermeny 2 54 Användning No Inget ljud spelas in. R Start Det går att spela in ljud under upp till 30 sekunder medan en bild visas. Detta kan användas för att spela in kommentarer eller intryck beträffande bilden. Erase Radera ljud som spelats in med en bild. SV 3 Använd FG för att markera [R Start] och tryck på A. ● Inspelningen startar. [Erase] 1 Använd HI för att välja en bild markerad med en H-ikon. 2 Använd FG för att markera [Erase] och tryck på A. ● Ljudet raderas. För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6) Spara utskriftsinställningar till bilddata [Print Order] q (Uppspelningsmeny) Print Order »Utskriftsreservationer (DPOF)» (s. 68) Utskriftsreservationer kan endast ställas in för stillbilder som sparats på kortet. Radera bilder [Erase] q (Uppspelningsmeny) Erase Undermeny 1 All Erase Individuellt välja och radera bilder [Sel. Image] 1 Använd FG för att markera [Sel. Image] och tryck på A. 2 Använd FGHI för att visa bilden som ska raderas och tryck på A för att lägga till en R-markering på bilden. ● Vrid zoomspaken till T för att visa en bild över hela skärmen. Vrid zoomspaken till W för att återgå till småbildsformat. R-markering 4/30 Sel. Image 2 Användning Alla bilder i internminnet eller på kortet raderas. Sel. Image Bilder väljs individuellt och raderas. Erase Raderar den visade bilden. Bilder i internminnet kan endast raderas när inget minneskort sitter i. Bilder kan endast raderas från ett minneskort om det för tillfället sitter i kameran. Skyddade bilder kan inte raderas. 4 Erase/Cancel 3 Upprepa steg 2 för att välja bilden som ska raderas och tryck därefter på m-knappen för att radera de valda bilderna. 4 Använd FG för att markera [Yes] och tryck på A. ● Bilder markerade med R raderas. Radera alla bilder [All Erase] 1 Använd FG för att markera [All Erase] och tryck på A. 2 Använd FG för att markera [Yes] och tryck på A. SV 55 Skrivskydda bilder [?] q (Uppspelningsmeny) ? Skyddade bilder kan inte tas bort med [Erase] (s. 25, 55), [Sel. Image] eller [All Erase] (s. 55) men alla bilder tas bort med [Memory Format]/[Format] (s. 57). 1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på A. ● Tryck på A igen för att slutföra inställningen. 3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att skydda andra bilder och trycker på m-knappen. Rotera bilder [Rotate] q (Uppspelningsmeny) Rotate 1 Använd HI för att välja en bild. 2 Tryck på A för att rotera bilden. 3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att göra inställningar för andra bilder och trycker på m-knappen. Bilden behåller sin nya riktning även när kameran stängts av. 56 SV För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6) Menyer för övriga kamerainställningar Spara egna inställningar [Custom Mode Setup] x (Inställningsmeny) Custom Mode Setup x (Inställningsmeny) Backup Undermeny 2 Undermeny 2 Set Reset*1 *1 Kopiera bilder i internminnet till kortet [Backup] Användning Spara aktuella inställningar. Radera sparade inställningar. Inställningar återställs till läge P. Radera data fullständigt [Memory Format]/[Format] Användning Yes Säkerhetskopierar bilder i internminnet till kortet No Avbryter säkerhetskopieringen. Det tar lite tid att säkerhetskopiera data. Kontrollera att batteriet har tillräcklig laddning innan du startar säkerhetskopieringen. x (Inställningsmeny) Memory Format/Format Före formatering kontrollerar du att ingen viktig data finns kvar i internminnet eller kortet. Kort måste formateras med den här kameran innan de används första gången eller efter att de har använts med andra kameror eller datorer. Undermeny 2 Användning Yes Raderar helt bilddata i internminnet*1 eller på kortet (inklusive skyddade bilder). No Avbryter formatering. *1 Se till att ta bort kortet innan du formaterar internminnet. SV 57 Välja en metod för att ansluta kameran till andra enheter [USB Connection] x (Inställningsmeny) USB Connection Undermeny 2 Användning x (Inställningsmeny) q Power On Undermeny 2 Användning Auto USB-alternativ visas när kameran ansluts till en annan enhet. Yes Förvaring Kameran behandlas som en masslagringsenhet. q-knappen slår på kameran i visningsläge. Kameran slås inte på. Tryck på n-knappen för att sätta på kameran. MTP Välj detta alternativ när du överför bilder till en dator med Windows Vista eller Windows 7 utan att använda den medföljande programvaran. No Utskrift Välj detta alternativ när du ansluter till en PictBridge-kompatibel skrivare. Systemkrav Windows Windows XP (Service Pack 1 eller senare)/Vista/Windows 7 Macintosh Mac OS X v. 10.3 eller senare SV Välja kameraljud och dess volym [Sound Settings] x (Inställningsmeny) Sound Settings Undermeny 2 Även för datorer med USB-portar garanteras inte funktionen om: ● USB-portarna inte är inbyggda utan tillagda med ett expansionskort eller kort ● Operativsystemet inte är fabriksinstallerat eller om datorn är hemmabyggd 58 Slå på kameran med q-knappen [q Power On] Undermeny 3 Användning Välj ljudet som hörs med kamerakontrollerna (förutom avtryckaren). Sound Type 1/2/3 q Volume Justerar OFF (Inget ljud) bilduppspelningseller 5 volymnivåer volymen. Volume Välj volymen för ljudet som hörs med OFF (Inget ljud) eller 5 volymnivåer kamerakontrollerna (förutom avtryckaren). För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6) Återställa filnumrering [File Name] x (Inställningsmeny) File Name Mappnamn DCIM Mappnamn 100OLYMP Filnamn Pmdd0001.jpg Justera CCD:n och justera bildbehandlingsfunktionen [Pixel Mapping] x (Inställningsmeny) Pixel Mapping Denna funktion har redan justerats före leverans på fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp. Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör en justering. 999OLYMP Automatisk numrering Pmdd Pmdd9999.jpg Automatisk numrering Månad: 1 till C (A=Oktober, B=November, C=December) Dag: 01 till 31 Undermeny 2 Användning Reset Filnumreringen återställs när ett nytt kort sätts i *1 (välj detta alternativ när du organiserar bilderna enligt kort). Auto När ett nytt kort sätts i fortsätter fil- och mappnumreringen från föregående kort (välj detta alternativ när du organisera bilder enligt fil- och mappnummer). *1 Mappnumreringen återställs till 100 och filnumreringen till 0001. För bästa resultat väntar du minst en minut efter att bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping. Om kameran stängs av under pixelmapping, se till att utföra den igen. Justera CCD och bildbehandlingsfunktionen Tryck på A när [Start] (Undermeny 2) visas. ● Kameran kontrollerar och justerar CCD och bildbehandlingsfunktionen samtidigt. Justering av skärmens ljusstyrka [s] x (Inställningsmeny) s Justera skärmens ljusstyrka 1 Använd FG till att justera (effekten visas på skärmen) och tryck därefter på A. s Back Set SV 59 Visa bilder på en TV [TV Out] x (Inställningsmeny) TV Out Olika länder och olika regioner använder olika standarder för videosignaler. Innan du ansluter kameran ska du välja en videosignalstandard som matchar den som TV:n använder. Undermeny 2 Undermeny 3 Välj detta alternativ när du ansluter kameran till länder eller regioner där NTSC används (t.ex. Nordamerika, Taiwan, Korea och Japan). PAL Välj detta alternativ när du ansluter kameran till länder eller regioner där PAL används (t.ex. Europa och Kina). Video Out HDMI Out HDMI Control Användning NTSC 480p/576p/720p/1080i Välj ett format för HDMI-utmatning. Off Styrning av uppspelningen görs med hjälp av kamerakontrollerna. On Styrning av uppspelningen görs med hjälp av TV:ns fjärrkontroll. Kamerans fabriksstandarder varierar med landet eller regionen där den sålts. Visa bilder på en TV Använda en AV-kabel 1Matcha kamerans videosignalformat ([NTSC]/[PAL]) till det som TV:n använder. 2Anslut kameran till TV:n. Kontaktskydd Multikontakt AV-kabel (medföljer) 60 SV Anslut till videoingången (gul) och ljudingången (vit) på TV:n. För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6) Använda en HDMI-kabel 1Matcha kamerans digitalsignalformat ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) till det som används av TV:n. 2Anslut kameran till TV:n. Alternativet [1080i] ger prioritet till 1080i HDMI-utmatningen. Om TV:n inte är inställd för 1080i-inmatning, ändrar kameran format först till 720p och om detta inte stöds därefter till 480p och slutligen till 576p. För information om hur man ändrar TV:ns HDMI-ingångsinställningar, se bruksanvisningen som medföljde TV:n. Anslut inte HDMI-kabeln när kameran är ansluten till en dator eller annan enhet med hjälp av en USB-kabeln. Kontaktskydd HDMI mikro-kontakt CB-HD1 typ D HDMI-kabel (säljs separat) Anslut till HDMI-kontakten på TV:n. Typ C Typ D (CB-HD1) 3Slå på TV:n och välj HDMI-ingången som kameran är ansluten till. Se bruksanvisningen som medföljde TV:n för mer information. 4 Slå på kameran och använd HI för att visa bilder. Använd en HDMI-kabel som passar i HDMI-mikrokontakten på kameran och HDMI-kontakten på TV:n. När kameran och TV:n är anslutna med både en AV-kabel och en HDMI-kabel har HDMI-kabeln prioritet. Bilder och annan information kan beskäras för visning på TV:n. SV 61 Använda en fjärrkontroll 1Välj [On] för [HDMI Control] och stäng av kameran. 2Anslut kameran till en TV med hjälp av en HDMI-kabel. »Använda en HDMI-kabel» (s. 61) 3Slå först på TV:n och slå därefter på kameran. ● Följ skärmguiden som visas på TV:n för att styra kameran. Med vissa TV-apparater kan funktioner inte styras med hjälp av TV:ns fjärrkontroll även om funktionsguiden visas på skärmen. Om funktioner inte kan styras med hjälp av TV: s fjärrkontroll ställer du in [HDMI Control] på [Off] och använder kontrollerna på kameran. Minska strömförbrukningen mellan bilder [Sleep] x (Inställningsmeny) Sleep Undermeny 2 Användning Skärmen stängs av automatiskt för att spara batterikapacitet om inga 20sec/1min/3min/ funktioner används (energisparläge) 5min Välj fördröjningen innan kameran går till energisparläge. Om inga funktioner används under cirka 12 minuter efter att kameran går till energisparläge stängs kameran av automatiskt. Avbryta energisparläget. Tryck på avtryckaren eller en pilknapp eller vrid lägesratten. 62 SV Byte av språk på displayen [W] x (Inställningsmeny) W Undermeny 2 Användning Det går att välja språk för menyer och felmeddelanden som visas på skärmen. Språk 1 Använd FGHI för att välja språk och tryck på A-knappen. Inställning av datum och tid [X] x (Inställningsmeny) X »Datum, tid, tidszon och språk» (s. 18) Välja hur datum visas 1 Tryck på I efter att du ställt in minuterna och använd FG för att välja hur datumet visas. X Y M D 2011 . 02 . 26 Time 12:30 Y/M/D Datumordning Cancel 2 Tryck på A när inställningarna är slutförda. Set För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6) Växla mellan hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time] x (Inställningsmeny) World Time Du kommer inte kunna använda en tidszon med hjälp av [World Time] om kameraklockan inte först har ställts in med hjälp av [X]. Undermeny 2 Home/Alternate Undermeny 3 Användning x Tiden i hemmatidszonen (tidszon som är vald för x i undermeny 2). z Tiden i tidszonen för resedestinationen (tidszon som är vald för z i undermeny 2). x*1 — Välj hemmatidszonen (x). z*1, 2 — Välj tidszonen för resedestinationen (z). *1 *2 I områden där sommartid gäller, använder du FG för att aktivera sommartid ([Summer]). När du väljer en tidszon beräknar kameran automatiskt tidsskillnaden mellan den valda zonen och hemmatidszonen (x) för att visa tiden i tidszonen för resedestinationen (z). SV 63 Skriva ut Direktutskrift (PictBridge*1) Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda en dator. Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder PictBridge. *1 PictBridge är standarden för att ansluta digitalkameror och skrivare av olika fabrikat och skriva ut bilderna direkt. Utskriftslägena, pappersstorlekarna och andra parametrar som kan ställas in med kameran varierar beroende på skrivaren som används. För mer information, se skrivarens bruksanvisning. 2 Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren till kameran. Kontaktskydd USB-kabel (medföljer) Multikontakt Mer information om tillgängliga papperstyper, påfyllning av papper och installation av färgkassetter finns i skrivarens bruksanvisning. Skriva ut bilder med skrivarens standardinställningar [Easy Print] Y-knapp I inställningsmenyn ställer du in [USB Connection] (s. 58) på [Print]. 1 Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen. »Visa bilder» (s. 23) Easy Print Start Custom Print 3 Tryck på I för att börja skriva ut. 4 För att skriva ut en annan bild använder du HI för att välja en bild och trycker på A. 64 SV Avsluta utskriften Undermeny 2 Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren. Exit Print Ändra skrivarens inställningar för utskrift [Custom Print] Detta skriver ut bilden som valdes i steg 5. All Print Detta skriver ut alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet. Multi Print Detta skriver ut en bild i multilayoutformat. All Index Detta skriver ut småbilder av alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet. Print Order*1 Detta skriver ut bilder baserat på utskriftsreservationsdata på kortet. *1 1 Följ stegen 1 och 2 i [Easy Print] (s. 64) och tryck på A. 2 Använd FG för att markera utskriftsläget och tryck på A. Användning Utskrift [Print Order] är tillgänglig endast när utskriftsreservationer har gjorts. »Utskriftsreservationer (DPOF)» (s. 68) 3 Använd FG för att markera [Size] (undermeny 3) och tryck på I. Om fönstret [Printpaper] inte visas är [Size], [Borderless] och [Pics/Sheet] inställda på skrivarens standard. Print Mode Select Printpaper Print All Print Multi Print All Index Print Order Exit Set Back Size Borderless Standard Standard Set SV 65 Göra detaljerade skrivarinställningar 4 Använd FG för att markera [Borderless]- 1 Använd FGHI för att välja inställningen och tryck på A. eller [Pics/Sheet]-inställningarna och tryck på A. Undermeny 4 Off/On*1 (Antalet bilder per ark varierar beroende på skrivaren.) *1 Print Info Användning Bilden skrivs ut med en kant runt om ([Off]). Bilden skrivs ut täckande hela sidan ([On]). <x Date File Name P Antalet bilder per ark ([Pics/Sheet]) väljs endast om [Multi Print] väljs i steg 2. Tillgängliga inställningar för [Borderless] varierar beroende på skrivaren. Om [Standard] väljs i steg 3 och 4 skrivs bilden ut med skrivarens standardinställningar. 10 100-0004 Single Print 5 Använd HI för att välja en bild. 6 Tryck på F för att göra en SV Set Användning <× 0 till 10 Detta väljer antalet utskrifter. Date With/Without Om du väljer [With] skrivs bilder ut med datumet. Om du väljer [Without] skrivs bilder ut utan datumet. File Name With/Without Om du väljer [With] skrivs filnamnet ut på bilden. Om du väljer [Without] skrivs inte filnamnet ut på bilden. P (Fortsätter till inställningsfönstret.) Detta väljer en del av bilden för utskrift. ’11/02/26 12:30 utskriftsreservation för den aktuella bilden. Tryck på G för att göra detaljerade utskriftsinställningar för den aktuella bilden. 66 Exit Undermeny 5 Undermeny 6 4/30 Print More 1 Without Without Beskära en bild [P] 1 Använd zoomspaken för att välja storleken för beskärningsramen, använd FGHI för att flytta ramen och tryck därefter på A. 9 Använd FG för att markera [Print] och tryck på A. ● Skrivaren börjar skriva ut. ● När [Option Set] har valts i läget [All Print] visas fönstret [Print Info]. ● När den skrivit klart visas fönstret [Print Mode Select]. Print Mode Select Print All Print Multi Print All Index Print Order Set 2 Använd FG för att markera [OK] och tryck på A. P Exit Set För att avbryta utskriften OK Cancel Back 1 När [Do Not Remove USB Cable] visas, tryck på m-knappen, använd FG för att välja [Cancel] och tryck sedan på A-knappen. Set 7 Vid behov upprepar du stegen 5 och 6 för att välja bilden som ska skrivas ut, gör detaljerade inställningar och ställer in [Single Print]. Do Not Remove USB Cable 8 Tryck på A. Print Cancel Continue Cancel Print Mode Select Print Cancel Back Set Set 10Tryck på -knappen. 11När meddelandet [Remove USB Cable] visas kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren. SV 67 Utskriftsreservation (DPOF *1) I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer på kortet utan en dator eller en kamera. *1 DPOF är standard för lagring av automatisk utskriftsinformation från digitala kameror. Utskriftsreservationer för enstaka bilder [<] 1 Visa inställningsmenyn. »Använda menyerna» (s. 6) 2 På q (visning)-menyn markerar du [Print Order] och trycker därefter på A. Utskriftsreservationer kan endast ställas in för bilderna som lagrades på kortet. Sätt i ett kort med inspelade bilder innan du gör utskriftsreservationer. Print Order DPOF-reservationer som är gjorda med en annan DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera. Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om du gör nya DPOF-reservationer med denna kamera raderas reservationer som gjorts av andra enheter. DPOF-utskriftsreservationer kan göras för upp till 999 bilder per kort. < U Exit Set 3 Använd FG för att markera [<] och tryck på A. 4/30 0 100-0004 ’11/02/26 12:30 Set 68 SV 4 Använd HI för att välja bilden som ska få en utskriftsreservation. Använd FG för att välja kvantiteten. Tryck på A. X Reservera en utskrift för var och en av alla bilder på kortet [U] 1 Följ stegen 1 och 2 i [<] (s. 68). 2 Använd FG för att markera [U] och tryck på A. 3 Följ stegen 5 och 6 i [<]. No Date Time Back Set 5 Använd FG för att markera skärmalternativet [X] (datumutskrift) och tryck på A. Undermeny 2 Användning No Detta skriver endast ut bilden. Date Detta skriver ut bilden med fotograferingsdatumet. Time Detta skriver ut bilden med fotograferingstiden. Borttagning av all utskriftsreservationsdata 1 Följ stegen 1 och 2 i [<] (s. 68). 2 Använd FG för att markera [<] eller [U] och tryck på A. Print Order Setting Print Ordered Reset Keep Print Order Back 1 ( 1) Set Cancel Back Set 3 Använd FG för att markera [Reset] och tryck på A. Set 6 Använd FG för att markera [Set] och tryck på A. SV 69 Återställa utskriftsreservationsdata för valda bilder 1 Följ stegen 1 och 2 i [<] (s. 68). 2 Använd FG för att markera [<] och tryck på A. 3 Använd FG för att markera [Keep] och tryck på A. 4 Använd HI för att välja bilden med utskriftsreservationen som du vill ta bort. Använd FG för att ställa in utskriftskvantiteten till »0». 5 Vid behov upprepar du steg 4 och därefter trycker du på A när du är klar. 6 Använd FG för att markera skärmalternativet [X] (date print) och tryck på A. ● Inställningarna tillämpas på återstående bilder med utskriftsreservationsdata. 7 Använd FG för att markera [Set] och tryck på A. 70 SV Användartips Om kameran inte fungerar som den ska eller om felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på vad du ska göra, läser du informationen nedan för att åtgärda problem(en). Felsökning Batteri »Kameran fungerar inte även om batterierna är isatta.» ● Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll. »Sätta i batteriet och SD/SDHC/SDXCminneskortet (säljs separat)» (s. 13), »Ladda batteriet och göra inställningar med hjälp av den medföljande CD-skivan» (s. 14), »Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern» (s. 17) ● Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur kameran och värm dem genom att lägga dem i fickan en stund. Kort/internt minne »Ett felmeddelande visas.» »Felmeddelande» (s.72) Avtryckare »Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner.» ● Avbryt energisparläget. Om ingen funktion används under den angivna tiden när kameran är påslagen ställer kameran sig i energisparläge och skärmen stängs av automatiskt. När kameran är i energisparläge kan man inte använda avtryckaren. För att återställa normal funktion måste man använda zoomspaken eller något annat kamerareglage. Om inga funktioner används under en viss tid efter att kameran ställts i energisparläge stängs kameran av automatiskt. Använd n-knappen för att slå på kameran. ● Tryck på q-knappen för att växla till fotograferingsläget. ● Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar att blinka innan du tar bilder. Skärm »Svårt att se.» ● Kondens*1 kan ha uppstått. Stäng av strömmen och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till omgivningstemperaturen och har torkat innan du tar bilder. *1 Små, fina vattendroppar kan bildas i kameran om den plötsligt tas in från en kall omgivning till ett varmt, fuktigt rum. »Vertikala linjer visas på skärmen.» ● Detta förhållande kan inträffa när kameran riktas mot ett extremt ljust motiv under en klar himmel osv. Linjerna visas emellertid inte på den slutliga bilden. »Ljuseffekter i bilden.» ● Fotografering med blixt när det är mörkt kan ge en bild med många blixtreflektioner av damm i luften. SV 71 Datum- och tidsfunktion Felmeddelande »Datum- och tidsinställningar återgår till standardinställningarna». ● Om batterierna tas bort och lämnas utanför kameran i ungefär en dag*2 återgår datum- och tidsinställningarna till standardinställningen och måste ställas in igen. *2 Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna att återgå till standardinställningen varierar beroende på hur länge batterierna har laddats. »Datum, tid, tidszon och språk» (s. 18) Set Set Problem med internminnet Använd FG för att välja [Memory Format] och tryck på A. Använd härefter FG för att välja [Yes] och tryck på A. *2 Power Off Format Memory Setup Power Off Memory Format Diverse »Kameran avger ljud vid bildtagning». ● Kameran kan aktivera objektivet och avge ljud även om ingen funktion utförs. Detta beror på att kameran automatiskt aktiverar autofokus för att vara redo för bildtagning. Felmeddelande När felmeddelande visas på skärmen kontrollera och åtgärda enligt tabellen. Felmeddelande No Picture Picture Error Battery Empty Write Protect Kortproblem Kortets skrivskyddsomkopplare står på »LOCK». Lås upp kortet. No Connection Memory Full Problem med internminnet • Sätt i ett kort. • Ta bort oönskade bilder. *1 Card Full SV Kortproblem • Byt ut kortet. • Ta bort oönskade bilder. *1 Problem med internminne/kort Ta bilder innan du visar dem. Problem med vald bild Använd ett bildbehandlingsprogram el. dyl. för att visa bilden på en dator. Om bilden fortfarande inte kan visas är bildfilen skadad. Problem med vald bild Använd ett bildbehandlingsprogram The Image Cannot el. dyl. för att redigera bilden på en dator. Be Edited Kortproblem Sätt i ett nytt kort. Card Error 72 Åtgärd Åtgärd Kortproblem Använd FG för att välja [Format] och tryck på A. Använd härefter FG för att välja [Yes] och tryck på A. *2 Card Setup No Paper No Ink Batteriproblem Ladda batteriet. Anslutningsproblem Anslut kameran och datorn eller skrivaren korrekt. Utskriftsproblem Lägg i papper i skrivaren. Utskriftsproblem Byt ut skrivarens bläckpatron. Felmeddelande Jammed Settings Changed *3 Print Error Cannot Print *4 Åtgärd Utskriftsproblem Ta bort pappret som har fastnat. Utskriftsproblem Återgå till statusen där skrivaren kan användas. Utskriftsproblem Stäng av kameran och skrivaren, kontrollera om det är något fel på skrivaren och slå därefter på strömmen igen. Problem med vald bild Använd en dator för att skriva ut. Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du raderar dem. Alla data kommer att raderas. *3 Detta visas till exempel när pappret i skrivarens pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren medan utskriftsinställningarna görs på kameran. *4 Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som tagits med andra kameror. *1 *2 Tips för fotografering Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer några tips. Fokusera »Ställa in skärpan på motivet» ● Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden När du har fokuserat på ett föremål på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den. Trycka ned avtryckaren halvvägs (s. 21) ● Använda ansiktsprioritet (s. 44) ● Ta en bild i [AF Tracking]-läge (s. 36) Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att automatiskt fokusera på det. ● Positionera fokuspunkten »Välja en fokusmarkering» (s. 37) ● Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt att använda I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål (genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med stora kontraster på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den. Motiv med låg kontrast När extremt ljusa motiv visas i mitten på skärmen SV 73 Skakoskärpa Motiv utan vertikala linjer *1 *1 Det är även effektfullt att komponera bilden genom att hålla kameran vertikalt för att fokusera och därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden. När motiv finns på olika avstånd »Ta bilder utan kameraskakning» ● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s. 49) ● Använda C (Sport)-alternativet i SCN-läge (s. 31) C (Sport)-läget använder en kort slutartid och kan minska oskärpa som orsakats av ett rörligt motiv. ● Ta bilder med hög ISO-känslighet Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas med en hög slutartid även på platser där en blixt inte kan användas. »Välja ISO-känslighet» (s. 39) Exponering (ljusstyrka) Snabbrörliga motiv När motivet inte är i mitt i bilden 74 SV »Ta bilder med rätt ljusstyrka» ● Ta bilder med [Fill In]-blixt (s. 37) Ett motiv i motljus blir ljusare. ● Ta bilder med exponeringskompensation (s. 38) Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv (till exempel snö) blir bilderna normalt mörkare än det faktiska motivet. Använd exponeringskompensation för att justera åt det positiva hållet (+) för att få de vita delarna i bilden att blir så vita som de visas. När du å andra sidan tar bilder av svarta motiv justerar du åt det negativa hållet (-). Färgnyans »Ta bilder med färger i samma nyans som de visas» ● Fotografera genom att välja vitbalans (s. 40, 46) Du får normalt bäst resultat i de flesta omgivningar med [WB Auto]-inställningen, men för en del motiv bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller särskilt för skugga under en klar himmel, blandade naturliga och artificiella ljusinställningar osv.) Bildvisnings-/redigeringstips Bildvisning »Visa bilder från internminnet och kortet» ● Ta bort kortet vid visning av bilderna i internminnet »Ta ur SD/SDHC/SDXC-minneskortet» (s. 14) Bildkvalitet »Ta skarpare bilder» ● Ta bilder med den optiska zoomen Undvik att ta bilder med digital zoom (s. 22, 49 ). ● Ta bilder med låg ISO-känslighet Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet, kan brus (små färgade punkter och ojämnheter i färg som inte fanns i den ursprungliga bilden) uppstå och bilden kan verka kornig. Den resulterande bilden är också kornigare än med låg ISOkänslighet. »Välja ISO-känslighet» (s. 39) Batterier »Få batterierna att räcka längre» ● Undvik följande när du inte fotograferar eftersom det kan leda till att batterierna laddas ur ● Trycka ned avtryckaren halvvägs flera gånger ● Använda zoomen ofta ● Välja fördröjningen innan kameran går till energisparläge [Sleep] (s. 62) SV 75 Övrigt Kameraskötsel Batteriet och USB-nätadaptern Utsidan • Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om du har använt kameran på stranden ska du använda en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden. • Den här kameran har ett Olympus litium-jonbatteri (LI-50B). Inga andra typer av batterier kan användas. Skärm • Torka försiktigt med en mjuk trasa. • • Objektiv • Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste (finns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med en linsduk. Batteri/USB-nätadapter • Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa. Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar. • • Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet är smutsigt. Förvaring • Om du ska förvara kameran under en längre period: Ta ur batteriet, USB-nätadaptern och kortet. Förvara sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som är ordentligt ventilerat. • Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner. Undvik att lämna kameran på platser där kemiska produkter hanteras eftersom detta kan resultera i frätskador. 76 SV • • • • Risk: Det finns en explosionsrisk om batteriet ersätts med ett batteri av fel typ. Följ anvisningarna när du kasserar det använda batteriet. (s. 84) Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad beroende på vilka funktioner som används. Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas ström hela tiden och batteriet laddas ur snabbt. • När zoomen används hela tiden. • När avtryckaren trycks ner halvvägs flera gånger i fotograferingsläget (autofokus aktiveras). • En bild visas på skärmen under en längre tid. • När kameran är ansluten till en dator eller skrivare. Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas av utan att varningen om låg batterinivå visas. Det uppladdningsbara batteriet är inte helt laddat när det köps. Ladda batteriet fullt före användning med den medföljande USB-nätadaptern F-2AC (härefter benämnd USB-nätadapter). När den medföljande USB-nätadaptern används, tar laddningen vanligtvis cirka 3 timmar (varierar vid användning). Den medföljande USB-nätadaptern är endast avsedd för laddning och uppspelning. Ta inte bilder medan USB-nätadaptern är ansluten till kameran. Den medföljande USB-nätadaptern har konstruerats för att användas endast med denna kamera. Andra kameror kan inte laddas med denna USB-nätadapter. Använd inte med andra enheter För USB-nätadapter av inkopplingstyp: Den medföljande USB-nätadaptern är avsedd att användas liggande på ett plant underlag, exempelvis på en bordskiva eller ett golv. Ansluta kameran till en dator Använda ett SD/SDHC/SDXC-minneskort Batteriet kan laddas genom att ansluta kameran till en dator. Ett kort (och internminnet) motsvarar filmen som bilder sparas på i en analog kamera. I övrigt kan sparade bilder (data) tas bort och retuscheras med hjälp av en dator. Kort kan tas bort från kameran och bytas ut men detta går inte med interminnet. Kort med större kapacitet kan lagra flera bilder. Använda en extra USB-nätadapter USB-nätadaptern F-3AC (säljs separat) rekommenderas om kameran ska användas under längre perioder. Observera att nätkabeln som medföljer USB-nätadaptern endast får användas med USB-nätadaptern. Använd inte med andra enheter. Använda USB‑nätadaptern utomlands • USB-nätadaptern kan användas i de flesta eluttag i världen som har en ström på mellan 100 V AC och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera beroende på landet eller området du befinner dig i. Det kan behövas en adapter för att ansluta USBnätadaptern till vägguttaget. Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer. • Använd ingen frekvensomriktare eftersom det kan skada USB-nätadaptern. Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/ SDXC-kort På SD/SDHC/SDXC-kortet finns en skrivskyddsomkopplare. Om du ställer in omkopplaren på »LOCK» kommer du inte kunna skriva till kortet, radera data eller formatera. Ställ tillbaka omkopplaren för att göra det möjligt att skriva på kortet. LOCK Kort som kan användas med denna kamera SD/SDHC/SDXC-minneskort (besök Olympuswebbplatsen för information om minneskort som har testats och godkänts för användning) SV 77 Användning av ett nytt kort Kort måste formateras med den här kameran innan de används första gången eller efter att de har använts med andra kameror eller datorer. [Memory Format]/[Format] (s. 57) Kontrollera vart bilden sparas Minnesindikatorn visar om interminnet eller kortet används vid fotografering eller visning. AF ISO AUTO h WB AUTO OFF 4:3 4/30 LN HD F5.0 +2.0 01:02:03 1 Fotograferingsläge ’11/02/26 12:30 Bildvisningsläge Även när [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel. Image] eller [All Erase] utförs, raderas inte data på kortet helt. När du kasserar kortet bör du förstöra det för att förhindra att personlig information avslöjas. 78 SV h WB AUTO ON 1/100 ON OFF Aktuell minnesindikator P Blinkar röd -2.0 v: Internminnet används w: Ett kort används AF Under fotografering blinkar ikonen för mediaåtkomst rött medan kameran spelar in data. Öppna aldrig batteriluckan/kortluckan eller koppla ur USB-kabeln. Detta skadar inte endast bilddata utan gör även att internminnet eller kortet inte kan användas. ISO AUTO Aktuell minnesindikator -2.0 Kortets läsnings-/skrivningsprocess 4:3 LN HD P 1/100 F5.0 +2.0 01:02:03 1 Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på SD/SDHC/SDXC-minneskort Värdena för antalet stillbilder som kan lagras och kontinuerlig inspelningslängd är ungefärliga. Den faktiska kapaciteten varierar med fotograferingsförhållanden och kortet som används. Stillbilder Antal stillbilder som går att lagra Image size Internt minne SD/SDHC/SDXC-minneskort (1 GB) YF 4 9 70 173 YN 17 305 XN 44 776 WN 162 2 753 YF+RAW 2 42 YN+RAW 2 47 XN+RAW 3 52 WN+RAW 3 54 RAW Videosekvenser Kontinuerlig inspelningslängd Frame size Internt minne SD/SDHC/SDXC-minneskort (1 GB) Med ljud Utan ljud Med ljud Utan ljud HD Quality 1280×720 11 sek. 12 sek. 3 min. 26 sek. 3 min. 34 sek. SD Quality 640×480 22 sek. 24 sek. 6 min. 37 sek. 7 min. 7 sek. Maximal filstorlek för en enda videosekvens är 2 GB oavsett kortets kapacitet. Hur man ökar antalet bilder som kan tas Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna och därefter radera dem i internminnet eller på kortet. [Erase] (s. 25, 55), [Sel. Image] (s. 55), [All Erase] (s. 55), [Memory Format]/[Format] (s. 57) SV 79 Använda en elektronisk sökare (säljs separat) En elektronisk sökare (säljs separat: VF-2) kan användas för att komponera bilden. Detta är praktiskt när du befinner dig på en mycket ljus plats, t.ex. i direkt solljus, där det är svårt att se skärmen, eller när du tar bilder med kameran vid en låg vinkel. Den elektroniska sökaren fästes på kamerans tillbehörssko och tillbehörsport. Använda en dedikerad blixtenhet (säljs separat) Denna kamera stödjer extra externa blixtenheter som kan tillhandahålla en mängd olika typer av blixtbelysning enligt dina behov. Externa blixtenheter kan kommunicera med kameran enligt en stor mängd olika blixtstyrningslägen, inklusive TTL-AUTO. Blixtenheter som är konstruerade uteslutande för användning med OLYMPUS-kameror och som är fästa direkt på kamerans tillbehörssko. Blixtenheter kan även monteras på en blixthållare med en hållarkabel (säljs separat). Ytterligare information finns tillgänglig i bruksanvisningen som medföljer blixtenheten. Funktioner som kan användas med externa blixtenheter Tillbehörsblixt FL-36R GN (Ledtal) (ISO100) FL-14 GN36 (85 mm*1) GN20 (24 mm*1) GN20 (35 mm*1) GN14 (28 mm*1) a – – RC-läge *1 FL-20 TTL-AUTO, MANUAL Blixtstyrningsläge Brännvidden för objektivet som kan användas (motsvarande 35 mm filmkamera). Den inbyggda blixten kan inte användas när en extern blixt är ansluten. Blixtfotografering med trådlös fjärrstyrning Externa blixtenheter som erbjuder ett fjärrstyrningsläge och som är konstruerade för användning med denna kamera kan användas för trådlös blixtfotografering. Den inbyggda blixten kan styra upp till tre grupper av blixtenheter oberoende av varandra. Mer information finns i dokumentationen som medföljer de externa blixtenheterna. Tredjeparts blixtenheter Observera följande försiktighetsåtgärder när du fäster en extern blixtenhet som inte är konstruerad för användning med denna kamera på kamerans tillbehörssko: • Att använda äldre typer av blixtenheter som matar spänningar på 24 V eller mer till kamerans tillbehörsskos X-kontakt kommer att skada kameran. • Att ansluta blixtenheten med signalkontakter som inte följer Olympus specifikationer kan skada kameran. • Använd endast med kameran i fotograferingsläge M och med ett annat alternativ än [ISO Auto] valt för ISO. 80 SV • Blixtstyrning kan endast utföras genom att manuellt ställa in blixten på de värden för ISO-känslighet och bländare som valts med kameran. Blixtens ljusstyrka kan justeras genom att justera antingen ISO-känslighet eller bländare. • Använd en blixt med en belysningsvinkel som är lämplig för objektivet. Belysningsvinklar uttrycks vanligtvis med brännvidder motsvarande 35 mm-format. Konverteringsobjektiv (säljs separat) Konverteringsobjektiv TCON-17 Konverteringsobjektivadapter CLA-12 Mikrofonuppsättning (SEMA-1) (säljs separat) Ger inspelningar med högre kvalitet än kamerans inbyggda mikrofon. Mikrofonen kan placeras på ett avstånd från kameran för att undvika att spela in omgivningsljud eller ljud från vinden. Mikrofoner från andra leverantörer kan också användas beroende på typen av inspelning som du vill göra (strömmatning via φ3,5 mm stereo mini-kontakt). Stereomikrofonerna ansluts till kamerans tillbehörssko och tillbehörsport. Mikrofoner som är anslutna direkt till mikrofonadaptern kastar skuggor på fotografier som är tagna med kamerans inbyggda blixt. Detta kan undvikas genom att ansluta mikrofonen med hjälp av den medföljande mikrofonkabeln. Fjärrstyrningskabel (RM-UC1) (säljs separat) Använd detta tillbehör när även mycket små kamerarörelser kan resultera i suddiga bilder, t.ex. vid makrofotografering eller fotografering i bulb-läge. Fjärrstyrningskabeln ansluts via kamerans multi-kontakt. Undervattenshus (PT-050) (säljs separat) För användning när man tar bilder under vatten. »Ta bilder under vatten» (s. 32), »Låsa fokusavståndet för undervattensbilder (AF lock)» (s. 32), [Underwater] (s. 40) SV 81 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER RISK RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR ÖPPNA INTE RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA STÖTAR, TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN). DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA UNDERHÅLL PÅ SJÄLV. EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV BEHÖRIG SERVICEPERSONAL. Ett utropstecken i en triangel gör dig uppmärksam på viktiga användnings- eller underhållsinstruktioner i dokumentationen som följer med produkten. FARA Om produkten används utan att instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till allvarliga personskador eller dödsfall. VARNING Om produkten används utan att instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till personskador eller dödsfall. RISK Om produkten används utan att man följer instruktionerna som står vid denna symbol kan det leda till mindre personskador, skador på utrustningen eller förlust av värdefull datainformation. VARNING! FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN, UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER. Allmänna föreskrifter Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla instruktioner innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar och dokumentationer för framtida bruk. Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan du rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring. Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av organiska lösningsmedel för att rengöra produkten. Tillbehör – För din egen säkerhets skull och för att undvika skador på produkten: Använd endast tillbehör som rekommenderas av Olympus. Vatten och fukt – Säkerhetsföreskrifter för produkter med väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertäthet. 82 SV Placering – För att undvika skador på produkten får den endast monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare. Elanslutning – Anslut bara produkten till vägguttag med den spänning och den frekvens som anges på produktetiketten. Åskoväder – Om det inträffar ett åskoväder medan en USBnätadapter används ska den omedelbart tas ur väggurtaget. Främmande föremål – För att undvika personskador får inga metallföremål föras in i produkten. Värme – Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra typer av utrustning eller anordningar som genererar värme, inklusive stereoförstärkare. Kameran VARNING • Använd inte kameran i närheten av antändliga eller explosiva gaser. • Använd inte blixten eller LED-lampor (t.ex. AF-belysning) alltför nära ansiktet på andra människor (i synnerhet småbarn). • Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan personen du fotograferar bli bländad. • Se till att småbarn inte kommer åt kameran. • Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn för att förhindra följande farliga situationer som kan ge upphov till allvarliga skador: • De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för strypning. • De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar. • De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra barns ögon. • De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar. • Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran. • Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller fuktiga platser. • Täck inte blixten med handen när du fotograferar. • Använd endast ett SD/SDHC/SDXC-minneskort. Använd aldrig andra typer av kort. Om du av misstag sätter i en annan typ av kort i kameran, ska du kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter. Försök inte ta ur kortet med kraft. RISK • Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma ut ur kameran. • Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det finns risk för brand eller brännskador. • Håll aldrig i eller använd aldrig kameran med våta händer. • Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för extremt höga temperaturer. • Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran börjar brinna. Använd inte USB-nätadaptern om det ligger någonting ovanpå den (t.ex. en filt). Det finns risk för överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand. • Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador. • Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda till lindriga brännskador. Tänk på följande: • När kameran används under lång tid blir den varm. Om du håller i kameran kan du få lindriga brännskador. • På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd om möjligt handskar när du använder kameran vid låga temperaturer. • Var försiktig med kameraremmen. • Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran. Den kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador. Föreskrifter för batteriet Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna för att undvika läckage, överhettning, brand, explosion, elektriska stötar och brännskador. FARA • Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran. Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern Använd inte andra USB-nätadaptrar. • Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier. • Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar, spännen etc. • Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en värmekälla etc. • Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifiera det på något sätt, t.ex. genom lödning. • Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem omedelbart med rent, kallt rinnande vatten och genast kontakta en läkare. • Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast kontaktas. VARNING • Se till att batterierna alltid är torra. • För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och explosion, får endast de batterier som rekommenderas för den här produkten användas. • Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs i instruktionerna. • Om uppladdningsbara batterier inte har blivit uppladdade efter den angivna laddningstiden ska du sluta ladda dem och inte använda dem mer. • Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga. • Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat eller verkar konstigt på något sätt under användning måste du omedelbart sluta använda kameran. • Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud: Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast kontakta läkare. • Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga vibrationer. RISK • Undersök batteriet noga för att se om det läcker, är missfärgat, missformat eller på något annat sätt onormalt innan du laddar det. • Batteriet kan bli hett vid långvarig användning. Ta inte ut det direkt när det har används för att du inte ska bränna dig. • Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska användas under en längre tid. Föreskrifter för kameran • För att skydda högprecisionstekniken i kameran, får du aldrig lämna den på platserna som är uppräknade nedan, oavsett om det gäller användning eller förvaring: • Platser där temperaturen och/eller luftfuktigheten är hög eller undergår extrema förändringar. Exempel: I direkt solljus, på stranden, i en stängd bil, nära värmekällor (spis, element etc.) eller nära luftfuktare. • I sandiga eller dammiga miljöer. • Nära lättantändliga föremål eller sprängämnen. • På våta platser, exempelvis badrum eller i regn. Om du använder produkter med väderskyddad konstruktion, ska du läsa igenom de särskilda instruktioner som gäller för dessa. • På platser som utsätts för kraftiga vibrationer. • Tappa aldrig kameran och utsätt den inte för kraftiga stötar eller vibrationer. SV 83 • När kameran är monterad på ett stativ, ska positionen justeras med stativhuvudet. Vrid inte på själva kameran. • Rör inte kamerans elektriska kontakter. • Lämna inte kameran så att den pekar direkt mot solen. Om du gör det finns det risk att objektivet eller slutaren skadas, att färgerna förvrängs, att det uppträder skuggkonturer på CCD-enheten eller att kameran börjar brinna. • Man får inte trycka på eller dra i objektivet. • Om du ska förvara kameran under en längre tidsperiod utan att använda den måste du först ta ut batteriet. Välj en sval och torr förvaringsplats för att förhindra att kondens eller mögel bildas inuti kameran. När du ska använda kameran igen efter förvaringen bör du testa den genom att sätta på den och trycka på avtryckaren för att kontrollera att den fungerar som den ska. • Kameran kanske inte fungerar som den ska om den används på en plats där den utsätts för ett magnetiskt/elektromagnetiskt fält, radiovågor eller högspänning, t.ex. nära en TV-apparat, mikrovågsugn, videospel, högtalare, stor skärmenhet, TV-/ radiomaster eller sändningsmaster. I sådana fall stänger du av kameran och sätter på den igen innan du använder den ytterligare. • Följ alltid gränserna och restriktionerna för den yttre miljön som anges i kamerans bruksanvisning. Föreskrifter för batteriet • Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran. Använd inga andra typer av batterier. • Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det leda till att anslutningen till kameran inte fungerar. Torka batteriet noga med en torr trasa innan du använder det. • Ladda alltid batteriet när du använder det för första gången eller om det inte har används på ett tag. • Om du använder kameran med batteridrift vid låga temperaturer ska du försöka hålla kameran och reservbatteriet så varma som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid låga temperaturer kan börja fungera igen när det återfår rumstemperatur. • Antalet bilder du kan ta varierar beroende på fotograferingsförhållandena och vilket batteri som används. • Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du ska resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända att det blir svårt att få tag på det rekommenderade batteriet under resan. • Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ de nationella lagarna och bestämmelserna. Skärm • Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det finns det risk att bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller att skärmen skadas. 84 SV • Statiska bilder som visas på organiska EL-skärmar under en längre tid kan »brännas in», vilket kan orsaka försämring av ljusstyrkan eller missfärgning i vissa områden på skärmen, vilket kan vara permanent i vissa fall. Detta fenomen har ingen effekt på bilder som tas med kameran. • Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på skärmen, men det betyder inte att något är fel. • När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna se trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt i bildvisningsläge. • Även om skärmen har tillverkats med hög precisionsteknik, kan vissa pixlar förbli tända eller aldrig tändas, och färg och ljusstyrka kan variera beroende på betraktelsevinkeln. Detta är normalt för den här typen av skärm och det indikerar inte ett fel. Bilderna som spelas in med kameran påverkas inte. Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar • Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person, som är orsakade av felaktig användning av produkten. • Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering av bilddata. Friskrivningsklausul • Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador eller den underförstådda garantin, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig. • Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna bruksanvisning. Varning Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare. Kommentar om upphovsrätt Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av detta skriftliga material eller denna programvara får reproduceras eller användas i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning eller användning av någon typ av informationslagring eller informationsinhämtningssystem, utan föregående skriftligt godkännande från Olympus. Ingen ansvarsskyldighet accepteras vad gäller användningen av informationen som finns i detta skriftliga material eller programvaran, eller för skador som uppstår genom användningen av informationen som finns häri. Olympus förbehåller sig rätten att ändra funktionerna och innehållet i detta dokument eller programvaran efter eget godtycke och utan föregående meddelande. FCC-meddelande • Störning av radio och TV • Ändringar och modifieringar som inte uttryckligen godkänns av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt skydd mot störningar i bostäder. • Denna utrustning genererar, använder och kan sända ut radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på radiokommunikationer. • Det finns dock inga garantier för att störning inte kommer att inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket man kan fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen, rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen med en eller flera av följande åtgärder: • Justera eller flytta mottagningsantennen. • Öka avståndet mellan kameran och mottagaren. • Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan strömkrets än den som mottagaren använder. • Kontakta din återförsäljare eller en radio/TV-tekniker för att få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med USB-port. Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt. Använd endast godkända uppladdningsbara batterier och USB-nätadaptrar Vi rekommenderar att du använder endast godkända uppladdningsbara batteri och USB-nätadaptrar från Olympus till den här kameran. Om du använder ett uppladdningsbart batteri och/eller USB-nätadapter som inte är tillverkad av Olympus kan det leda till brand eller personskador p.g.a. att batteriet läcker, blir för varmt, antänds eller skadas. Olympus tar inget ansvar för skador eller olyckor som uppstår när man använder batteri och/ eller USB-nätadaptern som inte ingår i Olympus tillbehörsserie. För kunder i Nord- och Sydamerika För kunder i USA Försäkran om överensstämmelse Modellnummer: XZ-1 Varumärke: OLYMPUS Ansvarande utgivare: Adress: Telefonnummer: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A. 1 484 896 50 00 Produkten har testats och motsvarar FCC-standard FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning sker enligt följande två villkor: (1)Den här produkten får inte orsaka skadlig störning. (2)Den här produkten måste acceptera mottagna störningar, även om det leder till oönskad funktion. För kunder i Kanada Denna digitala apparat av klass B följer kanadensiska ICES-003. OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI – PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING Olympus garanterar att bifogade bildåtergivningsprodukter från Olympus® samt relaterade tillbehör från Olympus® (var och en kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade »Produkter») är felfria avseende material och tillverkning vid normal användning och normalt underhåll under en period av ett (1) år efter inköpsdatum. Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan (se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»). SV 85 Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera, ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan defekt uppkommit under normal och korrekt användning och att (b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti. I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering av defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och kundens enda ersättning. Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till Olympusservicecenter. Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande underhåll, installation, avinstallation eller underhåll. Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade, renoverade och/eller användbara, begagnade delar (som uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra reparationer och (ii) att utföra interna och/eller externa ändringar av design och/eller funktion på eller i sina Produkter utan skyldighet att införliva sådana ändringar på eller i Produkterna DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE GARANTI Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen, underförstått eller enligt lag, är: (a)produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus och/eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS» (garantins omfattning för produkter och tillbehör från andra tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet); (b)en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats eller modifierats av andra personer än Olympus egen auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd av andra skriftligen beviljats av Olympus; (c)defekter eller skada på Produkterna till följd av slitage, missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning eller förbrukningsartiklar, eller användning av Produkterna i kombination med inkompatibla enheter; (d)programvaror; (e)kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive men inte begränsat till lampor, bläck, papper, film, utskrifter, negativ, kablar och batterier); och/eller (f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller registrerat Olympus-serienummer, såvida det inte är en modell för vilken Olympus inte placerar eller registrerar serienummer. 86 SV UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS OVAN FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG OLYMPUS ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA, OAVSETT OM DE ÄR DIREKTA ELLER INDIREKTA, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM UPPKOMMER GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING, KOMMERSIELL ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN OM PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN, FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER DERAS LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER I RELATION TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER INKLUDERAS DÄRI. OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID. VISSA STATER ACCEPTERAR INTE ANSVARSFRISKRIVNING ELLER BEGRÄNSNING AV GARANTIER OCH/ELLER ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA OCH UNDANTAGEN OVAN. KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA STATER. KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL, PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILD- ELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA ELLER INTE. Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en person, inklusive men inte begränsat till återförsäljare, representanter, försäljare eller agenter för Olympus, som inte är konsekventa med, eller som strider mot eller inte nämns i denna begränsade garanti, ska inte vara bindande för Olympus om de inte skriftligen godkänts av en uttryckligen auktoriserad tjänsteman vid Olympus. Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna, och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden och meddelanden i detta ämne. Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas. För kunder i Europa »CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. Kameror med »CE»-märke är avsedda för försäljning i Europa. GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte produkten i hushållsavfallet. Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras. Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller plocka ut eventuell film ur Produkten innan Produkten skickas till Olympus för reparation. OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA DESSUTOM INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR OM EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA ELLER BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA. Emballera Produkten noga med mycket vadderande material för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten, eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra Olympus-servicecenter. När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla följande: 1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet. 2 Kopia av denna begränsade garanti med Produktens serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer). 3 En detaljerad beskrivning av problemet. 4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller filer på en skiva) om sådana finns och gäller problemet. När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras till dig. VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter. INTERNATIONELL GARANTIREPARATION Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder kasserade batterier ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte batterierna med hushållsavfallet. Använd de uppsamlings- och återvinningssystem som finns i ditt land när du kasserar batterierna. Garanti 1 Om den här produkten visar sig vara defekt trots att den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under den tillämpliga nationella garantiperioden och om den har inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH, vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som ligger inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH (se http://www.olympus.com). Under den ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att det inte finns Olympus-servicestationer i alla länder. 2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten. Internationell garantireparation omfattas av denna garanti. SV 87 Garanti 1 »OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith, 2-3‑1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti. Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti gäller utöver kundens nationellt, lagstadgade rättigheter och påverkar inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.» 2 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan. a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex. om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc). b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar, rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-servicestation. c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar ner, stötar etc. när produkten har köpts. d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv, översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel. e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt (hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)), sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger in i produkten. h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år, månad och dag då produkten köptes, kundens namn, återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med garantibeviset. 3 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier. 88 SV 4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig endast till att reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar inte under garantin för indirekta skador eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, filmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta. Garantins giltighet 1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare eller om det finns annan dokumentation som styrker detta. Se därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer och år, månad och dag då produkten köptes har fyllts i på garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp finns med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte finns med eller om informationen inte är komplett eller är ogiltig. 2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte kan få ett nytt. * Referera till listan på webbplatsen http://www.olympus.com där Olympus auktoriserade servicenätverk finns angivet. För kunder i Asien Garanti 1 Om den här produkten visar sig vara defekt fastän den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), kommer den här produkten att under en period på ett år från inköpsdatumet repareras eller, om Olympus anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten och garantibeviset till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som anges i anvisningarna innan den ettåriga garantitiden har löpt ut och begära nödvändiga reparationer. 2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten. 3 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för defekter som uppstår inom ettårsperioden som beskrivs ovan. a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex. om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc). b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar, rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-servicestation. c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar ner, stötar etc. när produkten har köpts. d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv, översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel. e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt (hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)), sköts felaktigt etc. f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc. g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger in i produkten. h. Om det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med produkten. i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år, månad och dag då produkten köptes, kundens namn, återförsäljarens namn och serienummer. j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med garantibeviset. 4 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier. 5 Olympus garantiansvar begränsar sig till reparation eller byte av produkten och Olympus ansvarar inte för indirekta skador eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, filmer, annan utrustning eller tillbehör som används med produkten förloras eller skadas, eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller dataförlust. Observera! 1 Denna garanti gäller utöver kundens lagstadgade rättigheter och påverkar inte dessa rättigheter. 2 Om du har några frågor beträffande denna garanti ska du kontakta en auktoriserad Olympus-servicestation som anges i anvisningarna. Garantins giltighet 1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har fyllts i av Olympus eller återförsäljaren. Se till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienumret och året, månaden och inköpsdatumet fylls i. 2.Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte kan få ett nytt. 3 Alla reparationsbegäran av kunder i samma land där produkten köptes ska vara föremål för samma garantivillkor som utfärdats av Olympus -återförsäljaren i det landet. Om den lokala Olympus-återförsäljaren inte utfärdar en separat garanti eller om kunden inte befinner sig i landet där produkten köptes ska villkoren i den världsomspännande garantin gälla. 4 När det är tillämpligt gäller denna garanti över hela världen. Olympus auktoriserade servicestationer som anges i denna garanti kommer att gärna uppfylla den. * Referera till den bifogade listan över Olympus auktoriserade internationella servicenätverk. Friskrivningsklausul Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran. I vissa stater är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig. Varumärken • IBM är ett registrerat varumärke för International Business Machines Corporation. • Microsoft och Windows är registrerade varumärken för Microsoft Corporation. • Macintosh är ett varumärke för Apple Inc. • SDHC/SDXC-logotypen är ett varumärke. • Alla andra företags- och produktnamn är registrerade varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare. • Standarden för kamerafilsystem som hänvisas till i denna bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). SV 89 Programvaran i kameran kan inkludera programvara från tredje part. All programvara från tredje part är föremål för de villkor som den programvarans ägare eller licensägare har fastställt, och enligt vilka sådan programvara tillhandahålles till dig. Dessa villkor och andra meddelanden från tredje part, om det finns några, finns i PDF-filen med programvarumeddelanden på den medföljande CD-ROM-skivan eller på http://www.olympus.co.jp/ en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm 90 SV TEKNISKA DATA Kamera Produkttyp : Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder/videosekvenser) Inspelningssystem Stillbilder : Digital inspelning, JPEG i enlighet med [DCF] (Design rule for Camera File system) Tillämpliga standarder : Exif 2,2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge Ljud med stillbilder : Wave-format Videosekvens : AVI Motion JPEG Minne : Internt minne SD/SDHC/SDXC-minneskort Antal effektiva pixlar : 10 000 000 pixlar Bildomvandlare : 1/1,6 tums CCD (primärt färgfilter) Objektiv : Olympus-objektiv 6 till 24 mm, f1.8 till 2.5 (motsvarar 28 till 112 mm på en 35-mm kamera) ND-filter : 3 EV-ekvivalent Ljusmätningssystem : Digital ESP, centrumvägd mätning och punktmätning med hjälp av kamerans bildsensor Slutartid : 60 till 1/2000 sek., fotografering i bulb-läge Fotograferingsavstånd : 0,6 m till (W), 0,6 m till (T) (normal) 0,1 m till (W), 0,3 m till (T) (makroläge) 0,01 m till 0,6 m (supermakroläge) Skärm : 3,0 tums organisk EL-skärm, 610 000 punkter Anslutning : USB/AV-utkontakt (multi-kontakt), HDMI mikro-kontakt (typ D), tillbehörsport Automatiskt kalendersystem : 2000 till 2099 Användningsmiljö Temperatur : 0 till 40 °C (användning)/ –20 till 60 °C (förvaring) Luftfuktighet : 30 till 90 % (användning)/10 till 90 % (förvaring) Strömförsörjning : Ett Olympus litium-jonbatteri (LI-50B) Mått : 110,6 mm (B) × 64,8 mm (H) × 42,3 mm (D) (exklusive utskjutande delar) Vikt : 275 g (inklusive batteri, kort och lock) SV 91 Litium-jonbatteri (LI-50B) Produkttyp : Uppladdningsbart litium-jonbatteri Standardspänning : DC 3,6 V Standardkapacitet : 925 mAh Batteriets livslängd : Ca 300 hela uppladdningar (beroende på användningen) Användningsmiljö Temperatur : 0 till 40 °C (laddning) / –10 till 60 °C (användning) / –20 till 35 °C (förvaring) USB-nätadapter (F-2AC) Modellnr : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/ F-2AC-5C Krav på spänning : 100 till 240 V AC (50/60 Hz) Utgång : F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C: DC 5 V, 550 mA Användningsmiljö Temperatur : 0 till 40 °C (användning)/ –20 till 60 °C (förvaring) Rätt till ändringar förbehålles. HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition Multimedia Interface är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC. 92 SV http://www.olympus.com/ OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH Besöksadress: Consumer Product Division Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Tyskland Tfn: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61 Godsleverans: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland Teknisk kundsupport i Europa: Besök vår hemsida http://www.olympus.se eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 – 671 083 00 i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien. * Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefix. För europeiska länder som inte finns med här ovan, eller om du inte anslutstill numret ovan, använd följande BETALNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99. Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag). Auktoriserade återförsäljare Sweden: Olympus Sverige AB Box 1816 171 23 SOLNA Tel.: 08 735 34 00 © 2011 VR354901