DIGITALKAMERA
XZ-1
Bruksanvisning
● Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa
igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
● Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder.
● För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig Olympus rätten att uppdatera och ändra
informationen i denna bruksanvisning.
● Skärmbilderna och kamerabilderna som visas i den här handboken skapades under utvecklingsstadiet och kan
skilja sig från den faktiska produkten.
Registrera din produkt på www.olympus-consumer.com/register och få extra fördelar från Olympus!
Steg
1
Kontrollera innehållet i lådan
eller
Kamerarem
Objektivlock och
rem för objektivlock
LI-50B
litiumjonbatteri
F-2AC USB-nätadapter
Digitalkamera
USB-kabel
AV-kabel
OLYMPUS konfigurations-CD
Övriga tillbehör som inte visas: garantikort.
Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
Steg
2
Förbereda kameran
»Förbereda kameran» (s. 13)
Steg
4
Så här använder du kameran
»Kamerainställningar» (s. 3)
Steg
3
Fotografera och visa bilder
»Fotografera, visa och radera» (s. 20)
Steg
5
Skriva ut
»Direktutskrift (PictBridge)» (s. 64)
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s. 68)
Innehåll
 Kamerans delar............................................... 9
 Förbereda kameran....................................... 13
 Fotografera, visa bilder och radera............. 20
 Använda fotograferingslägen...................... 28
 Använda fotograferingsfunktioner.............. 36
 Menyer för fotograferingsfunktioner........... 45
SV
 Menyer för visnings-, redigerings- och
utskriftsfunktioner........................................ 52
 Menyer för övriga kamerainställningar....... 57
 Skriva ut......................................................... 64
 Användartips................................................. 71
 Övrigt............................................................. 76
Kamerainställningar
Använda direktknapparna
Ofta använda funktioner kan användas med direktknapparna.
Zoomspak (s. 22, 26)
Avtryckare (s. 21)
R-knapp (spela in videosekvenser) (s. 21)
q-knapp (växla mellan fotografering och
bildvisning) (s. 21, 23)
 -knapp (s. 6)
INFO-knapp (ändra informationsdisplay) (s. 23, 26, 36, 38, 40, 44)
Lägesratt
Använd lägesratten till att välja fotograferingsläge.
A
P
Indikator
iAUTO (s. 28)
Programautomatik (s. 20)
A
Bländarprioritet (s. 29)
S
Slutarprioritet (s. 29)
M
Manuell fotografering (s. 30)
C
Inställning av eget läge (s. 30)
h
Svag belysning (s. 30)
SCN
Motivprogram (s. 31)
ART
Konstfilter (s. 34)
SV
Kontrollratt
F (upp) /
F (exponeringskompensation)-knapp (s. 38)
G (ner) /
jY (serietagning/självutlösare)-knapp (s. 38) /
D-knapp (radera) (s. 25)
H (vänster) /
& (makro)-knapp (s. 36) /
P (AF-markering)-knapp (s. 37)
I (höger) /
# (blixt)-knapp (s. 37)
A-knapp (s. 4, 5)
Guidefunktion
Hjälptexter som visas längst ner på skärmen indikerar
att m-knappen, A-knappen eller zoomspaken
ska användas.
Symbolerna FGHI som visas för bildval och
inställningar indikerar att kontrollratten (se ovan)
ska användas.
Camera Menu
X
Y
M D
2011 . 02 . 26
Cancel
Time
12:30
Y/M/D
10
4/30
Exit
Set
100-0004
Single Print
Reset Photo Mode
Picture Mode
WB
XWSettings
Flash Settings
Bracket Settings
Digital Zoom
Image Stabilizer
’11/02/26 12:30
SV
Off
On
Set
4/30
Sel. Image
2
Set
Print
More
4
Erase/Cancel
Guidefunktion
1/2
Natural
Auto
Använda Live Control
Om du vill använda live control under fotografering trycker du på A. Live control kan användas för att justera
fotograferingsfunktioner medan effekterna förhandsvisas på skärmen.
Live control visas inte i A-läge.
Se »Menyer för fotograferingsfunktioner» (s. 7) för en lista över funktioner som kan justeras.
ISO
AUTO
h
WB
AUTO
Funktioner
4:3
LN
WB Auto
P
HD
WB
AUTO
Alternativ
Live control-visning
1
2
Tryck på A för att visa live control.
Namn på det för tillfället
valda alternativet
Använd FG för att välja en funktion
och HI för att markera alternativ, tryck
därefter på A för att välja det markerade
alternativet.
ISO
AUTO
h
WB
AUTO
● Det markerade alternativet blir aktivt när A
trycks eller om ingen funktion utförs under
en kort tid.
Vissa menyalternativ kanske inte är tillgängliga
vid vissa inställningskombinationer eller i vissa
fotograferingslägen.
Markör
4:3
LN
WB Auto
P
HD
WB
AUTO
Markör
SV
Använda menyer
Menyerna kan användas för att justera diverse förinställningar.
Tryck på m-knappen under fotografering eller visning för att visa menyerna. Menyerna ger åtkomst till diverse
fotograferings- och uppspelningfunktioner samt till övriga kamerainställningarna, inklusive visningsalternativ samt
tid och datum.
1
3
Tryck på -knappen.
● Menyerna visas.
Camera Menu
1/2
Reset Photo Mode
Picture Mode
WB
XWSettings
Flash Settings
Bracket Settings
Digital Zoom
Image Stabilizer
Exit
2
Exit
Setup Menu
Off
On
4
Setup Menu
1/2
Custom Mode Setup
Format
Backup
USB Connection
q Power On
Sound Settings
File Name
Pixel Mapping
Storage
Yes
Reset
Set
Exit
s
TV Out
Sleep
TV Out
Sleep
World Time
Exit
1/2
Storage
Yes
Reset
Setup Menu
2/2
s
W
X
Set
Undermeny 1
Setup Menu
Custom Mode Setup
Format
Backup
USB Connection
q Power On
Sound Settings
File Name
Pixel Mapping
Undermeny 2
Natural
Auto
Tryck på H för att markera sidflikarna.
Använd FG för att välja önskad sidflik
och tryck på I.
Flik för sida
Använd FG för att välja det önskade
alternativet i undermeny 1 och tryck
därefter på A.
3 min
English
--.--.-- --:--
Set
W
X
World Time
2/2
20 sec
1 min
3 min
5 min
Back
Set
Använd FG för att välja det önskade
alternativet i undermeny 2 och tryck
därefter på A.
● När en inställning är vald återgår visningen
till föregående skärmbild.
Det kan finnas ytterligare funktioner. »Menyinställningar» (s. 45 till 63)
Setup Menu
Set
2/2
s
TV Out
Sleep
W
X
World Time
1 min
English
--.--.-- --:--
Exit
5
SV
Tryck på -knappen för att slutföra
inställningen.
Set
Menyregister
Menyer för fotograferingsfunktioner
ISO
AUTO
h
WB
AUTO
4:3
LN
ISO Auto 1/100 F5.0 +2.0
P
ISO
AUTO
HD
100 125 160 200 250 320
Live control
Camera Menu
Reset Photo Mode
Picture Mode
WB
XWSettings
Flash Settings
Bracket Settings
Digital Zoom
Image Stabilizer
Exit
1/2
Natural
Auto
Off
On
Set
Kamerameny
Movie Menu
1/1
Movie Resolution
HD
On
R
Exit
ISO..........................................s. 39
Bildläge....................................s. 39
Vitbalans..................................s. 40
Sekvensfotografering/
Självutlösare............................s. 38
Bildformat................................s. 41
Bildstorlek (stillbilder)..............s. 41
Bildstorlek (videosekvenser)...s. 42
Blixt..........................................s. 37
Blixtkompensation...................s. 43
Mätning....................................s. 43
ND-filter...................................s. 44
AF-läge....................................s. 36
Ansiktsprioritet.........................s. 44
Återställ fotoläge......................s. 45
Bildläge....................................s. 45
Vitbalans..................................s. 46
X W-inställningar.....................s. 47
Blixtinställningar......................s. 48
Alternativinställningar..............s. 48
Digital zoom.............................s. 49
Bildstabilisering.......................s. 49
1 (konverteringsobjektiv).......s. 49
AF-belysning ..........................s. 50
Snabbgranskning....................s. 50
Info av......................................s. 50
Panorama................................s. 51
Upplösning för video................s. 51
R (videosekvenser).................s. 51
Set
Videosekvensmeny
SV
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Playback Menu
1/1
Slideshow
Edit
Print Order
Erase
?
Rotate
Exit
Bildspel....................................s. 52
Redigera............................s. 52, 54
Utskriftsbeställning..................s. 55
Radera.....................................s. 55
? (Skydda)..............................s. 56
Rotera......................................s. 56
Set
Uppspelningsmeny
Menyer för övriga kamerainställningar
Setup Menu
Custom Mode Setup
Format
Backup
USB Connection
q Power On
Sound Settings
File Name
Pixel Mapping
Exit
SV
Storage
Yes
Reset
Set
Inställningsmeny
1/2
Inställning av eget läge............s. 57
Formatera minne/Formatera...s. 57
Säkerhetskopiering..................s. 57
USB-anslutning.......................s. 58
q Ström på............................s. 58
Ljudinställningar......................s. 58
Filnamn....................................s. 59
Pixelmappning.........................s. 59
s (Skärm).............................s. 59
TV ut........................................s. 60
Viloläge....................................s. 62
W (Språk).............................s. 62
X (Datum/tid)..........................s. 62
Världstid..................................s. 63
Kamerans delar
Kameraenhet
1
5
1
2
3
6
7
10
4
8
11
  1 Fäste för kamerarem..................................... s. 13
  2 Kontaktskydd......................... s. 15, 17, 60, 61, 64
  3 Multikontakt................................. s. 15, 17, 60, 64
  4 HDMI-mikrokontakt........................................ s. 61
  5 Lampa för självutlösare................................. s. 38
9
Kontrollringen
Vrid kontrollringen för att justera
inställningarna under fotografering.
AF-belysning.................................................. s. 50
  6 Objektiv.................................................... s. 76, 91
  7 Kontrollring........................................ s. 27, 29, 30
  8 Stativfäste
  9 Högtalare
10 Låsknapp för batteri-/kortfack........................ s. 13
11 Skydd för batteri-/kortfack.............................. s. 13
Fotograferingsläge
Påverkad inställning
P/h
ISO-känslighet
A/M
Bländare
S
Slutartid
SCN
Motivprogram
ART
Konstfilterläge
C
Samma som det ursprungliga
fotograferingsläget
SV
7
8
1
9
2
3
10
11
4
5
12
6
  1 Blixt.................................................... s. 37, 43, 48
  2 Tillbehörssko.................................................. s. 80
  3 Skydd för tillbehörssko
  4 Blixt-omkopplare............................................ s. 37
  5 Tillbehörsport........................................... s. 80, 81
  6 Skärm................................................ s. 20, 59, 71
  7 n-knapp......................................... s. 18, 20
Indikatorlampa................................... s. 14, 15, 17
  8 Zoomspak................................................ s. 22, 26
  9 Lägesratt.......................................................... s. 3
10 Avtryckare...................................................... s. 21
11 Mikrofon................................................... s. 51, 54
12 R-knapp (videoinspelning)........................... s. 21
13 q-knapp (växla mellan fotografering
och bildvisning)........................................ s. 21, 23
10
SV
13
14
15
16
17
14 Kontrollratt....................................................... s. 4
F (exponeringskompensation)-knapp....... s. 38
jY (serietagning/självutlösare)
-knapp........................................................ s. 38
D-knapp (radera)....................................... s. 25
& (makro)-knapp....................................... s. 36
P (AF-markering)-knapp........................ s. 37
# (blixt)-knapp........................................... s. 37
15 A-knapp (OK)............................................. s. 4, 5
16 INFO-knapp (ändra informationsvisning)
. ...................................... s. 23, 26, 36, 38, 40, 44
17 m-knapp.................................................... s. 6
Skärm
Skärmen för fotograferingsläge
1 2 34 5 6
ON
29
28
27
26
25
24
23
8
ISO
AUTO
h
-2.0
WB
AUTO
OFF
AF
4:3
LN
HD
P
1/100
22
F5.0 +2.0
21
  1 Batterikontroll................................................. s. 18
  2 Skriva data till kort......................................... s. 78
  3 Bildstabilisering.............................................. s. 49
  4 Blixt (RC)....................................................... s. 80
  5 Konverteringsobjektiv.............................. s. 49, 81
  6 Världstid......................................................... s. 63
  7 AF-markering........................................... s. 21, 37
  8 Histogram...................................................... s. 23
  9 ISO................................................................ s. 39
10 Bildläge.......................................................... s. 39
11 Vitbalans........................................................ s. 40
12 Serietagning/Självutlösare............................. s. 38
7
RC
BKT................................................................ s. 48
13 Bildformat...................................................... s. 41
14 Bildstorlek (stillbilder)..................................... s. 41
15 Bildstorlek (videosekvenser).......................... s. 42
16 Kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser)........................................... s. 79
20
01:02:03
1
9
10
11
12
13
14
15
16
19 18 17
17 Antal bilder som går att lagra (stillbilder)................................................ s. 20, 79
18 Aktuellt minne................................................ s. 78
19 Överst: Blixtkompensationsindikator............. s. 43
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Nederst: Exponeringskompensations-
indikator......................................................... s. 38
Exponeringskompensation............................ s. 38
Bländarvärde..................................... s. 21, 29, 30
Slutartid............................................. s. 21, 29, 30
Fotograferingsläge..................................... s. 3, 28
Ansiktsprioritet............................................... s. 44
AF-läge.......................................................... s. 36
ND-filter.......................................................... s. 44
Mätning.......................................................... s. 43
Blixtkompensation......................................... s. 43
Blixt................................................................ s. 37
Vänteläge för blixt/blixtladdning..................... s. 71
SV
11
Skärm för bildvisningsläge
Normal visning
1
Detaljerad visning
2 3 45 6
10
1
2 3 45 6
4/30
’11/02/26 12:30
10
11
4/30
R
G
20
19
18
17
16
15
B
P 1/100 F1.8 +2.0 ISO400
WB
A±0 G±0
L N 4:3
-2.0 AUTO
NATURAL
100-0004
’11/02/26 12:30
7
8
9
10
11
14 13 12
  1 Batterikontroll................................................. s. 18
  2 Utskriftsreservation/antal utskrifter....... s. 68/s. 66
  3 Lägga till ljud............................................ s. 51, 54
  4 Skydda........................................................... s. 56
  5 Aktuellt minne................................................ s. 78
  6 Bildnummer/totalt antal bilder (stillbilder)....... s. 23
 
 
 
12
Förfluten tid/total inspelningstid (videosekvenser)........................................... s. 24
7 Histogram...................................................... s. 23
8 ISO................................................................ s. 39
9 Vitbalans........................................................ s. 40
Vitbalanskompensation.................................. s. 47
SV
10 Filnummer
11 Datum och tid................................................ s. 18
12 Blixtkompensation......................................... s. 43
13 Mätning.......................................................... s. 43
14 Bildformat...................................................... s. 41
15 Bildläge.......................................................... s. 39
16 Bildstorlek (stillbilder)..................................... s. 41
Bildstorlek (videosekvenser).......................... s. 42
17 Fotograferingsläge........................................... s. 3
18 Slutartid............................................. s. 21, 29, 30
19 Bländarvärde..................................... s. 21, 29, 30
20 Exponeringskompensation............................ s. 38
Förbereda kameran
Fästa kameraremmen och
objektivlocket
1
2
Dra åt remmen ordentligt så att den inte kan lossna.
Installera batteriet och SD/SDHC-/
SDXC-minneskortet (säljs separat)
Använd endast SD-, SDHC-, eller SDXC-minneskort
med denna kamera. Använd inga andra typer av
minneskort.
1
3
2
1
Batterilucka/
kortlucka
2
4
5
Lås batteri-/kortlucka
● Upprepa för det andra
fästet.
Låsknapp
Skrivskyddsomkopplare
SV
13
Sätt i batteriet så som visas med B-kontakten vänd
mot batterilåsknappen. Skada på batteriets utsida
(skrapmärken m.m.) kan orsaka hetta eller explosion.
Ta ur SD/SDHC/SDXC-minneskortet
1
2
Sätt i batteriet samtidigt som du för låsknappen
i pilens riktning.
Skjut låsknappen i pilens riktning för att låsa upp
och ta därefter ur batteriet.
Stäng av kameran innan du öppnar batteri-/kortluckan.
Innan du använder kameran, se till att stänga batteri-/kortluckan.
För in kortet rakt tills det klickar på plats.
Rör inte vid kortets kontaktytor direkt.
3
Tryck på kortet tills det klickar och skjuts ut lite grann,
dra därefter ut kortet helt.
Ladda batteriet och göra inställningar
med hjälp av den medföljande
CD-skivan
Anslut kameran till datorn för att ladda batteriet och
använd den medföljande CD-skivan för inställningar.
Med denna kamera kan användaren ta bilder med
hjälp av internminnet även när inget SD/SDHC/
SDXC-minneskort (säljs separat) sitter i. »Använda ett SD/SDHC/SDXC-minneskort» (s. 77)
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (video) i internminnet och på
SD/SDHC/SDXC-minneskort» (s. 79)
Användarregistrering med medföljande CD-skiva
och installation av datorprogramvaran [ib] kan endast
göras på datorer med Windows-operativsystem.
Kamerabatteriet kan laddas medan kameran är ansluten
till en dator
● Indikatorlampan tänds under laddning och stängs
av när laddningen är klar.
Laddningen tar upp till 3 timmar.
Om indikatorlampan inte tänds är kameran inte
korrekt ansluten till batteriet, kameran, datorn eller
kanske USB-kabeln inte fungerar som förväntat.
Vi rekommenderar att du använder en dator
med Windows XP (Service Pack 2 eller senare),
Windows Vista, eller Windows 7. Se »Ladda batteriet
med den medföljande USB-nätadaptern» (s. 17) om
du använder en annan dator eller vill ladda batteriet
utan att använda en dator.
14
SV
Windows
Ansluta kameran
1
Indikatorlampa
Sätt i den medföljande CD-skivan i en
CD-ROM-enhet.
Windows XP
● En »Setup»-dialogruta visas.
Windows Vista/Windows 7
● En autorun-dialogruta visas. Klicka på »OLYMPUS
Setup» för att visa »Setup»-dialogrutan.
Kontaktskydd
Multikontakt
USB-kabel (medföljer)
Dator (på och igång)
Om »Setup»-dialogrutan inte visas, välj »Den här
datorn» (Windows XP) eller »Dator» (Windows Vista/
Windows 7) från startmenyn. Dubbelklicka på ikonen
för CD-ROM (OLYMPUS Setup)-enheten för att
öppna »OLYMPUS Setup»-fönstret och dubbelklicka
därefter på »Launcher.exe».
3 Registrera din Olympus-produkt.
● Klicka på »Registration»-knappen och följ
anvisningarna på skärmen.
Om dialogrutan »User Account Control» visas, klicka
på »Yes» eller »Continue».
2 Följ anvisningarna på datorns skärm.
Om ingenting visas på kameraskärmen även efter att
du har anslutit kameran till en dator kan batteriet vara
helt urladdat. Lämna kameran ansluten till datorn
tills batteriet är laddat, och koppla därefter bort och
återanslut kameran.
SV
15
4 Installera OLYMPUS Viewer 2 och
datorprogramvaran [ib].
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2»- eller
»OLYMPUS ib»-knappen och följ anvisningarna
på skärmen för att installera programvaran.
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
Windows XP (Service Pack 2 eller
senare) /Windows Vista / Windows 7
Processor
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
RAM
1 GB eller mer (2 GB eller mer
rekommenderas)
Ledigt utrymme på
1 GB eller mer
hårddisken
1024 × 768 pixlar eller mer
Skärminställningar Minimum 65 536 färger (16 770 000 färger rekommenderas)
[ib]
Operativsystem
Windows XP (Service Pack 2 eller
senare) /Windows Vista / Windows 7
Processor
Pentium 4 1,3 GHz eller bättre
(För filmer krävs Pentium D 3,0 GHz
eller snabbare)
RAM
512 MB eller mer (1 GB eller mer
rekommenderas)
(För video krävs 1GB eller mer – 2 GB
eller mer rekommenderas)
Ledigt utrymme på
1 GB eller mer
hårddisken
1024 × 768 pixlar eller mer
Skärminställningar Minimum 65 536 färger (16 770 000
färger rekommenderas)
Grafik
Minst 64 MB video-RAM med
DirectX 9 eller senare
* Se onelinehjälpen för information om hur man använder
programvaran.
16
SV
5 Installera kamerans bruksanvisning.
● Klicka på knappen »Camera Instruction Manual»
och följ anvisningarna på skärmen.
Macintosh
1 Sätt i den medföljande CD-skivan i en
CD-ROM-enhet.
● Dubbelklicka på CD-ikonen (OLYMPUS Setup)
på datorns skrivbord.
● Dubbelklicka på »Setup»-ikonen för att visa
»Setup»-dialogrutan.
2 Installera OLYMPUS Viewer 2.
● Kontrollera systemkraven innan du påbörjar
installationen.
● Klicka på »OLYMPUS Viewer 2»-knappen och
följ anvisningarna på skärmen för att installera
programvaran.
Exempel: USB-nätadapter med en nätkabel
1
Kontaktskydd
2
OLYMPUS Viewer 2
Operativsystem
Mac OS X v10.4.11–v10.6
Processor
Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz eller
snabbare
RAM
1 GB eller mer (2 GB eller mer
rekommenderas)
Multikontakt
USB-kabel
(medföljer)
Ledigt utrymme på
1 GB eller mer
hårddisken
1024 × 768 pixlar eller mer
Skärminställningar Minimum 32 000 färger (16 770 000
färger rekommenderas)
* Du kan välja andra språk från kombinationsrutan för
språk. Information om hur man använder programvaran
finns i onelinehjälpen.
1
3
3 Kopiera kamerans bruksanvisning.
● Klicka på »Camera Instruction Manual» för
att öppna mappen som innehåller kamerans
bruksanvisningar. Kopiera bruksanvisningen
för ditt språk till datorn.
Ladda batteriet med den medföljande
USB-nätadaptern
Eluttag
2
Indikatorlampa
På: Laddar
Släckt: Färdigladdat
Den medföljande USB-nätadaptern F-2AC (med
nätkabel eller av inkopplingstyp; härefter benämnd
USB-nätadapter) har olika utföranden beroende
på i vilken region du har köpt kameran. Om det
medföljde en USB-nätadapter av inkopplingstyp
ansluter du den direkt till ett eluttag.
Den medföljande USB-nätadaptern är endast avsedd
för laddning och uppspelning. Ta inte bilder medan
USB-nätadaptern är ansluten.
SV
17
Batteriet är inte helt laddat när du köper kameran.
Före användning ser du till att ladda batteriet tills
indikatorlampan släcks (upp till 3 timmar).
Om indikatorlampan inte tänds är kameran inte
korrekt ansluten till batteriet eller så fungerar inte
batteriet, kameran eller USB-nätadaptern som
förväntat.
Mer information om batteriet och USB-nätadaptern
finns under »Batteri och USB-nätadapter» (s. 76).
Kamerabatteriet kan laddas medan kameran
är ansluten till en dator Laddningstiden varierar
beroende på datorns eller skrivarens prestanda.
(Det kan förekomma fall där det tar cirka 10 timmar.)
När du ska ladda batterierna
Datum, tid, tidszon och språk
Datum och tid som ställs in här sparas med bildfilnamn,
datumutskrifter och övrig data. Du kan även välja språket
för menyer och meddelanden som visas på skärmen.
1 Tryck på n-knappen för att slå på
kameran.
● Inställningsfönstret för datum och tid visas om
datum och tid inte har ställts in.
X
M D
Time
---- . -- . --
Y
- -:- -
Y/M/D
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Blinkar röd
Cancel
Inställningsfönstret för datum och tid
ISO
AUTO
h
-2.0
WB
AUTO
2 Använd FG för att välja året för [Y].
X
OFF
AF
4:3
LN
Battery
Empty
HD
P
1/100
F5.0 +2.0
Längst upp till vänster
på skärmen
01:02:03
1023
M D
Time
2011 . - - . - -
Y
- -:- -
Felmeddelande
Cancel
18
SV
Y/M/D
3 Tryck på I för att spara inställningen för [Y].
X
M D
Time
2011 . - - . - -
Y
- -:- -
Y/M/D
Cancel
4 Som i stegen 2 och 3 använder du FGHI
för att ställa in [M] (månad), [D] (dag),
[Time] (timmar och minuter) och [Y/M/D]
(datumordning).
Tryck på A när tidssignalen når 00 sekunder för en
mera exakt inställning.
Menyerna kan användas för att ändra det valda
datumet och den valda tiden. [X] (datum/tid) (s. 62)
5 Använd HI för att välja hemmatidszonen
och tryck därefter på A.
● Använd FG för att sätta på eller stänga av
sommartid ([SUMMER]).
’11.02.26.12:30
Seoul
Tokyo
Summer
Set
Menyerna kan användas för att ändra den valda
tidszonen. [World Time] (s. 63)
6 Använd FGHI för att välja språk och
tryck på A.
Språket kan ändras från menyerna. [W] (Språk) (s. 62)
SV
19
Fotografera, visa bilder och radera
Fotografera med optimalt
bländarvärde och slutarhastighet
[Program Auto]
3 Håll kameran och komponera bilden.
Skärm
I detta läge tas bilder med automatisk inställning, men
vid behov kan fotograferingsfunktioner som exempelvis
exponeringskompensation och vitbalans ändras.
1 Ta bort objektivlocket.
2 Vrid lägesratten till P och tryck på n-
Horisontellt grepp
knappen för att sätta på kameran.
Antal stillbilder som går att lagra (s. 79)
ON
ISO
AUTO
h
-2.0
WB
AUTO
OFF
AF
4:3
LN
HD
[Program Auto]indikator
P
1/100
F5.0 +2.0
Tryck på n-knappen igen för att stänga av
kameran.
20
SV
01:02:03
Skärm (fönstret för standbyläge)
1
Vertikalt grepp
När du håller i kameran ska du se till så att du inte
täcker över blixten med dina fingrar, etc.
4 Tryck ned avtryckaren halvvägs för att
fokusera på motivet.
● När kameran fokuserar på motivet, låses
exponeringen (slutartid och bländarvärde visas)
och AF-markeringen blir grön.
● Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen
blinkar röd. Försök att fokusera igen.
Spela in videosekvenser
1 Tryck på R-knappen för att starta
inspelningen.
Inspelningstid
AF-markering
P
Tryck ner
halvvägs
REC
2:18
Lyser röd under inspelning
P
1/100
Slutartid
F5.0
Bländarvärde
»Fokusera» (s. 73)
5
För att ta bilden trycker du mjukt ner
avtryckaren hela vägen samtidigt som du
är försiktig så att du inte skakar kameran.
Fotograferingsläget som är valt för stillbilder gäller
även för video (vissa fotograferingslägen har ingen
påverkan).
Kameran kanske inte visar inspelningstiden korrekt
i [Art Filter]-läge (s. 34). Videosekvenser inspelade
i [n] (Diorama)-läge spelas upp med hög hastighet.
Under inspelning justeras inspelningstiden så att
den återspeglar uppspelningstiden och går framåt
långsammare än vanligt.
2 Tryck på R-knappen igen för att avsluta
inspelningen.
Ljudet spelas också in.
Tryck ner helt
P
1/100
F5.0
Bildgranskningsskärmen
Visa bilder under fotografering
Genom att trycka ned q-knappen kan du visa bilder.
För att återgå till fotografering trycker du antingen på q-knappen eller så trycker du ned avtryckaren
halvvägs.
SV
21
Använda zoom
[Off] valt för [Digital Zoom]:
Bildstorlek
Använd zoomspaken för att komponera motivet.
Zooma ut (W)
Zooma in (T)
Zoomindikator
3648×2736
Område för optisk zoom
Annan
Zoomad och beskuren bild.*1
Zoomindikator
ON
[On] vald för [Digital Zoom]:
ON
ISO
AUTO
h
-2.0
ISO
AUTO
OFF
WB
AUTO
AF
4:3
4:3
LN
1/100
F5.0 +2.0
01:02:03
1
3648×2736
LN
HD
Zoomindikator
OFF
AF
P
Bildstorlek
h
-2.0
WB
AUTO
HD
P
1/100
F5.0 +2.0
Område för digital zoom
01:02:03
1
Optisk zoom: 4×
Digital zoom: 4×
Annan
Ta mer förstorade bilder [Digital Zoom]
Man kan se på zoomindikatorn vilken typ av zoom
som används och hur mycket. Visningen varierar
beroende på alternativen som är valda för [Digital
Zoom] (s. 49) och bildstorlek (s. 41).
Zoomad och
beskuren bild.*1
Område för digital zoom
*1
Om en bildstorlek är mindre än den fulla upplösningen
efter att zoomningen har nått maximal optisk zoom
ändrar kameran automatiskt storleken och beskär
bilden till den valda bildstorleken och övergår till
digital zoom om [Digital Zoom] är inställd på [On].
Bilder som tagits när zoomindikatorn är röd förefaller
»korniga».
22
SV
Ändra visad fotograferingsinformation
Titta på bilder
Skärminformationen kan ändras så att den passar för
situationen, till exempel för att skärmen ska vara lättläst
eller för att kunna göra exakta komponeringar med hjälp
av rutnät.
1 Tryck på q-knappen.
1
Antal bilder/Totalt antal bilder
4/30
Tryck på INFO-knappen.
● Fotograferingsinformationen ändras i den ordning
som visas nedan varje gång som knappen
trycks. »Fotograferingsläge» (s. 11)
Normal
ON
ISO
AUTO
’11/02/26 12:30
i
-2.0
WB
AUTO
OFF
AF
4:3
LN
Ingen information
HD
P
1/1000 F5.0 ±0.0
Bildvisningsbild
01:02:03
1
2 Använd kontrollratten för att välja en bild.
● Du kan även använda HI.
Detaljerad
ON
ISO
AUTO
i
-2.0
Visa
föregående bild
Visa nästa bild
WB
AUTO
OFF
AF
4:3
LN
HD
P
1/1000 F5.0 ±0.0
01:02:03
1
Läsa ett histogram
Om en topp är för långt mot denna del av
ramen kommer fotografierna att till största
delen bli för ljusa.
Fortsätt vrida kontrollratten för att rulla snabbt framåt
eller bakåt bland bilderna. Du kan även hålla HI
nedtryckt.
Den visade storleken för bilder kan ändras.
»Småbildsformat och närbildsvisning» (s. 26)
Om en topp är för långt mot
denna del av ramen kommer
fotografierna att till största
delen bli för mörka.
Det gröna området visar ljusstyrkans
fördelning i mitten av ramen.
SV
23
Spela upp ljudinspelningar
När du vill spela upp ljud som spelats in med en bild,
väljer du bilden och trycker på A-knappen. En H-ikon
visas på bilder med vilka ljud har spelats in.
Funktioner under uppspelning av
videosekvens
[R] (stillbilder) (s. 54)
Uppspelad tid/
Total inspelningstid
00:12/00:34
Under bildvisning
00:12/00:34
Pausa och
återuppta
uppspelning
Under ljuduppspelning
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på A.
4/30
Movie Play
’11/02/26 12:30
Videosekvens
24
SV
Tryck på A för att pausa
uppspelning. För att återuppta
uppspelning under paus,snabbspola
framåt eller bakåt, tryck på A.
Snabbspolning
framåt
Tryck på I för att snabbspola
framåt. Tryck på I igen för att
öka hastigheten för snabbspolning
framåt.
Snabbspolning
bakåt
Tryck på H för att spola tillbaka.
Återspolningshastigheten ökar
varje gång H trycks.
Justera volymen Använd kontrollratten eller FG för
att justera volymen.
Funktioner under pausad uppspelning
Radera bilder under bildvisning
(Radera enstaka bilder)
1 Visa bilden du vill radera och tryck på G (D).
Erase
00:14/00:34
Under paus
Gå till början eller Använd F för att visa den första
bildrutan och tryck på G för att
slutet
visa den sista bildrutan.
• Använda kontrollratten
Vrid kontrollratten för att stega
bildrutor framåt eller bakåt,
bildruta för bildruta. Fortsätt vrida
kontrollratten för att spola framåt
Mata fram och
eller bakåt kontinuerligt.
spola tillbaka en
bildruta åt gången • Använda HI
Tryck på I eller H för att mata
fram eller tillbaka en bildruta åt
gången. Håll I eller H tryckt
för att spola framåt eller bakåt
kontinuerligt.
Återuppta
uppspelning
Yes
No
Cancel
Set
2 Använd FG för att markera [Yes] och
tryck på A.
[All Erase] (s. 55) och [Sel. Image] (s. 55) kan
användas för att radera flera bilder samtidigt.
Tryck på A för att återuppta
uppspelning.
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck på -knappen.
SV
25
Småbildsformat och närbildsvisning
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild.
Med närbildsvisning (förstoring upp till 10×) går det att
kontrollera bilddetaljer.
1 Vrid zoomspaken.
Använd FGHI för att gå till området som ska
granskas.
Ändra visad bildinformation
Fotograferingsinformation som visas på skärmen
kan ändras.
1 Tryck på INFO-knappen.
Zooma ut (W)
● Visad bildinformation ändras i den ordning som
visas nedan varje gång som knappen trycks.
Zooma in (T)
Normal
Helskärmsläge
Närbildsvisning
4/30
W
4/30
10
4/30
Ingen information
’11/02/26 12:30
’11/02/26 12:30
W
T
’11/02/26 12:30
T
Småbildsformat
4/30
R
G
P 1/1000 F5.0 ±0.0 ISO200
WB
A±0 G±0
L N 4:3
-2.0 AUTO
NATURAL
100-0004
’11/02/26 12:30
4
2
’11/02/26 12:30
Välja en bild i småbildsformat
Använd FGHI för att välja en bild och tryck på A-knappen för att visa den valda bilden i helskärmsläge.
SV
10
B
2
26
Detaljerad
»Läsa ett histogram» (s. 23)
Visa en serie av bilder
Visa panoramabilder
Endast den första bilden i varje serie som tagits med
följande visas funktioner visas.
[Sequential], [High-Speed1], [High-Speed2]
Du kan panorera över panoramabilder som skapats med
hjälp av [Auto] eller [Manual].
1 Visa den första bilden i serien.
1
»Skapa panoramabilder ([~ Panorama])» (s. 32)
Visa en panoramabild under uppspelning.
»Visa bilder» (s. 23)
»Visa bilder» (s. 23)
1/10
4/30
’11/02/26 12:30
Första bilden i en serie
Automatisk bildvisning
Replay
’11/02/26 12:30
2 Tryck på A.
Tryck på A för att starta automatisk visning av alla bilder
i den aktuella serien.
Småbildsformat
Använd kontrollringen för att växla mellan indexvisning
och normal visning.
1/10
Aktuellt visningsområde
Kontroller för panoramavisning
’11/02/26 12:30
’11/02/26 12:30
Ändringar för [? (Skydda)] (s. 56), [Rotera] (s. 56),
[Utskriftsbeställning] (s. 55) och [Radera] (s. 55)
som görs när den första bilden visas, gäller för alla
bilder i serien. Välj indexvisning för att tillämpa
ändringar på individuella bilder.
Zooma in/zooma ut: Tryck på A för att pausa visningen
och använd zoomspaken till att zooma in och ut.
Panoreringsriktning: Tryck på FGHI för att pausa
visningen och panorera bilden i önskad riktning.
Paus: Tryck på A.
Återuppta: Tryck på A.
Avsluta uppspelning: Tryck på m-knappen.
SV
27
Använda fotograferingslägen
Ändra fotograferingsläge
Använda live guide
Fotograferingsläge (A, P, A, S, M, C, h, SCN,
ART) kan väljas med hjälp av lägesratten.
»Lägesratt» (s. 3)
Live guide kan användas till att ändra inställningar
i A-läge.
Standardinställningarna för funktionerna är
.
markerade med
•
•
•
•
•
Guidealternativ
Fotografera med automatiska
inställningar (A iAUTO)
Beroende på motivet väljer kameran automatiskt
optimalt fotograferingsläge från [Portrait]/[Landscape]/
[Night+Portrait]/[Sport]/[Macro]/[Low Light]. Detta är
ett helautomatiskt läge som gör att användaren kan ta
bilder med det fotograferingsläge som bäst lämpar sig för
motivet genom att bara trycka på avtryckaren.
Change Color Saturation
Change Color Image
Change Brightness
Blur Background
Shooting Tips
1 Tryck på A för att visa live guide.
2 Använd FG för att markera ett alternativ och tryck
på A.
Guidealternativ
Change Color Saturation
1 Vrid lägesratten till A.
ON
h
4:3
LN
Ikonen ändras
beroende på motivläget
som kameran väljer
automatiskt.
HD
1/100
F5.0
01:02:03
I vissa fall, väljer kameran kanske inte önskat
fotograferingsläge.
1
3 Använd FG för att välja en nivå och kontrollera
effekten eller beskrivningen.
● Tryck ner avtryckaren halvvägs för att välja.
Nivåfält
När kameran inte kan identifiera vilket som är det
optimala läget väljs [Program Auto].
Clear & Vivid
Det finns en del begränsningar för inställningar
i A-läget.
Flat & Muted
Cancel
28
SV
Välja slutartid (S Slutarprioritet)
4 Tryck ner avtryckaren för att ta en bild.
● För att ta bort live guide från visningen trycker du
på -knappen.
I läge S väljer du slutartid och låter kameran automatiskt
justera bländare för optimal exponering.
YN+RAW väljs automatiskt när ett RAW-alternativ
väljs med hjälp av live guide.
1 Vrid lägesratten till S.
2 Använd kontrollringen till att välja slutartid.
Live guide-inställningarna tillämpas inte på RAWbilder.
Bilder kan förefalla korniga vid vissa live guideinställningsnivåer.
Slutartid
Ändringar i live guide-inställningsnivåerna kanske inte
är synliga på skärmen.
Blixten kan inte användas tillsammans med live guide.
Ändringar för live guide-alternativ annullerar tidigare
ändringar.
ON
ISO
AUTO
h
-2.0
WB
AUTO
OFF
AF
4:3
1/80
Att välja live guide-inställningar som är utanför
gränserna för kamerans exponeringsmätare kan
ge bilder som är över- eller underexponerade.
S
1/100
1/100
LN
1/125
HD
01:02:03
F5.0 +2.0
1
Om bilden är över- eller underexponerad visas
slutartiden i rött.
Välja bländare (A Bländarprioritet)
I läge A väljer du bländare och låter kameran automatiskt
justera slutartid för optimal exponering.
1 Vrid lägesratten till A.
2 Använd kontrollringen till att väljare bländare.
Bländarvärde
ON
ISO
AUTO
h
-2.0
WB
AUTO
OFF
AF
4:3
4.5
A
1/100
F5.0
5.6
F5.0 +2.0
LN
HD
01:02:03
1
Om bilden är över- eller underexponerad visas
bländaren i rött.
SV
29
Välja bländare och slutartid
(M Manuell fotografering)
Ta fram sparade inställningar
(C Inställning av eget läge)
I läge M kan du välja både bländare och slutartid.
Med BULB-hastigheten förblir slutaren öppen medan
avtryckaren trycks.
Läge C används till att ta bilder med egna inställningar
som sparats med hjälp av alternativet [Custom Mode
Setup] (s. 57) i inställningsmenyn.
1 Vrid lägesratten till M.
1 Vrid lägesratten till C.
Exponeringskompensation är inte tillgängligt 2 Använd kontrollringen till att väljare bländare.
i C-läget.
Bländarvärde
ON
h
WB
AUTO
-2.0
4:3
OFF
LN
AF
4.5
M
1/100
F5.0
5.6
F5.0 +2.0
HD
01:02:03
1
3 Tryck på F och använd kontrollratten till att
välja slutartid och tryck därefter på A.
● Slutartiden kan ställas in på 1/2000 – 60 sek. eller
[BULB].
ON
h
WB
AUTO
-2.0
4:3
OFF
LN
AF
HD
M
1/100
F5.0 +2.0
Slutartid
Exponeringskompensation är inte tillgängligt i M-läget.
Om bilden är över- eller underexponerad visas
bländaren eller slutartiden i rött.
30
SV
01:02:03
1
Ta bilder vid svag belysning
(h Svag belysning)
Använd läget h (svag belysning) för att ta bilder vid svag
belysning utan stativ.
1 Vrid lägesratten till h.
Använda det bästa fotograferingsläget
för motivet (SCN Motivprogram)
1 Vrid lägesratten till SCN.
e-Portrait
SCN
Smooth skin tone
to view on HDTV.
Back
*1
Set
2 Använd FG för att välja bästa
ON
ISO
AUTO
h
WB
AUTO
OFF
AF
4:3
LN
HD
1/100
F5.0 +2.0
01:02:03
1
Ikon som indikerar valt [Scene Mode]
I [Scene Mode] förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för specifika
fotograferingsmotiv. På grund av detta kan
en del inställningar inte ändras i en del lägen.
Användning
Kameran tar
en bild med
de optimala
inställningarna
för fotograferingssituationen.
Brusreduceringen aktiveras automatiskt när motivet är
mörkt. Detta gör att fotograferingstiden blir dubbelt så
lång och inga andra bilder kan tas under denna tid.
[e-Portrait] kan inte användas för RAW-bilder.
fotograferingsläget för motivet och tryck på A.
-2.0
Alternativ
a e-Portrait/B Portrait/
F Landscape/G Night Scene*1/
M Night+Portrait/C Sport/
N Indoor/R Self Portrait/
S Sunset*1/X Fireworks*1/
0 Multi. Exposure/V Cuisine/
d Documents/K Beach & Snow/
b Underwater Wide/
c Underwater Macro/c Pet/
~ Panorama
När RAW- eller RAW+JPEG-bilder tas med hjälp
av [e-Portrait], sparas två bilder, en RAW-bild och en
JPEG-bild i X-kvalitet (2560×1920), som effekter har
tillämpats på.
När JPEG är inställt i [e-Portrait], sparas två bilder,
en från före tillämpning av effekten (med inställd
bildkvalitet) och ytterligare en efter tillämpning av
effekten (X (2560×1920)).
Ta bilder med flera exponeringar
([0Multi. Exposure]-läge)
1 Använd FG för att markera [0 Multi. Exposure] och
tryck på A.
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första
exponeringen.
● Den första exponeringen visas i bakgrunden.
För att ta om den första exponeringen trycker
du på m-knappen och trycker därefter på
avtryckaren igen.
3 Komponera nästa exponering mot bakgrunden av de
första och tryck på avtryckaren.
● Detta skapar en bild med flera exponeringar.
SV
31
Ta undervattensbilder
Välj [b Underwater Wide] eller [c Underwater Macro].
Använd ett undervattenshus när du fotograferar
under vatten.
Se »Panoramaalternativ» (s. 51) för information om
hur man justerar inställningar för panoramabilder.
1 Använd FG för att markera [~ Panorama] och
tryck på A.
Låsa fokusavståndet för
undervattensbilder (AF lock)
Ta bilder med hjälp av [Auto]
När [b Underwater Wide] eller [c Underwater Macro]
är valt, trycker du på G.
ON
ISO
AUTO
1 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden.
2 Flytta kameran en aning i riktning mot den andra
bilden.
h
-2.0
AF-låsmarkering
Skapa panoramabilder
([~ Panorama])
WB
AUTO
OFF
AF
AF LOCK
4:3
LN
HD
1/100
F5.0 +2.0
För att avbryta trycker du på G igen och tar bort AF
lock-markeringen.
Ta bilder av ett rörligt motiv som ett
husdjur ([c Pet])
Målmarkering
01:02:03
1 Använd FG till att välja [c Pet] och tryck på A
för att bekräfta.
2 Komponera en bild med motivet positionerat i AF-markeringen och tryck ner avtryckaren halvvägs.
● När kameran känner av motivet, spårar AFmarkeringen automatiskt motivets rörelse för
att kontinuerligt fokusera på det. »Kontinuerligt
fokusera på rörliga motiv [AF Tracking]» (s. 36)
1
Pekare
Cancel
Save
Skärm när man kombinerar
bilder från vänster till höger
3 Flytta kameran långsamt medan du håller den rakt
och stoppa kameran där pekaren och målmarkeringen
överlappar varandra.
● Kameran utlöser slutaren automatiskt.
Cancel
Save
Om du endast vill kombinera två bilder trycker du
på A innan du tar en tredje bild.
32
SV
4 Upprepa steg 3 för att ta en tredje bild.
● När den tredje bilden har tagits behandlar kameran
automatiskt bilderna och den kombinerade
panoramabilden visas.
Om du vill avsluta utan att skapa en panoramabild
trycker du på -knappen.
Om slutar inte utlöses automatiskt kan du prova
[Manual] eller [PC].
Ta bilder med [Manual]
1 Använd HI för att ange vid vilken kant nästa bild ska
infogas.
ON
Panoreringsriktning
h
WB
AUTO
OFF
AF
4:3
LN
HD
1/100
F5.0 +2.0
1
Cancel
2
Save
Komponera den andra bilden
4 Tryck på avtryckaren för att ta nästa bild.
Om du endast vill kombinera två bilder trycker du
på A innan du tar den tredje bilden.
5 Upprepa steg 3 och 4 för att ta en tredje bild.
● När den tredje bilden har tagits behandlar kameran
automatiskt bilderna och den kombinerade
panoramabilden visas.
ISO
AUTO
-2.0
3 Komponera nästa bild så att sammanfogning 1
överlappar sammanfogning 2.
01:02:03
Om du vill avsluta utan att skapa en panoramabild
trycker du på -knappen.
1
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden.
Sammanfogningar
1
Cancel
2
Save
1:a bilden
SV
33
Ta bilder med hjälp av [PC]
1 Använd FGHI för att välja en panoreringsriktning.
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden och
komponera därefter den andra bilden.
Före första bilden
ON
ISO
AUTO
h
-2.0
Fotografera med specialeffekter
(ART Konstfilter)
Lägg till en artistisk effekt till ditt fotografi genom att välja
önskat konstfilter.
1 Vrid lägesratten till ART.
Pop Art
ART
WB
AUTO
OFF
AF
4:3
LN
HD
1/100
F5.0 +2.0
01:02:03
1
Back
Set
2 Använd FG för att markera önskad effekt
Efter första bilden
och tryck på A.
ON
1
2
ISO
AUTO
h
-2.0
WB
AUTO
OFF
AF
4:3
LN
Exit
● Efter den första bilden visas området med vit ram
på nytt på sidan av bilden i motsatt riktning mot
panoreringsriktningen. Komponera efterföljande
bilder så att de överlappar med bilden på skärmen.
3 Repetera steg 2 tills önskat antal bilder har tagits och
tryck därefter på A eller -knappen.
Panoramabilder kan inkludera upp till 10 bilder.
Information om hur man skapar panoramabilder finns
i datorprogrammets hjälpfunktion.
34
SV
HD
1/100
F5.0 +2.0
Ikon som indikerar valt [Art Filter]
01:02:03
1
Fotograferingsläge
Art Filter
Alternativ
[ Pop Art
\ Soft Focus
] Grainy Film
@ Pin Hole
; Diorama
: Dramatic Tone
I [Art Filter] förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för varje motiveffekt.
På grund av detta kan en del inställningar inte
ändras i en del lägen.
Om RAW är valt som inspelningsläge när kameran
ställs i konstfilterläge ställs inspelningsläget
automatiskt in på YN+RAW.
Konstfiltereffekter tillämpas inte på RAW-bilder.
Vissa konstfilter kanske producerar »korniga» bilder.
SV
35
Använda fotograferingsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna är
.
markerade med
Välja ett fokusläge/ta närbilder
Ställ in hur kameran fokuserar. Välj ett makroläge för att
fokusera på korta avstånd vid fotografering av närbilder.
1 Tryck på H (&) och tryck därefter på INFOknappen.
2 Använd HI för att markera ett alternativ
och tryck på A-knappen.
● För att visa AF-markeringen trycker du på INFOknappen.
Alternativ
AF
Macro
Super Macro*3
AF Tracking
MF
*1
*2
*3
Beskrivning
När avtryckaren trycks ner halvvägs
fokuserar kameran en gång och
låser därefter fokus. När kameran
har fokuserat hörs en tonsignal och
AF-bekräftelsemarkeringen och AFmålmarkeringen lyser.
Med denna inställning kan du fotografera
på så nära som 10 cm*1 (30 cm*2) från
motivet.
Med denna inställning kan du fotografera
så nära som 1 cm från motivet.
Kameran fokuserar kontinuerligt för att
spåra rörliga motiv.
Du kan manuellt ställa in fokus till önskad
avstånd.
När zoomen är i det bredaste (W) läget.
När zoomen är så långt ut som möjligt mot teleläget (T).
Zoomen fixeras automatiskt.
Blixten (s. 37) och zoomen (s. 22) kan inte ställas in
vid supermakrofotografering.
36
SV
Fokusera kontinuerligt på rörliga motiv
[AF Tracking]
1 Komponera en bild med motivet positionerat i AFmarkeringen och tryck ner avtryckaren halvvägs.
2 När kameran har detekterat motivet spårar AFmålmarkeringen automatiskt motivet och kameran
fokuserar kontinuerligt medan avtryckaren är halvvägs
nedtryckt.
3 För att avbryta AF-spårningen släpper du upp
avtryckaren.
Beroende på motivet eller fotograferingsförhållandena
kanske kameran inte kan låsa fokus eller spåra
motivets rörelser.
Zooma in på fokuspunkten [MF]
1 Tryck på INFO-knappen för att zooma in i mitten
av visningen.
2 Använd kontrollratten för att fokusera manuellt.
● FG kan användas i stället för kontrollratten.
3 För att avbryta manuell fokusering, trycker du på
INFO-knappen.
Välja en fokusmarkering
Använda blixten
Placera AF-markeringen för att fokusera på motiv som inte
befinner sig i mitten av ramen.
Blixtfunktionerna kan väljas för bästa överensstämmelse
med fotograferingsförhållandena.
1 Tryck på H (P) för att visa AF-markeringarna. 1 Skjut blixtomkopplaren för att fälla upp blixten.
2 Använd FGHI för att markera en AF2 Tryck på I (#) för att visa blixtalternativ.
markering och tryck på A för att välja.
3 Använd HI för att markera ett alternativ och
● Om du flyttar markören utanför AF-markeringarna
tryck på A-knappen för att välja.
väljs alla markeringar.
Om alla markeringar är omgivna av en grön ram
Kameran väljer
automatiskt mellan 11
fokusmarkeringar.
Om en markering har en grön ram
Kameran fokuserar
på motivet i den valda
fokusmarkeringen.
Alternativ
Beskrivning
Blixten utlöses automatiskt vid svagt
Flash Auto
ljus eller motljus.
Förblixtar avfyras för att reducera
Redeye
förekomsten av röda ögon i bilderna.
Blixten utlöses, oberoende av hur
Fill In
ljust det är.
Blixten avger förblixtar för att reducera
Red-Eye + Fill-In röda ögon innan blixten avfyras. Blixten
utlöses med varje exponering.
Flash Off
Blixten utlöses inte.
Full
För användare som föredrar manuell
1/4
inställning. Blixteffekten uttrycks som
en bråkdel av full effekt: full, 1/4, 1/16
1/16
eller 1/64.
1/64
Blixten kanske inte kan användas med vissa
kamerainställningar.
SV
37
Serietagning/använda självutlösare
Röda-ögon-reducering (s. 37) kan inte användas vid
inställningen [Sequential]. Blixten stängs av automatiskt
när [High-Speed1] eller [High-Speed2] väljs.
Kameran tar bilder medan avtryckaren trycks hela
vägen ner. Alternativt kan självutlösaren användas
för självporträtt eller gruppbilder för att minska
kameraskakningarna när kameran är monterad
på en stativ eller fixerad på annat sätt.
1 Tryck på G (jY) för att visa
matningsalternativ.
2 Använd HI för att markera ett alternativ och
tryck på A-knappen.
Alternativ
Single
Sequential *1
High-Speed1
En bild tas varje gång avtryckaren
trycks.
Tar flera bilder i serie och använder
fokus, ljusstyrka (exponering) och
vitbalans för den första bilden.
Kameran tar seriebilder med högre
hastighet än i [Sequential].
High-Speed2
Kameran tar seriebilder med högre
hastighet än i [High-Speed1].
BKT *2
Serietagning som automatiskt
varierar inställningarna för varje
bild (alternativexponering).
Y 12 sec
Y 2 sec
*1
*2
38
Beskrivning
Självutlösarlampan tänds i cirka
10 sekunder, sedan blinkar den
i cirka 2 sekunder och därefter tas
bilden.
Självutlösarlampan blinkar i cirka
2 sekunder och därefter tas bilden.
Bildhastigheten varierar med bildstorleken (s. 41).
Alternativexponering är tillgängligt när [AE-BKT] eller
[WB-BKT] är valda för [Bracket Settings] (s. 48).
SV
Bildstorleken låses på 2560 × 1920 och ISOkänsligheten låses på [ISO Auto] när [High-Speed1]
eller [High-Speed2] väljs.
Självutlösaren stängs av automatiskt efter en bild.
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Tryck på -knappen.
Justera ljusstyrkan
(exponeringskompensation)
Standardljusstyrkan (lämplig exponering) som ställs in
av kameran baserat på fotograferingsläget (förutom för
A, M, SCN) kan justeras ljusare eller mörkare för att
få den bild du vill ha.
1 Tryck på F (F) för att visa alternativ för
exponeringskompensation.
2
Använd HI för att välja värdet och tryck
på A för att välja.
Göra skärmen ljusare
Tryck in och håll INFO-knappen om du tillfälligt vill göra
skärmen ljusare. Ljusstyrkan återgå till normal om inga
funktioner används under 10 sekunder.
Välja ISO-känslighet
Alternativ för bearbetning
1 Tryck på A för att visa live control och
Välj ett bildläge och gör individuella justeringar för
kontrast, skärpa och övriga parametrar. Ändringar för
varje bildläge lagras separat.
använd FG för att markera ISO-känslighet.
ISO-känslighet
1 Tryck på A för att visa live control och
använd FG för att markera bildläget.
ISO
AUTO
Bildläge
h
WB
AUTO
ISO
AUTO
4:3
h
LN
ISO Auto 1/100 F5.0 +2.0
P
ISO
AUTO
WB
AUTO
HD
100 125 160 200 250 320
4:3
LN
2 Använd HI för att markera ett alternativ och
Vivid
P
tryck på A-knappen.
Alternativ
ISO Auto
Värde
Beskrivning
Kameran justerar automatiskt
känsligheten i förhållande till
fotograferingsläget.
ISO-känsligheten låses till det valda
värdet.
Även om lägre värden anges i ISO-inställningen vilket
ger lägre känslighet, kan man ta skarpa bilder under
helt upplysta förhållanden. Lägre värden ger högre
känslighet och bilder kan tas med snabba slutartider
även vid förhållanden med dåligt belysning. Hög
känslighet kan emellertid tillföra brus i bilden vilket
kan leda till att den blir kornig.
HD
2 Använd HI för att markera ett alternativ och
tryck på A-knappen.
Alternativ
Vivid
Natural
Muted
Portrait
Monotone
Beskrivning
Ger intensiva färger.
Ger naturliga färger.
Ger platta toner.
Ger vackra hudtoner.
Ger svart och vit ton.
Göra separata justeringar av inställningarna
Markera ett alternativ i fotograferingsmenyn och tryck på
I för att visa ytterligare parametrar. [Picture Mode] (s. 45).
SV
39
Justera till naturliga färger (vitbalans)
Alternativ
För mer naturliga färger, välj ett vitbalansalternativ som är
lämpligt för scenen.
One Touch
1 Tryck på A för att visa live control och
använd FG för att markera vitbalans.
Beskrivning
Välj detta alternativ när ett vitt eller
grått motiv kan användas för att
mäta vitbalansen och motivet har
blandad belysning eller är belyst
med en okänd typ av blixt eller
annan ljuskälla.
Vitbalans
Vitbalansmätning med en knapptryckning
ISO
AUTO
h
WB
AUTO
4:3
LN
WB Auto
P
HD
WB
AUTO
2 Använd HI för att markera ett alternativ och
tryck på A-knappen.
Alternativ
Beskrivning
WB Auto
Kameran justerar automatiskt
vitbalansen i förhållande till
fotograferingsläget.
Sunny
För fotografering utomhus, under en
klar himmel.
Shadow
För utomhusfotografering i skuggan
på soliga dagar.
Cloudy
För fotografering utomhus, under en
molnig himmel.
Incandescent För fotografering i glödlampsbelysning.
40
Fluorescent
För fotografering i vitt lysrörsljus
(kontor etc.).
Underwater
För undervattensfotografering.
SV
Mät vitbalansen genom att rikta kameran mot en bit
papper eller något annat vitt föremål under samma
belysning som kommer att användas i den slutgiltiga
bilden.
1 När du har valt [One Touch] trycker du på INFOknappen.
2 Komponera ett vitt föremål på skärmen.
● Komponera föremålet så att det fyller skärmen
och inga skuggor faller på det.
3 Tryck ner avtryckaren hela vägen.
● Alternativen för mätning av vitbalans med en
knapptryckning visas.
4 Markera [Yes] och tryck på A.
● Värdet sparas som ett förinställt vitbalansalternativ.
● Värdet sparas tills ett nytt värde mäts upp och
förloras inte när kameran stängs av.
Göra separata justeringar av
inställningarna
Markera ett alternativ i fotograferingsmenyn och tryck
på I för att visa ytterligare parametrar. [WB] (s. 46)
Välja bildformat
Välja storleken för stillbilder
Välj bildformat (förhållanden mellan bredd och höjd) för
nya bilder. Välj mellan [4:3] (standard), [16:9], [3:2] eller
[6:6] beroende på vilken typ av bild du vill skapa.
1 Tryck på A för att visa live control och
använd FG för att markera bildstorleken.
1 Tryck på A för att visa live control och
Bildstorlek
använd FG för att markera bildformatet.
ISO
AUTO
Bildformat
h
WB
AUTO
ISO
AUTO
4:3
h
LN
WB
AUTO
4:3
LN
3648×2736
P
4:3
16:9
3:2
HD
6:6
2 Använd HI för att markera ett alternativ och
tryck på A-knappen.
JPEG-bilder beskärs till det valda bildformatet. RAWbilder beskärs emellertid inte, de sparas i stället med
information om det valda bildformatet.
3648×2736
P
RAW L F
LN
MF
SF
HD
L F
1
+RAW
2 Använd HI för att markera ett alternativ och
tryck på A-knappen.
Inspelningslägen som stöds
Välj mellan RAW och fyra JPEG-lägen. Välj ett
RAW+JPEG-alternativ för att spara både en RAW- och
en JPEG-bild vid varje tagning.
När RAW-bilder visas, indikeras det valda
bildformatet med en ram.
SV
41
Bildstorlek och inspelningsalternativ
JPEG-lägena kombinerar bildstorlek (Y, X och W) och
komprimeringsförhållande (F och N).
Komprimeringsgrad
Bildstorlek
F
(Fine)
N
(Normal)
Y (Large)
YF*1
YN*1
X (Medium)
XF
XN*1
Antal
pixlar
3648×2736
3200×2400
2560×1920
1600×1200
1280×960
1024×768
W (Small)
WF
WN*1
640×480
*1
Användning
använd FG för att markera bildstorleken.
Bildstorlek
Välj detta
alternativ för
användning
på
webbplatser
eller för
bilder som
ska skrivas
ut i liten
storlek.
Förvald inställning.
● Du kan välja dimensioner och komprimering för
X- och W-bilder. [X W Settings] (s. 47)
SV
1 Tryck på A för att visa live control och
Välj
alternativ
baserat
på i vilken
storlek bilden
kommer att
skrivas ut.
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (video) i internminnet och på
SD/SDHC/SDXC-minneskort» (s. 79)
42
Välja en bildstorlek för
videosekvenser
ISO
AUTO
h
WB
AUTO
4:3
LN
HD Quality
P
HD
SD
HD
00:03:21
2 Använd HI för att markera ett alternativ och
tryck på A-knappen.
Alternativ
Beskrivning
HD Quality
Spela in HD-filmer (High Definition) med
en bildstorlek på 1280 × 720.
SD Quality
Spela in SD-filmer (Standard Definition)
med en bildstorlek på 640 × 480.
Justera blixteffekten
Välja hur kameran mäter ljusstyrka
(mätning)
Blixteffekten kan justeras om du upptäcker att motivet
är överexponerat eller underexponerat även om
exponeringen av resten av bilden är lagom.
Välja hur kameran mäter motivet ljusstyrka
1 Tryck på A för att visa live control och
1 Tryck på A för att visa live control
använd FG för att markera mätningen.
och använd FG för att markera
blixtkompensation.
Mätning
Blixtkompensation
±0.0
±0.0
±0.0
OFF
AF
OFF
ESP
AF
P
±0.0
P
2 Använd HI för att välja värdet och tryck
på A för att välja.
Blixtkompensation kan inte användas med
elektroniska blixtenheter om MANUAL har valts som
blixtstyrningsläge.
Blixtkompensationsvärdet som väljs med kameran
läggs till värdet som för tillfället används med den
elektroniska blixten.
2 Använd HI för att markera ett alternativ och
tryck på A-knappen.
Alternativ
ESP
Beskrivning
Välj detta alternativ för balanserad
exponering över hela bilden.
Använder medelvärdet för hela
Ctr-Weighted bilden med störst vikt tilldelat
området i mitten.
Spot
Kameran mäter i mitten av bilden.
Om [ESP] väljs när man fotograferar i motljus kan
mitten av bilden bli mörk.
SV
43
Använda ND-filter (neutral density)
Använda ansiktsprioritet
Använd kamerans inbyggda ND-filter för att minska
mängden ljus som kommer in i kameran vid långa
slutartider och större bländare.
När ansiktsprioritet aktiveras ställer kameran in fokus och
exponering för ansiktet som markeras med en ram.
1 Tryck på A för att visa live control och
1 Tryck på A för att visa live control och
använd FG för att markera ansiktsprioritet.
använd FG för att markera ND-filter.
Ansiktsprioritet
ND-filter
±0.0
±0.0
OFF
AF
ND Filter Off
P
AF
OFF
OFF
OFF
2 Använd HI för att markera [ND Filter On]
och tryck på A-knappen för att bekräfta.
Face Priority On
P
OFF
2 Använd HI för att markera [Face Priority On]
och tryck på A -knappen för att bekräfta.
● För att visa AF-markeringen trycker du på INFOknappen.
3 Rikta kameran mot motivet.
● Om ett ansikte detekteras markeras det med en
vit ram.
4 Tryck ner avtryckaren halvvägs för att fokusera.
● När kameran fokuserar på ansiktet i den vita ramen
blir ramen grön.
5 Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden.
Ansiktsprioritet använd endast i den första bilden
i varje serie som tas under serietagning.
För vissa motiv kanske kameran inte kan detektera
ansiktet korrekt.
44
SV
För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6)
Menyer för fotograferingsfunktioner
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med
.
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [Reset Photo Mode]
z (Kamerameny) u Reset Photo Mode
Undermeny 2
Användning
Återställer följande menyfunktioner till standardinställningarna.
Yes
No
•
•
•
•
• Blixt (s. 37)
AF-läge (s. 36)
• Exponeringskompensation (s. 38)
Serietagning/Självutlösare (s. 38)
Live control-alternativ (s. 39 till 44)
Menyfunktioner i z (Kamerameny)/A (Videosekvensmeny) (s. 45 till 51)
Aktuella inställningar ändras inte.
Välja färgtonen för bilden [Picture Mode]
z (Kamerameny) u Picture Mode
Undermeny 2
Användning
Vivid
Ger intensiva färger.
Natural
Ger naturliga färger.
Muted
Ger platta toner.
Portrait
Ger vackra hudtoner.
Monotone
Ger svarta och vita toner.
Detta alternativ kan även tas fram från live control. »Alternativ för bearbetning (bildläge)» (s. 39)
SV
45
Alternativ för bildbehandling
Markera ett alternativ i fotograferingsmenyn och tryck på I för att justera individuella inställningar.
Undermeny 3
Undermeny 4
Contrast
Sharpness
Användning
—
Justera kontrasten.
—
Justera skärpan.
Auto/Normal/High Key/Low Key Välja ett område för tonen.
Gradation
—
Saturation*1
Justera färgernas intensitet.
B&W Filter
Ta bilder i svart och vitt. Färger på det ursprungliga motivet som
N:Neutral/Ye:Yellow/Or:Orange/
motsvarar det valda filtret visas ljusare i den svart-vita-bilden
R:Red/G:Green
medan komplementära färger visas mörkare.
Pict. Tone*2
N:Neutral/S:Sepia/B:Blue/
P:Purple/G:Green
*2
*1
*2
Välj en nyans för monokroma bilder.
[Monotone] inkluderas inte.
Endast [Monotone].
Ändringar av kontrasten har ingen effekt för andra inställningar än [Normal].
Dessa inställningar kan inte justeras med hjälp av live control.
Justera till naturliga färger [WB]
z (Kamerameny)  WB
Undermeny 2
Användning
WB Auto
Kameran justerar automatiskt vitbalansen i förhållande till fotograferingsläget.
Sunny
För fotografering utomhus, under en klar himmel.
Shadow
För utomhusfotografering i skuggan på soliga dagar.
Cloudy
För fotografering utomhus, under en molnig himmel.
Incandescent För fotografering i glödlampsbelysning.
Fluorescent
För fotografering i vitt lysrörsljus (kontor etc.).
Underwater
För undervattensfotografering.
One Touch
Välj detta alternativ när ett vitt eller grått motiv kan användas för att mäta vitbalansen och motivet
har blandad belysning eller är belyst med en okänd typ av blixt eller annan ljuskälla.
Detta alternativ kan även tas fram från live control. »Justera till naturliga färger (vitbalans)» (s. 40)
46
SV
För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6)
Vitbalanskompensation
Vitbalanskompensation kan användas för att finjustera vart och ett av de förinställda vitbalansalternativen.
1 Markera ett vitbalansalternativ och tryck på I.
2 Använd HI till att markera en axel och använd FG till att välja ett värde.
● A (gul–blå):
Välj positiva värden för varmare färger och negativa värden för kallare färger.
● G (grön–magenta):
Välj positiva värden för grönare nyanser och negativa värden för magentanyanser.
3 Tryck på A när inställningarna är slutförda.
Vitbalanskompensation kan inte justeras med hjälp av live control.
Välja en bildstorlek (X eller W) och komprimering [X W Settings]
z (Kamerameny)  [X W Settings]
Undermeny 2
Pixel Count
Komprimering
Undermeny 3
Användning
X: 3200×2400/2560×1920/1600×1200
W: 1280×960/1024×768/640×480
Välj bildstorleken i antal pixlar.
Fine
Välj för bilder i fin kvalitet.
Normal
Välj för bilder i normal kvalitet.
»Välja storlek för stillbilder» (s. 41)
SV
47
Justera blixtinställningarna [Flash Settings]
z (Kamerameny)  [Flash Settings]
Undermeny 2
Undermeny 3
Användning
#Slow
Off/On
Välj om långa slutartider ska användas vid användning av blixten.
# Sync
# Sync 1/# Sync 2
Styra blixtens timing. (Om [# Sync 1] väljs kommer blixten att utlösas
direkt efter att slutaren öppnas. Om [# Sync 2] väljs kommer blixten
att avfyras precis innan slutaren stängs så att rörliga ljuskällor förefaller
följas av ljusstrålar.)
# RC Mode
Off/On
Välj om en trådlöst blixtenhet ska användas.
Observera att vid inställningen [On] för [# RC Mode] kommer bilderna endast att tas om en trådlös blixtenhet finns
tillgänglig.
Välj ökningen och antalet bilder vid alternativexponering [Bracket Settings]
z (Kamerameny)  [Bracket Settings]
Undermeny 2
Användning
AE BKT *1
Off/3f 0.3EV/3f 0.7EV/
3f 1.0EV/3f 1.3EV/3f 1.7EV
Variera exponeringen över en serie av tre bilder. (Kameran tar tre bilder
medan avtryckaren trycks ner hela vägen. Den första med det uppmätta
exponeringsvärdet, den andra under och det tredje över det uppmätta
värdet med den valda mängden.)
WB BKT
A-B (Amber – Blue):
Off/3f 2Step/3f 4Step/
3f 6Step
G-M (Green – Magenta): Off/3f 2Step/3f 4Step/
3f 6Step
Varje gång en bild tas skapar kameran tre bilder, var och en med en
annan nyans (vitbalans) mot A-B- eller G-M-riktningen.
*1
Exponeringen modifieras genom att varierar slutartiden och bländarvärdet (läge P), slutartiden (läge A) eller
bländarvärdet (läge S).
Inga bilder tas om det inte finns tillräckligt med utrymme på minneskortet för alla bilder i alternativserien.
Stegökningen läggs till värdet för den valda exponeringen eller vitbalanskompenseringen
48
SV
För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6)
Fotografera med större förstoringar än
optisk zoom [Digital Zoom]
z (Kamerameny)  Digital Zoom
Undermeny 2
Användning
Off
Inaktivera digital zoom.
On
Aktivera digital zoom.
[Digital Zoom] är inte tillgängligt när [Super Macro]
(s. 36) är valt.
Alternativet som är valt för [Digital Zoom] påverkar
hur zoomindikatorn ser ut.
»För att ta större bilder» (s. 22)
Minska suddigheten som orsakats av
kameraskakning vid fotografering
[Image Stabilizer]
z (Kamerameny)  Image Stabilizer
Undermeny 2
Ta bilder med ett
konverteringsobjektiv [1]
z (Kamerameny)  1
Undermeny 2
Användning
Off
Välj detta alternativ när du tar bilder
utan ett konverteringsobjektiv.
TCON-17
Välj när du tar bilder med ett angivet
extra konverteringsobjektiv.
När ett konverteringsobjektiv är monterat kan ljus från
den inbyggda blixten orsaka vinjettering när skuggor
från konverteringsobjektivet visas på bilderna.
När ett konverteringsobjektiv är monterat kan
kameran ta extra lång tid för att fokusera.
Konverteringsobjektivadaptern CLA-12 (säljs separat)
krävs för att montera konverteringsobjektivet på
kameran.
Användning
Off
Bildstabiliseringen är inaktiverad.
Detta rekommenderas när man
fotograferar med kameran fixerad
på ett stativ eller på någon annan
stabil yta.
On
Bildstabiliseringen är aktiverad.
Om [On] väljs för [Image Stabilizer] hörs ett ljud när
avtryckaren trycks.
Bildstabiliseringen kanske inte har någon verkan om
kameraskakningarna är för kraftiga.
När slutartiden är extremt låg, t ex för bilder som tas
på natten, kanske [Image Stabilizer] (stillbilder) inte
har någon verkan.
SV
49
Använda AF-belysningen för att
fokusera på dåligt upplysta motiv
[AF Illuminat.]
z (Kamerameny)  AF Illuminat.
Undermeny 2
Användning
Off
AF-belysningen används inte.
On
När avtryckaren trycks ner halvvägs
tänds AF-belysningen för att
underlätta fokuseringen.
AF-belysning
Visa bilden direkt efter tagning [Rec View]
z (Kamerameny)  Rec View
Undermeny 2
Användning
Off
Bilden som sparas visas inte. Detta
låter användaren förbereda för nästa
bild medan han följer motivet på
skärmen efter tagning.
On
Bilden som sparas visas. Med detta
alternativ kan användaren göra en
snabb kontroll av bilden som precis togs.
Även med inställningen [On] kan du återuppta
fotografering medan bilden visas.
50
SV
Visa indikatorer [Info Off]
z (Kamerameny)  Info Off
Undermeny 2
Användning
10 sec
Indikatorerna tas automatiskt bort
från visningen om inga åtgärder
utförs under 10 sekunder.
Hold
Indikatorerna visas alltid under
fotografering.
Indikatorer som visas hela tiden kan »bränna fast»
i skärmen. »Skärm» (s. 84)
För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6)
Panoramaalternativ [Panorama]
z (Kamerameny)  Panorama
Undermeny 1
Användning
Auto
Tre bilder tas och kombineras med
kameran. Användaren komponerar
bilderna så att målmarkeringarna och
pekaren överlappar och kameran
utlöser automatiskt slutaren.
Manual
Tre bilder tas och kombineras med
kameran. Användaren komponerar
bilderna med hjälp av guideramen
och utlöser slutaren manuellt.
PC
Bilderna som tagits kombineras
till en panoramabild med hjälp av
datorprogramvaran.
Mer information om hur man installerar
datorprogramvaran finns i »Ladda batteriet och
konfigurera med hjälp av den medföljande sCD-skivan» (s. 14).
Bildstorleken (s. 41) är låst på 1600×1200 när [Auto]
eller [Manual] väljs.
Fokuseringen, exponeringen (s. 38), zoomens
position (s. 22) och vitbalans (s. 40) låses vid den
första bilden.
Blixten (s. 37) låses i $ (blixt av)-läget.
Välja storlek för videobilder
[Movie Resolution]
A (Videosekvensmeny)  Movie Resolution
Undermeny 2
Användning
HD Quality
Spela in HD-filmer (High Definition)
med en bildstorlek på 1280 × 720.
SD Quality
Spela in SD-filmer (Standard
Definition) med en bildstorlek
på 640 × 480.
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig
inspelningslängd (video) i internminnet och på
SD/SDHC/SDXC-minneskort» (s. 79)
Detta alternativ kan även tas fram från live control.
»Välja bildstorlek för videosekvenser» (s. 42)
Spela in ljud när man spelar in
videosekvenser [R]
A (Videosekvensmeny)  R
Undermeny 2
Användning
Off
Inget ljud spelas in.
On
Ljud spelas in.
Ta panoramabilder
»Skapa panoramabilder ([~ Panorama])» (s. 32)
SV
51
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Automatisk visning av bilder
[Slideshow]
q (Uppspelningsmeny)  Slideshow
Undermeny 2 Undermeny 3
Användning
Starta bildspelet.
Start
―
BGM
Off/
Cosmic/
Breeze/
Mellow/
Dreamy/
Urban
Slide
All/Still Picture/ Välja innehållet som ska
inkluderas i bildspelet.
Movie
Slide Interval
2–10 seconds
Movie Interval Full/Short
Välj bakgrundsmusik.
Välja intervallet innan
nästa bild visas.
Välj om hela
videosekvenser ska
visas eller endast en del
av varje videosekvens.
Under ett bildspel, tryck på I för att gå framåt en
bild, H för att gå bakåt en bild.
52
SV
Retuschera fotografier
[RAW Data Edit]/[JPEG Edit]
q (Uppspelningsmeny)  Edit  RAW Data Edit/JPEG Edit
1 Visa bilden som ska redigeras och tryck på Q.
● [RAW Data Edit] visas om bilden är en RAW-bild,
[JPEG Edit] om det är en JPEG-bild.
2 Markera [RAW Data Edit] eller [JPEG Edit] och
tryck på Q.
[RAW Data Edit]
Skapa en JPEG-kopia av en RAW-bild.
JPEG-kopian behandlas med hjälp av inställningarna
som tillfället är lagrade i kameran. Justera
kamerainställningarna innan du väljer detta alternativ.
För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6)
[JPEG Edit]
Retuschera röda ögon i bilder som tagits
med blixt [Redeye Fix]
Välj mellan följande alternativ:
Undermeny 2
Användning
Shadow Adj
Gör mörka motiv i motljus ljusare.
Redeye Fix*1
Minska röda ögon i bilder som tagits
med blixt.
P *2
Beskära bilder.
Aspect*2
Ändra bildformatet från 4:3 (standard)
till [3:2], [16:9] eller [6:6]. Efter att du
valt ett bildformat, använd FGHI
till att placera beskärningen.
Black & White
Konvertera bilder till svart och vitt.
Sepia
Konvertera bilder till sepia.
Saturation
Justera färgernas intensitet.
Q *3
Konvertera bilder till 1280 × 960,
640 × 480 eller 320 × 240.
e-Portrait
*1
*2
*3
*1
1 Välj en bild med hjälp av HI och tryck på A.
● Den redigerade kopian sparas i en separat fil.
Detta alternativ kanske inte har effekt med vissa
bilder.
Kvalitén på den retuscherade kopian kan vara lägre
än originalets.
Beskära bilder [P]
1 Välj en bild med hjälp av HI och tryck på A.
2 Ställ in storleken på beskärningen med hjälp av
zoomspaken och använd FGHI till att placera
beskärningen.
Crop
Gör huden i porträttbilder jämnare och
mer genomskinlig.
Inte tillgängligt med vissa bilder.
Gäller endast för bilder med bildformatet 4:3 (standard).
Bilder med ett annat bildformat än 4:3 (standard)
omvandlas till närmaste tillgängliga storlek. Storlekar
som är större än originalstorleken är inte tillgängliga.
[JPEG Edit] är inte tillgängligt om det finns otillräckligt
utrymme på minneskortet eller med RAW-bilder,
bilder som har bearbetats på en dator, eller bilder
som spelats in med ett annat kameramärke.
Set
3 Tryck på A när du har valt beskärningen.
● Den redigerade kopian sparas i en separat fil.
SV
53
Justera intensiteten [Saturation]
1 Välj en bild med hjälp av HI och tryck på A.
2 Använd FG för att välja mängden mättnad och tryck
på A. Effekten kan förhandsvisas på skärmen.
3 Använd FG för att markera [Yes] och tryck på A.
● Den redigerade kopian sparas i en separat fil.
[R Start]
1 Välj en bild med hjälp av HI.
2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
Mikrofon
Ändra storlek på bilder [Q]
Undermeny 3
1280 × 960
640 × 480
320 × 240
Användning
Kopiera en stor bild till ett format som
är lämpligt för utskrift i vykortsstorlek.
Kopiera en stor bild till ett format som
är lämpligt för e-post eller att visas
på webben.
1 Välj en bild med hjälp av HI och tryck på A.
2 Använd FG för att markera en storlek och tryck på A.
● Den redigerade kopian sparas i en separat fil.
Lägga till ljud till stillbilder [R]
q (Uppspelningsmeny)  Edit  R
Undermeny 2
54
Användning
No
Inget ljud spelas in.
R Start
Det går att spela in ljud under upp
till 30 sekunder medan en bild
visas. Detta kan användas för att
spela in kommentarer eller intryck
beträffande bilden.
Erase
Radera ljud som spelats in med
en bild.
SV
3 Använd FG för att markera [R Start] och tryck på A.
● Inspelningen startar.
[Erase]
1 Använd HI för att välja en bild markerad med en
H-ikon.
2 Använd FG för att markera [Erase] och tryck på A.
● Ljudet raderas.
För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6)
Spara utskriftsinställningar till bilddata
[Print Order]
q (Uppspelningsmeny)  Print Order
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s. 68)
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
stillbilder som sparats på kortet.
Radera bilder [Erase]
q (Uppspelningsmeny)  Erase
Undermeny 1
All Erase
Individuellt välja och radera bilder
[Sel. Image]
1 Använd FG för att markera [Sel. Image] och
tryck på A.
2 Använd FGHI för att visa bilden som ska raderas
och tryck på A för att lägga till en R-markering
på bilden.
● Vrid zoomspaken till T för att visa en bild över hela
skärmen. Vrid zoomspaken till W för att återgå till
småbildsformat.
R-markering
4/30
Sel. Image
2
Användning
Alla bilder i internminnet eller på
kortet raderas.
Sel. Image
Bilder väljs individuellt och raderas.
Erase
Raderar den visade bilden.
Bilder i internminnet kan endast raderas när inget
minneskort sitter i.
Bilder kan endast raderas från ett minneskort om det
för tillfället sitter i kameran.
Skyddade bilder kan inte raderas.
4
Erase/Cancel
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden som ska raderas
och tryck därefter på m-knappen för att radera
de valda bilderna.
4 Använd FG för att markera [Yes] och tryck på A.
● Bilder markerade med R raderas.
Radera alla bilder [All Erase]
1 Använd FG för att markera [All Erase] och
tryck på A.
2 Använd FG för att markera [Yes] och tryck på A.
SV
55
Skrivskydda bilder [?]
q (Uppspelningsmeny)  ?
Skyddade bilder kan inte tas bort med [Erase]
(s. 25, 55), [Sel. Image] eller [All Erase] (s. 55) men
alla bilder tas bort med [Memory Format]/[Format]
(s. 57).
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Tryck på A.
● Tryck på A igen för att slutföra inställningen.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att skydda
andra bilder och trycker på m-knappen.
Rotera bilder [Rotate]
q (Uppspelningsmeny)  Rotate
1 Använd HI för att välja en bild.
2 Tryck på A för att rotera bilden.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2 för att
göra inställningar för andra bilder och trycker på
m-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när kameran
stängts av.
56
SV
För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6)
Menyer för övriga kamerainställningar
Spara egna inställningar
[Custom Mode Setup]
x (Inställningsmeny)  Custom Mode Setup
x (Inställningsmeny)  Backup
Undermeny 2
Undermeny 2
Set
Reset*1
*1
Kopiera bilder i internminnet till kortet
[Backup]
Användning
Spara aktuella inställningar.
Radera sparade inställningar.
Inställningar återställs till läge P.
Radera data fullständigt
[Memory Format]/[Format]
Användning
Yes
Säkerhetskopierar bilder
i internminnet till kortet
No
Avbryter säkerhetskopieringen.
Det tar lite tid att säkerhetskopiera data. Kontrollera
att batteriet har tillräcklig laddning innan du startar
säkerhetskopieringen.
x (Inställningsmeny)  Memory Format/Format
Före formatering kontrollerar du att ingen viktig data
finns kvar i internminnet eller kortet.
Kort måste formateras med den här kameran innan
de används första gången eller efter att de har
använts med andra kameror eller datorer.
Undermeny 2
Användning
Yes
Raderar helt bilddata i internminnet*1
eller på kortet (inklusive skyddade
bilder).
No
Avbryter formatering.
*1
Se till att ta bort kortet innan du formaterar internminnet.
SV
57
Välja en metod för att ansluta kameran
till andra enheter [USB Connection]
x (Inställningsmeny)  USB Connection
Undermeny 2
Användning
x (Inställningsmeny)  q Power On
Undermeny 2
Användning
Auto
USB-alternativ visas när kameran
ansluts till en annan enhet.
Yes
Förvaring
Kameran behandlas som en
masslagringsenhet.
q-knappen slår på kameran
i visningsläge.
Kameran slås inte på. Tryck på
n-knappen för att sätta på
kameran.
MTP
Välj detta alternativ när du överför
bilder till en dator med Windows Vista
eller Windows 7 utan att använda
den medföljande programvaran.
No
Utskrift
Välj detta alternativ när du ansluter
till en PictBridge-kompatibel skrivare.
Systemkrav
Windows
Windows XP (Service Pack 1 eller
senare)/Vista/Windows 7
Macintosh
Mac OS X v. 10.3 eller senare
SV
Välja kameraljud och dess volym
[Sound Settings]
x (Inställningsmeny)  Sound Settings
Undermeny 2
Även för datorer med USB-portar garanteras inte
funktionen om:
● USB-portarna inte är inbyggda utan tillagda med ett
expansionskort eller kort
● Operativsystemet inte är fabriksinstallerat eller om
datorn är hemmabyggd
58
Slå på kameran med q-knappen
[q Power On]
Undermeny 3
Användning
Välj ljudet
som hörs med
kamerakontrollerna
(förutom avtryckaren).
Sound Type
1/2/3
q Volume
Justerar
OFF (Inget ljud)
bilduppspelningseller 5 volymnivåer
volymen.
Volume
Välj volymen för
ljudet som hörs med
OFF (Inget ljud)
eller 5 volymnivåer kamerakontrollerna
(förutom avtryckaren).
För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6)
Återställa filnumrering [File Name]
x (Inställningsmeny)  File Name
Mappnamn
DCIM
Mappnamn
100OLYMP
Filnamn
Pmdd0001.jpg
Justera CCD:n och justera
bildbehandlingsfunktionen
[Pixel Mapping]
x (Inställningsmeny)  Pixel Mapping
Denna funktion har redan justerats före leverans på
fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp.
Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör
en justering.
999OLYMP
Automatisk
numrering
Pmdd
Pmdd9999.jpg
Automatisk
numrering
Månad: 1 till C
(A=Oktober,
B=November,
C=December)
Dag: 01 till 31
Undermeny 2
Användning
Reset
Filnumreringen återställs när ett nytt
kort sätts i *1 (välj detta alternativ när
du organiserar bilderna enligt kort).
Auto
När ett nytt kort sätts i fortsätter
fil- och mappnumreringen från
föregående kort (välj detta alternativ
när du organisera bilder enligt fil- och
mappnummer).
*1
Mappnumreringen återställs till 100 och filnumreringen
till 0001.
För bästa resultat väntar du minst en minut efter att
bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping.
Om kameran stängs av under pixelmapping, se till att
utföra den igen.
Justera CCD och
bildbehandlingsfunktionen
Tryck på A när [Start] (Undermeny 2) visas.
● Kameran kontrollerar och justerar CCD och
bildbehandlingsfunktionen samtidigt.
Justering av skärmens ljusstyrka [s]
x (Inställningsmeny)  s
Justera skärmens ljusstyrka
1 Använd FG till att justera (effekten visas på
skärmen) och tryck därefter på A.
s
Back
Set
SV
59
Visa bilder på en TV [TV Out]
x (Inställningsmeny)  TV Out
Olika länder och olika regioner använder olika standarder för videosignaler. Innan du ansluter kameran ska du välja
en videosignalstandard som matchar den som TV:n använder.
Undermeny 2
Undermeny 3
Välj detta alternativ när du ansluter kameran till länder eller regioner där
NTSC används (t.ex. Nordamerika, Taiwan, Korea och Japan).
PAL
Välj detta alternativ när du ansluter kameran till länder eller regioner där
PAL används (t.ex. Europa och Kina).
Video Out
HDMI Out
HDMI Control
Användning
NTSC
480p/576p/720p/1080i Välj ett format för HDMI-utmatning.
Off
Styrning av uppspelningen görs med hjälp av kamerakontrollerna.
On
Styrning av uppspelningen görs med hjälp av TV:ns fjärrkontroll.
Kamerans fabriksstandarder varierar med landet eller regionen där den sålts.
Visa bilder på en TV
Använda en AV-kabel
1Matcha kamerans videosignalformat ([NTSC]/[PAL]) till det som TV:n använder.
2Anslut kameran till TV:n.
Kontaktskydd
Multikontakt
AV-kabel (medföljer)
60
SV
Anslut till videoingången
(gul) och ljudingången (vit)
på TV:n.
För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6)
Använda en HDMI-kabel
1Matcha kamerans digitalsignalformat ([480p/576p]/[720p]/[1080i]) till det som används av TV:n.
2Anslut kameran till TV:n.
Alternativet [1080i] ger prioritet till 1080i HDMI-utmatningen. Om TV:n inte är inställd för 1080i-inmatning, ändrar
kameran format först till 720p och om detta inte stöds därefter till 480p och slutligen till 576p. För information om
hur man ändrar TV:ns HDMI-ingångsinställningar, se bruksanvisningen som medföljde TV:n.
Anslut inte HDMI-kabeln när kameran är ansluten till en dator eller annan enhet med hjälp av en USB-kabeln.
Kontaktskydd
HDMI mikro-kontakt
CB-HD1 typ D HDMI-kabel (säljs
separat)
Anslut till HDMI-kontakten
på TV:n.
Typ C
Typ D (CB-HD1)
3Slå på TV:n och välj HDMI-ingången som kameran är ansluten till.
Se bruksanvisningen som medföljde TV:n för mer information.
4 Slå på kameran och använd HI för att visa bilder.
Använd en HDMI-kabel som passar i HDMI-mikrokontakten på kameran och HDMI-kontakten på TV:n.
När kameran och TV:n är anslutna med både en AV-kabel och en HDMI-kabel har HDMI-kabeln prioritet.
Bilder och annan information kan beskäras för visning på TV:n.
SV
61
Använda en fjärrkontroll
1Välj [On] för [HDMI Control] och stäng av kameran.
2Anslut kameran till en TV med hjälp av en HDMI-kabel.
»Använda en HDMI-kabel» (s. 61)
3Slå först på TV:n och slå därefter på kameran.
● Följ skärmguiden som visas på TV:n för att
styra kameran.
Med vissa TV-apparater kan funktioner inte
styras med hjälp av TV:ns fjärrkontroll även om
funktionsguiden visas på skärmen.
Om funktioner inte kan styras med hjälp av TV:
s fjärrkontroll ställer du in [HDMI Control] på [Off]
och använder kontrollerna på kameran.
Minska strömförbrukningen mellan
bilder [Sleep]
x (Inställningsmeny)  Sleep
Undermeny 2
Användning
Skärmen stängs av automatiskt för
att spara batterikapacitet om inga
20sec/1min/3min/
funktioner används (energisparläge)
5min
Välj fördröjningen innan kameran går
till energisparläge.
Om inga funktioner används under cirka 12 minuter
efter att kameran går till energisparläge stängs
kameran av automatiskt.
Avbryta energisparläget.
Tryck på avtryckaren eller en pilknapp eller vrid
lägesratten.
62
SV
Byte av språk på displayen [W]
x (Inställningsmeny)  W
Undermeny 2
Användning
Det går att välja språk för menyer
och felmeddelanden som visas på
skärmen.
Språk
1 Använd FGHI för att välja språk och tryck på
A-knappen.
Inställning av datum och tid [X]
x (Inställningsmeny)  X
»Datum, tid, tidszon och språk» (s. 18)
Välja hur datum visas
1 Tryck på I efter att du ställt in minuterna och använd
FG för att välja hur datumet visas.
X
Y
M D
2011 . 02 . 26
Time
12:30
Y/M/D
Datumordning
Cancel
2 Tryck på A när inställningarna är slutförda.
Set
För information om att använda menyerna, se »Använda menyer» (s. 6)
Växla mellan hemmatidszon och alternativa tidszoner [World Time]
x (Inställningsmeny)  World Time
Du kommer inte kunna använda en tidszon med hjälp av [World Time] om kameraklockan inte först har ställts in med
hjälp av [X].
Undermeny 2
Home/Alternate
Undermeny 3
Användning
x
Tiden i hemmatidszonen (tidszon som är vald för x i undermeny 2).
z
Tiden i tidszonen för resedestinationen (tidszon som är vald för z
i undermeny 2).
x*1
—
Välj hemmatidszonen (x).
z*1, 2
—
Välj tidszonen för resedestinationen (z).
*1
*2
I områden där sommartid gäller, använder du FG för att aktivera sommartid ([Summer]).
När du väljer en tidszon beräknar kameran automatiskt tidsskillnaden mellan den valda zonen och hemmatidszonen
(x) för att visa tiden i tidszonen för resedestinationen (z).
SV
63
Skriva ut
Direktutskrift (PictBridge*1)
Genom att ansluta kameran till en PictBridge-kompatibel
skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda
en dator.
Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder
PictBridge.
*1
PictBridge är standarden för att ansluta digitalkameror
och skrivare av olika fabrikat och skriva ut bilderna direkt.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och andra
parametrar som kan ställas in med kameran varierar
beroende på skrivaren som används. För mer
information, se skrivarens bruksanvisning.
2 Slå på skrivaren och anslut därefter skrivaren
till kameran.
Kontaktskydd
USB-kabel
(medföljer)
Multikontakt
Mer information om tillgängliga papperstyper,
påfyllning av papper och installation av färgkassetter
finns i skrivarens bruksanvisning.
Skriva ut bilder med skrivarens
standardinställningar [Easy Print]
Y-knapp
I inställningsmenyn ställer du in [USB Connection]
(s. 58) på [Print].
1 Visa bilden som ska skrivas ut på skärmen.
»Visa bilder» (s. 23)
Easy Print Start
Custom Print
3 Tryck på I för att börja skriva ut.
4 För att skriva ut en annan bild använder
du HI för att välja en bild och trycker på A.
64
SV
Avsluta utskriften
Undermeny 2
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort
USB-kabeln från kameran och skrivaren.
Exit
Print
Ändra skrivarens inställningar för
utskrift [Custom Print]
Detta skriver ut bilden som valdes
i steg 5.
All Print
Detta skriver ut alla bilder som lagrats
i det interna minnet eller på kortet.
Multi Print
Detta skriver ut en bild
i multilayoutformat.
All Index
Detta skriver ut småbilder av alla
bilder som lagrats i det interna
minnet eller på kortet.
Print Order*1
Detta skriver ut bilder baserat på
utskriftsreservationsdata på kortet.
*1
1 Följ stegen 1 och 2 i [Easy Print] (s. 64) och
tryck på A.
2 Använd FG för att markera utskriftsläget
och tryck på A.
Användning
Utskrift
[Print Order] är tillgänglig endast när
utskriftsreservationer har gjorts. »Utskriftsreservationer
(DPOF)» (s. 68)
3 Använd FG för att markera [Size]
(undermeny 3) och tryck på I.
Om fönstret [Printpaper] inte visas är [Size],
[Borderless] och [Pics/Sheet] inställda på skrivarens
standard.
Print Mode Select
Printpaper
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Exit
Set
Back
Size
Borderless
Standard
Standard
Set
SV
65
Göra detaljerade skrivarinställningar
4 Använd FG för att markera [Borderless]-
1 Använd FGHI för att välja inställningen och
tryck på A.
eller [Pics/Sheet]-inställningarna och
tryck på A.
Undermeny 4
Off/On*1
(Antalet bilder
per ark varierar
beroende på
skrivaren.)
*1
Print Info
Användning
Bilden skrivs ut med en kant runt
om ([Off]).
Bilden skrivs ut täckande hela
sidan ([On]).
<x
Date
File Name
P
Antalet bilder per ark ([Pics/Sheet])
väljs endast om [Multi Print] väljs
i steg 2.
Tillgängliga inställningar för [Borderless] varierar
beroende på skrivaren.
Om [Standard] väljs i steg 3 och 4 skrivs bilden ut
med skrivarens standardinställningar.
10
100-0004
Single Print
5 Använd HI för att välja en bild.
6 Tryck på F för att göra en
SV
Set
Användning
<×
0 till 10
Detta väljer antalet
utskrifter.
Date
With/Without
Om du väljer [With] skrivs
bilder ut med datumet.
Om du väljer [Without]
skrivs bilder ut utan
datumet.
File Name
With/Without
Om du väljer [With] skrivs
filnamnet ut på bilden.
Om du väljer [Without]
skrivs inte filnamnet ut
på bilden.
P
(Fortsätter till
inställningsfönstret.)
Detta väljer en del av
bilden för utskrift.
’11/02/26 12:30
utskriftsreservation för den aktuella
bilden. Tryck på G för att göra detaljerade
utskriftsinställningar för den aktuella bilden.
66
Exit
Undermeny 5 Undermeny 6
4/30
Print
More
1
Without
Without
Beskära en bild [P]
1 Använd zoomspaken för att välja storleken för
beskärningsramen, använd FGHI för att flytta
ramen och tryck därefter på A.
9 Använd FG för att markera [Print] och
tryck på A.
● Skrivaren börjar skriva ut.
● När [Option Set] har valts i läget [All Print] visas
fönstret [Print Info].
● När den skrivit klart visas fönstret [Print Mode
Select].
Print Mode Select
Print
All Print
Multi Print
All Index
Print Order
Set
2 Använd FG för att markera [OK] och tryck på A.
P
Exit
Set
För att avbryta utskriften
OK
Cancel
Back
1 När [Do Not Remove USB Cable] visas, tryck på
m-knappen, använd FG för att välja [Cancel]
och tryck sedan på A-knappen.
Set
7 Vid behov upprepar du stegen 5 och 6 för
att välja bilden som ska skrivas ut, gör
detaljerade inställningar och ställer in
[Single Print].
Do Not Remove USB Cable
8 Tryck på A.
Print
Cancel
Continue
Cancel
Print Mode Select
Print
Cancel
Back
Set
Set
10Tryck på -knappen.
11När meddelandet [Remove USB Cable] visas
kopplar du bort USB-kabeln från kameran och
skrivaren.
SV
67
Utskriftsreservation (DPOF *1)
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och
alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör
det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder
DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer på
kortet utan en dator eller en kamera.
*1
DPOF är standard för lagring av automatisk
utskriftsinformation från digitala kameror.
Utskriftsreservationer för enstaka
bilder [<]
1 Visa inställningsmenyn.
»Använda menyerna» (s. 6)
2 På q (visning)-menyn markerar du
[Print Order] och trycker därefter på A.
Utskriftsreservationer kan endast ställas in för
bilderna som lagrades på kortet. Sätt i ett kort med
inspelade bilder innan du gör utskriftsreservationer.
Print Order
DPOF-reservationer som är gjorda med en annan
DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera.
Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om
du gör nya DPOF-reservationer med denna kamera
raderas reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras för upp till
999 bilder per kort.
<
U
Exit
Set
3
Använd FG för att markera [<] och
tryck på A.
4/30
0
100-0004
’11/02/26 12:30
Set
68
SV
4 Använd HI för att välja bilden som ska få en
utskriftsreservation. Använd FG för att välja
kvantiteten. Tryck på A.
X
Reservera en utskrift för var och en av
alla bilder på kortet [U]
1 Följ stegen 1 och 2 i [<] (s. 68).
2 Använd FG för att markera [U] och
tryck på A.
3 Följ stegen 5 och 6 i [<].
No
Date
Time
Back
Set
5 Använd FG för att markera
skärmalternativet [X] (datumutskrift) och
tryck på A.
Undermeny 2
Användning
No
Detta skriver endast ut bilden.
Date
Detta skriver ut bilden med
fotograferingsdatumet.
Time
Detta skriver ut bilden med
fotograferingstiden.
Borttagning av all
utskriftsreservationsdata
1 Följ stegen 1 och 2 i [<] (s. 68).
2 Använd FG för att markera [<] eller [U]
och tryck på A.
Print Order Setting
Print Ordered
Reset
Keep
Print Order
Back
1 ( 1)
Set
Cancel
Back
Set
3 Använd FG för att markera [Reset] och
tryck på A.
Set
6 Använd FG för att markera [Set] och
tryck på A.
SV
69
Återställa utskriftsreservationsdata
för valda bilder
1 Följ stegen 1 och 2 i [<] (s. 68).
2 Använd FG för att markera [<] och
tryck på A.
3 Använd FG för att markera [Keep] och
tryck på A.
4
Använd HI för att välja bilden med
utskriftsreservationen som du vill
ta bort. Använd FG för att ställa in
utskriftskvantiteten till »0».
5 Vid behov upprepar du steg 4 och därefter
trycker du på A när du är klar.
6
Använd FG för att markera
skärmalternativet [X] (date print) och
tryck på A.
● Inställningarna tillämpas på återstående bilder med
utskriftsreservationsdata.
7 Använd FG för att markera [Set] och
tryck på A.
70
SV
Användartips
Om kameran inte fungerar som den ska eller om
felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på
vad du ska göra, läser du informationen nedan för att
åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte även om batterierna är isatta.»
● Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
»Sätta i batteriet och SD/SDHC/SDXCminneskortet (säljs separat)» (s. 13), »Ladda
batteriet och göra inställningar med hjälp av den
medföljande CD-skivan» (s. 14), »Ladda batteriet
med den medföljande USB-nätadaptern» (s. 17)
● Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats
på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur
kameran och värm dem genom att lägga dem
i fickan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas.»
»Felmeddelande» (s.72)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner.»
● Avbryt energisparläget.
Om ingen funktion används under den angivna
tiden när kameran är påslagen ställer kameran
sig i energisparläge och skärmen stängs av
automatiskt. När kameran är i energisparläge kan
man inte använda avtryckaren. För att återställa
normal funktion måste man använda zoomspaken
eller något annat kamerareglage. Om inga
funktioner används under en viss tid efter att
kameran ställts i energisparläge stängs kameran
av automatiskt. Använd n-knappen för att
slå på kameran.
● Tryck på q-knappen för att växla till
fotograferingsläget.
● Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar att
blinka innan du tar bilder.
Skärm
»Svårt att se.»
● Kondens*1 kan ha uppstått. Stäng av strömmen
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till
omgivningstemperaturen och har torkat innan du
tar bilder.
*1
Små, fina vattendroppar kan bildas i kameran
om den plötsligt tas in från en kall omgivning
till ett varmt, fuktigt rum.
»Vertikala linjer visas på skärmen.»
● Detta förhållande kan inträffa när kameran riktas
mot ett extremt ljust motiv under en klar himmel
osv. Linjerna visas emellertid inte på den slutliga
bilden.
»Ljuseffekter i bilden.»
● Fotografering med blixt när det är mörkt kan ge en
bild med många blixtreflektioner av damm i luften.
SV
71
Datum- och tidsfunktion
Felmeddelande
»Datum- och tidsinställningar återgår till
standardinställningarna».
● Om batterierna tas bort och lämnas utanför
kameran i ungefär en dag*2 återgår datum- och
tidsinställningarna till standardinställningen och
måste ställas in igen.
*2
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar
beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Datum, tid, tidszon och språk» (s. 18)
Set
Set
Problem med internminnet
Använd FG för att välja [Memory
Format] och tryck på A. Använd
härefter FG för att välja [Yes] och
tryck på A. *2
Power Off
Format
Memory Setup
Power Off
Memory Format
Diverse
»Kameran avger ljud vid bildtagning».
● Kameran kan aktivera objektivet och avge ljud
även om ingen funktion utförs. Detta beror på att
kameran automatiskt aktiverar autofokus för att
vara redo för bildtagning.
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen kontrollera och
åtgärda enligt tabellen.
Felmeddelande
No Picture
Picture Error
Battery Empty
Write Protect
Kortproblem
Kortets skrivskyddsomkopplare
står på »LOCK». Lås upp kortet.
No Connection
Memory Full
Problem med internminnet
• Sätt i ett kort.
• Ta bort oönskade bilder. *1
Card Full
SV
Kortproblem
• Byt ut kortet.
• Ta bort oönskade bilder. *1
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
el. dyl. för att visa bilden på en
dator. Om bilden fortfarande inte
kan visas är bildfilen skadad.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram
The Image Cannot el. dyl. för att redigera bilden på
en dator.
Be Edited
Kortproblem
Sätt i ett nytt kort.
Card Error
72
Åtgärd
Åtgärd
Kortproblem
Använd FG för att välja [Format]
och tryck på A. Använd härefter
FG för att välja [Yes] och tryck
på A. *2
Card Setup
No Paper
No Ink
Batteriproblem
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller
skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Felmeddelande
Jammed
Settings
Changed *3
Print Error
Cannot Print *4
Åtgärd
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren,
kontrollera om det är något fel
på skrivaren och slå därefter på
strömmen igen.
Problem med vald bild
Använd en dator för att skriva ut.
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du
raderar dem.
Alla data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren
medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som tagits
med andra kameror.
*1
*2
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer
några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
● Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma
avstånd som motivet, komponerar du bilden och
tar den.
Trycka ned avtryckaren halvvägs (s. 21)
● Använda ansiktsprioritet (s. 44)
● Ta en bild i [AF Tracking]-läge (s. 36)
Kameran spårar motivets rörelse automatiskt för att
automatiskt fokusera på det.
● Positionera fokuspunkten
»Välja en fokusmarkering» (s. 37)
● Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål
(genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med
stora kontraster på samma avstånd som motivet,
komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på skärmen
SV
73
Skakoskärpa
Motiv utan vertikala linjer *1
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och
därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv finns på olika avstånd
»Ta bilder utan kameraskakning»
● Ta bilder med [Image Stabilizer] (s. 49)
● Använda C (Sport)-alternativet i SCN-läge (s. 31)
C (Sport)-läget använder en kort slutartid och kan
minska oskärpa som orsakats av ett rörligt motiv.
● Ta bilder med hög ISO-känslighet
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas med
en hög slutartid även på platser där en blixt inte
kan användas.
»Välja ISO-känslighet» (s. 39)
Exponering (ljusstyrka)
Snabbrörliga motiv
När motivet inte är i mitt i bilden
74
SV
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
● Ta bilder med [Fill In]-blixt (s. 37)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
● Ta bilder med exponeringskompensation (s. 38)
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen
för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv (till
exempel snö) blir bilderna normalt mörkare än det
faktiska motivet. Använd exponeringskompensation
för att justera åt det positiva hållet (+) för att få
de vita delarna i bilden att blir så vita som de
visas. När du å andra sidan tar bilder av svarta
motiv justerar du åt det negativa hållet (-).
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
● Fotografera genom att välja vitbalans (s. 40, 46)
Du får normalt bäst resultat i de flesta omgivningar
med [WB Auto]-inställningen, men för en del motiv
bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller
särskilt för skugga under en klar himmel, blandade
naturliga och artificiella ljusinställningar osv.)
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
● Ta bort kortet vid visning av bilderna
i internminnet
»Ta ur SD/SDHC/SDXC-minneskortet» (s. 14)
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
● Ta bilder med den optiska zoomen
Undvik att ta bilder med digital zoom (s. 22, 49 ).
● Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet, kan
brus (små färgade punkter och ojämnheter i färg
som inte fanns i den ursprungliga bilden) uppstå
och bilden kan verka kornig. Den resulterande
bilden är också kornigare än med låg ISOkänslighet.
»Välja ISO-känslighet» (s. 39)
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
● Undvik följande när du inte fotograferar
eftersom det kan leda till att batterierna
laddas ur
● Trycka ned avtryckaren halvvägs flera gånger
● Använda zoomen ofta
● Välja fördröjningen innan kameran går till
energisparläge
[Sleep] (s. 62)
SV
75
Övrigt
Kameraskötsel
Batteriet och USB-nätadaptern
Utsidan
• Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran är
mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och
vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga
trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om
du har använt kameran på stranden ska du använda
en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt
urvriden.
• Den här kameran har ett Olympus litium-jonbatteri
(LI-50B). Inga andra typer av batterier kan användas.
Skärm
• Torka försiktigt med en mjuk trasa.
•
•
Objektiv
• Blås bort dammet från objektivet med en blåsborste
(finns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med
en linsduk.
Batteri/USB-nätadapter
• Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa.
Använd inte starka lösningsmedel, som exempelvis
tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
•
•
Det kan bildas mögel på objektivets yta om objektivet
är smutsigt.
Förvaring
• Om du ska förvara kameran under en längre period:
Ta ur batteriet, USB-nätadaptern och kortet. Förvara
sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som är
ordentligt ventilerat.
• Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där kemiska
produkter hanteras eftersom detta kan resultera
i frätskador.
76
SV
•
•
•
•
Risk:
Det finns en explosionsrisk om batteriet ersätts
med ett batteri av fel typ.
Följ anvisningarna när du kasserar det använda
batteriet. (s. 84)
Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad
beroende på vilka funktioner som används.
Under förhållandena som beskrivs nedan förbrukas
ström hela tiden och batteriet laddas ur snabbt.
• När zoomen används hela tiden.
• När avtryckaren trycks ner halvvägs flera gånger
i fotograferingsläget (autofokus aktiveras).
• En bild visas på skärmen under en längre tid.
• När kameran är ansluten till en dator eller skrivare.
Om ett urladdat batteri används kan kameran stängas
av utan att varningen om låg batterinivå visas.
Det uppladdningsbara batteriet är inte helt laddat när
det köps. Ladda batteriet fullt före användning med
den medföljande USB-nätadaptern F-2AC (härefter
benämnd USB-nätadapter).
När den medföljande USB-nätadaptern används,
tar laddningen vanligtvis cirka 3 timmar (varierar vid
användning).
Den medföljande USB-nätadaptern är endast avsedd
för laddning och uppspelning. Ta inte bilder medan
USB-nätadaptern är ansluten till kameran.
Den medföljande USB-nätadaptern har konstruerats
för att användas endast med denna kamera. Andra
kameror kan inte laddas med denna USB-nätadapter.
Använd inte med andra enheter
För USB-nätadapter av inkopplingstyp:
Den medföljande USB-nätadaptern är avsedd att
användas liggande på ett plant underlag, exempelvis
på en bordskiva eller ett golv.
Ansluta kameran till en dator
Använda ett SD/SDHC/SDXC-minneskort
Batteriet kan laddas genom att ansluta kameran till
en dator.
Ett kort (och internminnet) motsvarar filmen som bilder
sparas på i en analog kamera. I övrigt kan sparade bilder
(data) tas bort och retuscheras med hjälp av en dator.
Kort kan tas bort från kameran och bytas ut men detta går
inte med interminnet. Kort med större kapacitet kan lagra
flera bilder.
Använda en extra USB-nätadapter
USB-nätadaptern F-3AC (säljs separat) rekommenderas
om kameran ska användas under längre perioder.
Observera att nätkabeln som medföljer USB-nätadaptern
endast får användas med USB-nätadaptern. Använd inte
med andra enheter.
Använda USB‑nätadaptern utomlands
• USB-nätadaptern kan användas i de flesta eluttag
i världen som har en ström på mellan 100 V AC
och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera
beroende på landet eller området du befinner dig i.
Det kan behövas en adapter för att ansluta USBnätadaptern till vägguttaget. Kontakta din lokala
elhandel eller resebyrå för detaljer.
• Använd ingen frekvensomriktare eftersom det kan
skada USB-nätadaptern.
Skrivskyddsomkopplare på SD/SDHC/
SDXC-kort
På SD/SDHC/SDXC-kortet finns en
skrivskyddsomkopplare. Om du ställer in omkopplaren
på »LOCK» kommer du inte kunna skriva till kortet, radera
data eller formatera. Ställ tillbaka omkopplaren för att göra
det möjligt att skriva på kortet.
LOCK
Kort som kan användas med denna kamera
SD/SDHC/SDXC-minneskort (besök Olympuswebbplatsen för information om minneskort som har
testats och godkänts för användning)
SV
77
Användning av ett nytt kort
Kort måste formateras med den här kameran innan de
används första gången eller efter att de har använts med
andra kameror eller datorer. [Memory Format]/[Format] (s. 57)
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om interminnet eller kortet används
vid fotografering eller visning.
AF
ISO
AUTO
h
WB
AUTO
OFF
4:3
4/30
LN
HD
F5.0 +2.0
01:02:03
1
Fotograferingsläge
’11/02/26 12:30
Bildvisningsläge
Även när [Memory Format]/[Format], [Erase], [Sel.
Image] eller [All Erase] utförs, raderas inte data på
kortet helt. När du kasserar kortet bör du förstöra det
för att förhindra att personlig information avslöjas.
78
SV
h
WB
AUTO
ON
1/100
ON
OFF
Aktuell
minnesindikator
P
Blinkar röd
-2.0
v: Internminnet används
w: Ett kort används
AF
Under fotografering blinkar ikonen för mediaåtkomst
rött medan kameran spelar in data. Öppna aldrig
batteriluckan/kortluckan eller koppla ur USB-kabeln.
Detta skadar inte endast bilddata utan gör även att
internminnet eller kortet inte kan användas.
ISO
AUTO
Aktuell minnesindikator
-2.0
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
4:3
LN
HD
P
1/100
F5.0 +2.0
01:02:03
1
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser)
i internminnet och på SD/SDHC/SDXC-minneskort
Värdena för antalet stillbilder som kan lagras och kontinuerlig inspelningslängd är ungefärliga. Den faktiska
kapaciteten varierar med fotograferingsförhållanden och kortet som används.
Stillbilder
Antal stillbilder som går att lagra
Image size
Internt minne
SD/SDHC/SDXC-minneskort (1 GB)
YF
4
9
70
173
YN
17
305
XN
44
776
WN
162
2 753
YF+RAW
2
42
YN+RAW
2
47
XN+RAW
3
52
WN+RAW
3
54
RAW
Videosekvenser
Kontinuerlig inspelningslängd
Frame size
Internt minne
SD/SDHC/SDXC-minneskort (1 GB)
Med ljud
Utan ljud
Med ljud
Utan ljud
HD Quality 1280×720
11 sek.
12 sek.
3 min. 26 sek.
3 min. 34 sek.
SD Quality 640×480
22 sek.
24 sek.
6 min. 37 sek.
7 min. 7 sek.
Maximal filstorlek för en enda videosekvens är 2 GB oavsett kortets kapacitet.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna och
därefter radera dem i internminnet eller på kortet. [Erase] (s. 25, 55), [Sel. Image] (s. 55), [All Erase] (s. 55), [Memory Format]/[Format] (s. 57)
SV
79
Använda en elektronisk sökare (säljs separat)
En elektronisk sökare (säljs separat: VF-2) kan användas för att komponera bilden. Detta är praktiskt när du befinner dig
på en mycket ljus plats, t.ex. i direkt solljus, där det är svårt att se skärmen, eller när du tar bilder med kameran vid en
låg vinkel. Den elektroniska sökaren fästes på kamerans tillbehörssko och tillbehörsport.
Använda en dedikerad blixtenhet (säljs separat)
Denna kamera stödjer extra externa blixtenheter som kan tillhandahålla en mängd olika typer av blixtbelysning enligt
dina behov. Externa blixtenheter kan kommunicera med kameran enligt en stor mängd olika blixtstyrningslägen, inklusive
TTL-AUTO. Blixtenheter som är konstruerade uteslutande för användning med OLYMPUS-kameror och som är fästa
direkt på kamerans tillbehörssko. Blixtenheter kan även monteras på en blixthållare med en hållarkabel (säljs separat).
Ytterligare information finns tillgänglig i bruksanvisningen som medföljer blixtenheten.
Funktioner som kan användas med externa blixtenheter
Tillbehörsblixt
FL-36R
GN (Ledtal)
(ISO100)
FL-14
GN36 (85 mm*1)
GN20 (24 mm*1)
GN20 (35 mm*1)
GN14 (28 mm*1)
a
–
–
RC-läge
*1
FL-20
TTL-AUTO, MANUAL
Blixtstyrningsläge
Brännvidden för objektivet som kan användas (motsvarande 35 mm filmkamera).
Den inbyggda blixten kan inte användas när en extern blixt är ansluten.
Blixtfotografering med trådlös fjärrstyrning
Externa blixtenheter som erbjuder ett fjärrstyrningsläge och som är konstruerade för användning med denna kamera kan
användas för trådlös blixtfotografering. Den inbyggda blixten kan styra upp till tre grupper av blixtenheter oberoende av
varandra. Mer information finns i dokumentationen som medföljer de externa blixtenheterna.
Tredjeparts blixtenheter
Observera följande försiktighetsåtgärder när du fäster en extern blixtenhet som inte är konstruerad för användning med
denna kamera på kamerans tillbehörssko:
• Att använda äldre typer av blixtenheter som matar spänningar på 24 V eller mer till kamerans tillbehörsskos X-kontakt
kommer att skada kameran.
• Att ansluta blixtenheten med signalkontakter som inte följer Olympus specifikationer kan skada kameran.
• Använd endast med kameran i fotograferingsläge M och med ett annat alternativ än [ISO Auto] valt för ISO.
80
SV
• Blixtstyrning kan endast utföras genom att manuellt ställa in blixten på de värden för ISO-känslighet och bländare
som valts med kameran. Blixtens ljusstyrka kan justeras genom att justera antingen ISO-känslighet eller bländare.
• Använd en blixt med en belysningsvinkel som är lämplig för objektivet. Belysningsvinklar uttrycks vanligtvis med
brännvidder motsvarande 35 mm-format.
Konverteringsobjektiv (säljs separat)
Konverteringsobjektiv
TCON-17
Konverteringsobjektivadapter
CLA-12
Mikrofonuppsättning (SEMA-1) (säljs separat)
Ger inspelningar med högre kvalitet än kamerans inbyggda mikrofon. Mikrofonen kan placeras på ett avstånd från
kameran för att undvika att spela in omgivningsljud eller ljud från vinden. Mikrofoner från andra leverantörer kan
också användas beroende på typen av inspelning som du vill göra (strömmatning via φ3,5 mm stereo mini-kontakt).
Stereomikrofonerna ansluts till kamerans tillbehörssko och tillbehörsport.
Mikrofoner som är anslutna direkt till mikrofonadaptern kastar skuggor på fotografier som är tagna med kamerans
inbyggda blixt. Detta kan undvikas genom att ansluta mikrofonen med hjälp av den medföljande mikrofonkabeln.
Fjärrstyrningskabel (RM-UC1) (säljs separat)
Använd detta tillbehör när även mycket små kamerarörelser kan resultera i suddiga bilder, t.ex. vid makrofotografering
eller fotografering i bulb-läge. Fjärrstyrningskabeln ansluts via kamerans multi-kontakt.
Undervattenshus (PT-050) (säljs separat)
För användning när man tar bilder under vatten.
»Ta bilder under vatten» (s. 32), »Låsa fokusavståndet för undervattensbilder (AF lock)» (s. 32), [Underwater] (s. 40)
SV
81
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
RISK
RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR
ÖPPNA INTE
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR, TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN).
DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA UTFÖRA
UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV
BEHÖRIG SERVICEPERSONAL.
Ett utropstecken i en triangel gör dig
uppmärksam på viktiga användnings- eller
underhållsinstruktioner i dokumentationen
som följer med produkten.
FARA
Om produkten används utan att instruktionerna
som står vid denna symbol följs kan detta leda
till allvarliga personskador eller dödsfall.
VARNING Om produkten används utan att instruktionerna
som står vid denna symbol följs kan detta leda
till personskador eller dödsfall.
RISK
Om produkten används utan att man följer
instruktionerna som står vid denna symbol
kan det leda till mindre personskador, skador
på utrustningen eller förlust av värdefull
datainformation.
VARNING!
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA
STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN, UTSÄTT DEN ALDRIG
FÖR VATTEN OCH ANVÄND DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner – Läs igenom alla instruktioner
innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar
och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring – Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan du
rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring.
Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av
organiska lösningsmedel för att rengöra produkten.
Tillbehör – För din egen säkerhets skull och för att undvika
skador på produkten: Använd endast tillbehör som
rekommenderas av Olympus.
Vatten och fukt – Säkerhetsföreskrifter för produkter med
väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertäthet.
82
SV
Placering – För att undvika skador på produkten får den endast
monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
Elanslutning – Anslut bara produkten till vägguttag med den
spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Åskoväder – Om det inträffar ett åskoväder medan en USBnätadapter används ska den omedelbart tas ur väggurtaget.
Främmande föremål – För att undvika personskador får inga
metallföremål föras in i produkten.
Värme – Använd eller förvara inte produkten nära en värmekälla
som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra
typer av utrustning eller anordningar som genererar värme,
inklusive stereoförstärkare.
Kameran
VARNING
• Använd inte kameran i närheten av antändliga eller
explosiva gaser.
• Använd inte blixten eller LED-lampor (t.ex. AF-belysning)
alltför nära ansiktet på andra människor (i synnerhet
småbarn).
• Avståndet till ansiktet på den du fotograferar måste vara
minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan
personen du fotograferar bli bländad.
• Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
• Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll för småbarn
för att förhindra följande farliga situationer som kan ge
upphov till allvarliga skador:
• De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär risk för
strypning.
• De kan råka svälja batterier, kort eller andra smådelar.
• De kan råka utlösa blixten nära sina egna eller andra
barns ögon.
• De kan råka skada sig på kamerans rörliga delar.
• Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom kameran.
• Använd eller förvara inte kameran på dammiga eller
fuktiga platser.
• Täck inte blixten med handen när du fotograferar.
• Använd endast ett SD/SDHC/SDXC-minneskort. Använd
aldrig andra typer av kort.
Om du av misstag sätter i en annan typ av kort i kameran, ska
du kontakta en auktoriserad distributör eller ett servicecenter.
Försök inte ta ur kortet med kraft.
RISK
• Sluta omedelbart använda kameran om du känner någon
ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma
ut ur kameran.
• Ta aldrig ur batterierna med bara händer, eftersom det finns
risk för brand eller brännskador.
• Håll aldrig i eller använd aldrig kameran med våta händer.
• Lämna inte kameran på platser där den kan utsättas för
extremt höga temperaturer.
• Om du gör det kan materialet i somliga delar brytas ner vilket
under vissa förhållanden kan leda till att kameran börjar
brinna. Använd inte USB-nätadaptern om det ligger någonting
ovanpå den (t.ex. en filt). Det finns risk för överhettning,
vilket i sin tur kan leda till brand.
• Hantera kameran försiktigt för att undvika brännskador.
• Om kameran innehåller metalldelar kan överhettning leda
till lindriga brännskador. Tänk på följande:
• När kameran används under lång tid blir den varm.
Om du håller i kameran kan du få lindriga brännskador.
• På extremt kalla platser kan temperaturen på kamerans
hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd
om möjligt handskar när du använder kameran vid låga
temperaturer.
• Var försiktig med kameraremmen.
• Var försiktig med kameraremmen när du bär kameran.
Den kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga
skador.
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna för att
undvika läckage, överhettning, brand, explosion,
elektriska stötar och brännskador.
FARA
• Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran.
Ladda batteriet med den medföljande USB-nätadaptern
Använd inte andra USB-nätadaptrar.
• Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
• Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte
kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar,
spännen etc.
• Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt
solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en
värmekälla etc.
• Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas
noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på
batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifiera
det på något sätt, t.ex. genom lödning.
• Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem
omedelbart med rent, kallt rinnande vatten och genast
kontakta en läkare.
• Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett barn
av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast kontaktas.
VARNING
• Se till att batterierna alltid är torra.
• För att förhindra batteriläckage, överhettning, brand och
explosion, får endast de batterier som rekommenderas för
den här produkten användas.
• Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
i instruktionerna.
• Om uppladdningsbara batterier inte har blivit uppladdade efter
den angivna laddningstiden ska du sluta ladda dem och inte
använda dem mer.
• Använd inte batterier som är spruckna eller trasiga.
• Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller deformerat eller
verkar konstigt på något sätt under användning måste du
omedelbart sluta använda kameran.
• Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller din hud:
Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt
rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast
kontakta läkare.
• Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller kontinuerliga
vibrationer.
RISK
• Undersök batteriet noga för att se om det läcker, är missfärgat,
missformat eller på något annat sätt onormalt innan du laddar det.
• Batteriet kan bli hett vid långvarig användning. Ta inte ut det
direkt när det har används för att du inte ska bränna dig.
• Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska
användas under en längre tid.
Föreskrifter för kameran
• För att skydda högprecisionstekniken i kameran, får du aldrig
lämna den på platserna som är uppräknade nedan, oavsett
om det gäller användning eller förvaring:
• Platser där temperaturen och/eller luftfuktigheten är hög eller
undergår extrema förändringar. Exempel: I direkt solljus, på
stranden, i en stängd bil, nära värmekällor (spis, element
etc.) eller nära luftfuktare.
• I sandiga eller dammiga miljöer.
• Nära lättantändliga föremål eller sprängämnen.
• På våta platser, exempelvis badrum eller i regn. Om du
använder produkter med väderskyddad konstruktion, ska du
läsa igenom de särskilda instruktioner som gäller för dessa.
• På platser som utsätts för kraftiga vibrationer.
• Tappa aldrig kameran och utsätt den inte för kraftiga stötar
eller vibrationer.
SV
83
• När kameran är monterad på ett stativ, ska positionen justeras
med stativhuvudet. Vrid inte på själva kameran.
• Rör inte kamerans elektriska kontakter.
• Lämna inte kameran så att den pekar direkt mot solen. Om
du gör det finns det risk att objektivet eller slutaren skadas,
att färgerna förvrängs, att det uppträder skuggkonturer på
CCD-enheten eller att kameran börjar brinna.
• Man får inte trycka på eller dra i objektivet.
• Om du ska förvara kameran under en längre tidsperiod utan
att använda den måste du först ta ut batteriet. Välj en sval och
torr förvaringsplats för att förhindra att kondens eller mögel
bildas inuti kameran. När du ska använda kameran igen efter
förvaringen bör du testa den genom att sätta på den och trycka
på avtryckaren för att kontrollera att den fungerar som den ska.
• Kameran kanske inte fungerar som den ska om den används
på en plats där den utsätts för ett magnetiskt/elektromagnetiskt
fält, radiovågor eller högspänning, t.ex. nära en TV-apparat,
mikrovågsugn, videospel, högtalare, stor skärmenhet, TV-/
radiomaster eller sändningsmaster. I sådana fall stänger du av
kameran och sätter på den igen innan du använder den ytterligare.
• Följ alltid gränserna och restriktionerna för den yttre miljön som
anges i kamerans bruksanvisning.
Föreskrifter för batteriet
• Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran.
Använd inga andra typer av batterier.
• Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det leda till att
anslutningen till kameran inte fungerar. Torka batteriet noga med
en torr trasa innan du använder det.
• Ladda alltid batteriet när du använder det för första gången
eller om det inte har används på ett tag.
• Om du använder kameran med batteridrift vid låga temperaturer
ska du försöka hålla kameran och reservbatteriet så varma som
möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid låga temperaturer kan
börja fungera igen när det återfår rumstemperatur.
• Antalet bilder du kan ta varierar beroende på
fotograferingsförhållandena och vilket batteri som används.
• Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet om du ska resa
utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända att det blir
svårt att få tag på det rekommenderade batteriet under resan.
• Lämna batterier till återvinning för att skona miljön. När du
slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ de
nationella lagarna och bestämmelserna.
Skärm
• Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det finns det risk att
bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller
att skärmen skadas.
84
SV
• Statiska bilder som visas på organiska EL-skärmar under en
längre tid kan »brännas in», vilket kan orsaka försämring av
ljusstyrkan eller missfärgning i vissa områden på skärmen,
vilket kan vara permanent i vissa fall. Detta fenomen har
ingen effekt på bilder som tas med kameran.
• Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på
skärmen, men det betyder inte att något är fel.
• När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna se
trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte att något
är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt i bildvisningsläge.
• Även om skärmen har tillverkats med hög precisionsteknik,
kan vissa pixlar förbli tända eller aldrig tändas, och färg och
ljusstyrka kan variera beroende på betraktelsevinkeln. Detta
är normalt för den här typen av skärm och det indikerar inte
ett fel. Bilderna som spelas in med kameran påverkas inte.
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning
av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person,
som är orsakade av felaktig användning av produkten.
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier för eventuella
skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning
av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering
av bilddata.
Friskrivningsklausul
• Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig
uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll
i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga
förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda
säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst
syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador
(inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust
av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust
av affärsinformation) som uppstår genom användningen
eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller
programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte tillåtet
att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador
eller indirekta skador eller den underförstådda garantin, så det
är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
• Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna bruksanvisning.
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat
material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar
inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra
åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av detta skriftliga material
eller denna programvara får reproduceras eller användas
i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt,
inklusive fotokopiering, inspelning eller användning av någon
typ av informationslagring eller informationsinhämtningssystem,
utan föregående skriftligt godkännande från Olympus. Ingen
ansvarsskyldighet accepteras vad gäller användningen
av informationen som finns i detta skriftliga material
eller programvaran, eller för skador som uppstår genom
användningen av informationen som finns häri. Olympus
förbehåller sig rätten att ändra funktionerna och innehållet i detta
dokument eller programvaran efter eget godtycke och utan
föregående meddelande.
FCC-meddelande
• Störning av radio och TV
• Ändringar och modifieringar som inte uttryckligen godkänns
av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda
utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa
gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCC-reglerna.
Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt skydd mot
störningar i bostäder.
• Denna utrustning genererar, använder och kan sända
ut radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras
och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på
radiokommunikationer.
• Det finns dock inga garantier för att störning inte kommer att
inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar
störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket man kan
fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen,
rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen
med en eller flera av följande åtgärder:
• Justera eller flytta mottagningsantennen.
• Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan
strömkrets än den som mottagaren använder.
• Kontakta din återförsäljare eller en radio/TV-tekniker för att
få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS
ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med
USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna
utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
Använd endast godkända uppladdningsbara
batterier och USB-nätadaptrar
Vi rekommenderar att du använder endast godkända
uppladdningsbara batteri och USB-nätadaptrar från Olympus till
den här kameran. Om du använder ett uppladdningsbart batteri
och/eller USB-nätadapter som inte är tillverkad av Olympus kan
det leda till brand eller personskador p.g.a. att batteriet läcker,
blir för varmt, antänds eller skadas. Olympus tar inget ansvar för
skador eller olyckor som uppstår när man använder batteri och/
eller USB-nätadaptern som inte ingår i Olympus tillbehörsserie.
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse
Modellnummer:
XZ-1
Varumärke:
OLYMPUS
Ansvarande utgivare:
Adress:
Telefonnummer:
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
1 484 896 50 00
Produkten har testats och motsvarar FCC-standard
FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning
sker enligt följande två villkor:
(1)Den här produkten får inte orsaka skadlig störning.
(2)Den här produkten måste acceptera mottagna störningar,
även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i Kanada
Denna digitala apparat av klass B följer kanadensiska ICES-003.
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI –
PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att bifogade bildåtergivningsprodukter från
Olympus® samt relaterade tillbehör från Olympus® (var och en
kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade »Produkter») är
felfria avseende material och tillverkning vid normal användning
och normalt underhåll under en period av ett (1) år efter
inköpsdatum.
Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga
garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten
till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan
(se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»).
SV
85
Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera,
ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att Olympus
undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan defekt
uppkommit under normal och korrekt användning och att (b)
Produkten omfattas av denna begränsade garanti.
I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering av
defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och kundens
enda ersättning.
Kunden är skyldig att betala för frakt av Produkter till Olympusservicecenter.
Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande
underhåll, installation, avinstallation eller underhåll.
Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade,
renoverade och/eller användbara, begagnade delar (som
uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra
reparationer och (ii) att utföra interna och/eller externa ändringar
av design och/eller funktion på eller i sina Produkter utan
skyldighet att införliva sådana ändringar på eller i Produkterna
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE
GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som
inte garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen,
underförstått eller enligt lag, är:
(a)produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus
och/eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS»
(garantins omfattning för produkter och tillbehör från andra
tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar
tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet
med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b)en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats
eller modifierats av andra personer än Olympus egen
auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation
utförd av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c)defekter eller skada på Produkterna till följd av slitage,
missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig
förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner
eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör
av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning eller
förbrukningsartiklar, eller användning av Produkterna
i kombination med inkompatibla enheter;
(d)programvaror;
(e)kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive men inte
begränsat till lampor, bläck, papper, film, utskrifter, negativ,
kablar och batterier); och/eller
(f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller registrerat
Olympus-serienummer, såvida det inte är en modell för
vilken Olympus inte placerar eller registrerar serienummer.
86
SV
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS OVAN
FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG OLYMPUS ALLA
FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH GARANTIER GÄLLANDE
PRODUKTERNA, OAVSETT OM DE ÄR DIREKTA ELLER
INDIREKTA, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER
SOM UPPKOMMER GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING,
KOMMERSIELL ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE
MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN
OM PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN,
FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV DESAMMA)
ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER DERAS
LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER I RELATION
TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT ELLER ANNAN
ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER INKLUDERAS DÄRI.
OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER
ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA
BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID.
VISSA STATER ACCEPTERAR INTE
ANSVARSFRISKRIVNING ELLER BEGRÄNSNING AV
GARANTIER OCH/ELLER ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ
DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA
OCH UNDANTAGEN OVAN.
KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER YTTERLIGARE
RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL ERSÄTTNING SOM
VARIERAR MELLAN OLIKA STATER.
KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT OLYMPUS
INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR
SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG TILL FÖLJD AV FÖRSENAD
LEVERANS, PRODUKTFEL, PRODUKTUTFÖRANDE,
VAL ELLER PRODUKTION, BILD- ELLER DATAFÖRLUST
ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV ANNAN ORSAK, OAVSETT
OM ANSVARSSKYLDIGHETEN BEDYRAS I KONTRAKT,
ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE FÖRSUMLIGHET OCH
STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNAT. UNDER INGA
OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS HÅLLAS ANSVARIGA
FÖR EVENTUELLA INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA
ELLER SPECIELLA SKADOR AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE
UTAN BEGRÄNSNING TILL FÖRLORAD VINST ELLER
ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), OAVSETT OM OLYMPUS
SKA VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN
POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA ELLER INTE.
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av
en person, inklusive men inte begränsat till återförsäljare,
representanter, försäljare eller agenter för Olympus, som inte
är konsekventa med, eller som strider mot eller inte nämns
i denna begränsade garanti, ska inte vara bindande för Olympus
om de inte skriftligen godkänts av en uttryckligen auktoriserad
tjänsteman vid Olympus.
Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva
garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna,
och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga
eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden
och meddelanden i detta ämne.
Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga
kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer
den europeiska standarden för säkerhet,
hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd.
Kameror med »CE»-märke är avsedda för
försäljning i Europa.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul
enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska
och elektroniska produkter ska avfallssorteras
i EU-länderna.
Släng inte produkten i hushållsavfallet.
Lämna produkten till återvinning när den ska
kasseras.
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som
sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller
plocka ut eventuell film ur Produkten innan Produkten skickas
till Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER
HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER
BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN
PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER
FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM
MOTTAGITS FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA DESSUTOM
INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR OM
EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR
REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING
TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA
ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER
ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA
ELLER BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR
SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderande material
för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den
auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten,
eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra
Olympus-servicecenter.
När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla
följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet.
2 Kopia av denna begränsade garanti med Produktens
serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för
vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet.
4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller filer på en
skiva) om sådana finns och gäller problemet.
När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras
till dig.
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
Se »GLOBAL GARANTI» för närmsta servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul
enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder
kasserade batterier ska avfallssorteras i EU-länderna.
Släng inte batterierna med hushållsavfallet.
Använd de uppsamlings- och
återvinningssystem som finns i ditt land när
du kasserar batterierna.
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt trots att
den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga
instruktionerna för skötsel och användning), under den
tillämpliga nationella garantiperioden och om den har
inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus
inom marknadsområdet för Olympus Europa Holding GmbH,
vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com,
kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus
anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin
ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig
nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där
produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer
som ligger inom marknadsområdet för Olympus Europa
Holding GmbH (se http://www.olympus.com). Under den
ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in
produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att det
inte finns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och
ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med
transporten.
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
SV
87
Garanti
1 »OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku Monolith,
2-3‑1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914,
Japan, tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti.
Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en
auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt
garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under
förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas
på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti
gäller utöver kundens nationellt, lagstadgade rättigheter och
påverkar inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.»
2 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för
defekter som uppstår inom garantitiden som beskrivs ovan.
a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning (t.ex.
om produkten används på ett sätt som inte beskrivs
i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som
t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc.
f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc.
g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger in
i produkten.
h. När det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med
produkten.
i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer.
j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
88
SV
4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig endast till att
reparera och byta ut produkten. Olympus ansvarar inte under
garantin för indirekta skador eller följdskador av något slag
som drabbar kunden p.g.a. att produkten är defekt. Detta
gäller särskilt om objektiv, filmer, annan utrustning eller
tillbehör som används med produkten förloras eller skadas
eller skador som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller
dataförlust. Gällande regler och lagar berörs inte av detta.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har
kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare
eller om det finns annan dokumentation som styrker detta. Se
därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer
och år, månad och dag då produkten köptes har fyllts i på
garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där
återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp finns
med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten
att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset
inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte
finns med eller om informationen inte är komplett eller är
ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen http://www.olympus.com
där Olympus auktoriserade servicenätverk finns angivet.
För kunder i Asien
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt fastän den
har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga
instruktionerna för skötsel och användning), kommer den här
produkten att under en period på ett år från inköpsdatumet
repareras eller, om Olympus anser så, bytas ut utan extra
kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med
produkten och garantibeviset till den återförsäljare där
produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer
som anges i anvisningarna innan den ettåriga garantitiden
har löpt ut och begära nödvändiga reparationer.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren eller
en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och
ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med
transporten.
3 Den här garantin gäller inte under följande omständigheter
och kunden kommer att få betala för reparationerna, även för
defekter som uppstår inom ettårsperioden som beskrivs ovan.
a. Defekter som uppstår p.g.a. felaktig användning
(t.ex. om produkten används på ett sätt som inte
beskrivs i bruksanvisningen etc).
b. Defekter som uppstår p.g.a. reparation, ändringar,
rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus
eller en auktoriserad Olympus-servicestation.
c. Defekter som uppstår p.g.a. transport, att produkten ramlar
ner, stötar etc. när produkten har köpts.
d. Defekter eller skador som uppstår p.g.a. brand, jordskalv,
översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
e. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten förvaras felaktigt
(hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som
t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)),
sköts felaktigt etc.
f. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade batterier etc.
g. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc. tränger
in i produkten.
h. Om det här garantibeviset inte lämnas in tillsammans med
produkten.
i. När garantibeviset har ändrats med avseende på år,
månad och dag då produkten köptes, kundens namn,
återförsäljarens namn och serienummer.
j. När ett köpebevis inte kan uppvisas tillsammans med
garantibeviset.
4 Garantin gäller endast produkten; garantin gäller inte för
tillbehör som fodral, kamerarem, objektivlock och batterier.
5 Olympus garantiansvar begränsar sig till reparation eller byte
av produkten och Olympus ansvarar inte för indirekta skador
eller följdskador av något slag som drabbar kunden p.g.a. att
produkten är defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, filmer,
annan utrustning eller tillbehör som används med produkten
förloras eller skadas, eller skador som uppstår p.g.a. att
reparationer fördröjs eller dataförlust.
Observera!
1 Denna garanti gäller utöver kundens lagstadgade rättigheter
och påverkar inte dessa rättigheter.
2 Om du har några frågor beträffande denna garanti ska du
kontakta en auktoriserad Olympus-servicestation som anges
i anvisningarna.
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset har fyllts
i av Olympus eller återförsäljaren. Se till att ditt namn,
återförsäljarens namn, serienumret och året, månaden
och inköpsdatumet fylls i.
2.Förvara garantibeviset på ett säkert ställe eftersom du inte
kan få ett nytt.
3 Alla reparationsbegäran av kunder i samma land där
produkten köptes ska vara föremål för samma garantivillkor
som utfärdats av Olympus -återförsäljaren i det landet.
Om den lokala Olympus-återförsäljaren inte utfärdar en
separat garanti eller om kunden inte befinner sig i landet
där produkten köptes ska villkoren i den världsomspännande
garantin gälla.
4 När det är tillämpligt gäller denna garanti över hela världen.
Olympus auktoriserade servicestationer som anges i denna
garanti kommer att gärna uppfylla den.
* Referera till den bifogade listan över Olympus auktoriserade
internationella servicenätverk.
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier, vare sig
uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll
i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under
inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda
säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte
eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive
men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster,
avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation)
som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda
detta skriftliga material eller programvaran. I vissa stater är
det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten
för följdskador eller indirekta skador, så det är möjligt att
ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
Varumärken
• IBM är ett registrerat varumärke för International Business
Machines Corporation.
• Microsoft och Windows är registrerade varumärken för
Microsoft Corporation.
• Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
• SDHC/SDXC-logotypen är ett varumärke.
• Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare.
• Standarden för kamerafilsystem som hänvisas till i denna
bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System)
som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
SV
89
Programvaran i kameran kan inkludera programvara från tredje
part. All programvara från tredje part är föremål för de villkor
som den programvarans ägare eller licensägare har fastställt,
och enligt vilka sådan programvara tillhandahålles till dig. Dessa
villkor och andra meddelanden från tredje part, om det finns
några, finns i PDF-filen med programvarumeddelanden på den
medföljande CD-ROM-skivan eller på http://www.olympus.co.jp/
en/support/imsg/digicamera/download/notice/notice.cfm
90
SV
TEKNISKA DATA
Kamera
Produkttyp
: Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder/videosekvenser)
Inspelningssystem
Stillbilder
: Digital inspelning, JPEG i enlighet med [DCF] (Design rule for Camera File system)
Tillämpliga standarder
: Exif 2,2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Ljud med stillbilder
: Wave-format
Videosekvens
: AVI Motion JPEG
Minne
: Internt minne
SD/SDHC/SDXC-minneskort
Antal effektiva pixlar
: 10 000 000 pixlar
Bildomvandlare
: 1/1,6 tums CCD (primärt färgfilter)
Objektiv
: Olympus-objektiv 6 till 24 mm, f1.8 till 2.5
(motsvarar 28 till 112 mm på en 35-mm kamera)
ND-filter
: 3 EV-ekvivalent
Ljusmätningssystem
: Digital ESP, centrumvägd mätning och punktmätning med hjälp av kamerans
bildsensor
Slutartid
: 60 till 1/2000 sek., fotografering i bulb-läge
Fotograferingsavstånd
: 0,6 m till (W), 0,6 m till (T) (normal)
0,1 m till (W), 0,3 m till (T) (makroläge)
0,01 m till 0,6 m (supermakroläge)
Skärm
: 3,0 tums organisk EL-skärm, 610 000 punkter
Anslutning
: USB/AV-utkontakt (multi-kontakt), HDMI mikro-kontakt (typ D), tillbehörsport
Automatiskt kalendersystem
: 2000 till 2099
Användningsmiljö
Temperatur
: 0 till 40 °C (användning)/
–20 till 60 °C (förvaring)
Luftfuktighet
: 30 till 90 % (användning)/10 till 90 % (förvaring)
Strömförsörjning
: Ett Olympus litium-jonbatteri (LI-50B)
Mått
: 110,6 mm (B) × 64,8 mm (H) × 42,3 mm (D) (exklusive utskjutande delar)
Vikt
: 275 g (inklusive batteri, kort och lock)
SV
91
Litium-jonbatteri (LI-50B)
Produkttyp
: Uppladdningsbart litium-jonbatteri
Standardspänning
: DC 3,6 V
Standardkapacitet
: 925 mAh
Batteriets livslängd
: Ca 300 hela uppladdningar (beroende på användningen)
Användningsmiljö
Temperatur
: 0 till 40 °C (laddning) /
–10 till 60 °C (användning) /
–20 till 35 °C (förvaring)
USB-nätadapter (F-2AC)
Modellnr
: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B/F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/
F-2AC-5C
Krav på spänning
: 100 till 240 V AC (50/60 Hz)
Utgång
: F-2AC-1A/F-2AC-2A/F-2AC-1B/F-2AC-2B: DC 5 V, 500 mA
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C: DC 5 V, 550 mA
Användningsmiljö
Temperatur
: 0 till 40 °C (användning)/
–20 till 60 °C (förvaring)
Rätt till ändringar förbehålles.
HDMI, HDMI-logotypen och High-Definition Multimedia
Interface är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör HDMI Licensing LLC.
92
SV
http://www.olympus.com/
OLYMPUS EUROPA HOLDING GMBH
Besöksadress: Consumer Product Division
Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Tyskland
Tfn: +49 40 – 23 77 3-0/Fax: +49 40 – 23 07 61
Godsleverans: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland
Brev:
Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se
eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 – 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg,
Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien.
* Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefix.
För europeiska länder som inte finns med här ovan, eller om
du inte anslutstill numret ovan, använd följande
BETALNUMMER: +49 180 5 – 67 10 83 eller +49 40 – 237 73 48 99.
Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).
Auktoriserade återförsäljare
Sweden: Olympus Sverige AB
Box 1816
171 23 SOLNA
Tel.: 08 735 34 00
© 2011
VR354901