Europaparlamentet 2014-2019 Utskottet för framställningar 31.1.2017 MEDDELANDE TILL LEDAMÖTERNA Ärende: 1. Framställning nr 2334/2014, ingiven av Alexandre Lago Portela, spansk medborgare, för Plataforma de Emigrantes Retornados de la Comarca de Vigo (plattformen för emigranter som återvänt till regionen Vigo), om betalning av skatt på utländska pensioner Sammanfattning av framställningen Gruppen av återvändande galiciska emigranter klagar över att de måste betala skatt på sina utländska pensioner när de är bosatta i Spanien. De klagar också på skattemyndigheternas dåliga förvaltning eftersom de inte tillämpar avtalet från 1966 mellan Spanien och Tyskland och emigranterna därför dubbelbeskattas. 2. Tillåtlighet Framställningen förklarades tillåtlig den 13 juli 2015. Kommissionen har uppmanats att lämna upplysningar (artikel 216.6 i arbetsordningen). 3. Kommissionens svar, mottaget den 25 november 2015 För organisationen Plataforma de emigrantes retornados de la comarca de Vigos1 räkning uttrycker framställaren missnöje med det skattesystem som gäller för utländska socialförsäkringspensioner och som spanska medborgare som har emigrerat (t.ex. till Frankrike, Tyskland, Schweiz) och återvänt till Spanien i slutändan omfattas av i Spanien. Flera aspekter nämns: a. Återvändande spanska pensionärer blir diskriminerade i jämförelse med pensionärer bosatta i Spanien som bara får spansk pension. De förstnämnda måste deklarera sina 1 Organisationen representerar tidigare spanska emigranter som återvänt och nu bor i Spanien. CM\1116136SV.docx SV PE572.969v03-00 Förenade i mångfalden SV utländska pensioner1, medan de sistnämnda inte behöver det. Enligt framställaren bör de varken behöva deklarera eller betala skatt i Spanien på sådana utländska pensioner. b. I motsats till tidigare uttalanden av den spanska skatteförvaltningen2 riskerade skattebetalarna nyligen att åläggas en sanktion på grund av att de inte hade deklarerat sina utländska pensioner. Därför bör den spanska staten anses vara skyldig till dålig förvaltning. Framställaren ifrågasätter åtskillnaden och tolkningen som Spanien gör av bestämmelserna i avtalet som ingåtts mellan Spanien och Tyskland för att undvika dubbelbeskattning3 4(det spansk-tyska avtalet) och som innebär att beskattningsrätten på pensionsinkomsten beror på om pensionen är offentlig eller privat. Kommissionens iakttagelser Allmänna kommentarer Enligt gällande EU-lagstiftning omfattas direktbeskattning huvudsakligen av medlemsstaternas behörighet. EU:s sekundärlagstiftning på området för direkt beskattning är begränsad och har ingen relevans för ärendet i denna framställning. På områden där det inte finns någon tillämplig EU-sekundärlagstiftning har medlemsstaterna stor frihet att utforma sina egna skattesystem och bestämma vad som ska beskattas, när det ska beskattas och med vilken skattesats. De har också friheten att avtala hur de ska utöva sin beskattningsrätt i bilaterala avtal med syfte att begränsa eller undvika dubbelbeskattning. Tolkningen och tillämpningen av sådana avtal styrs inte av EU-lagstiftningen5. Den enda begränsningen är att medlemsstaterna måste respektera sina skyldigheter enligt fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (EUF-fördraget). De får därför inte i sin skattelagstiftning diskriminera medborgare i någon medlemsstat, inklusive den egna, på grund av nationalitet eller hemvist, eller någon som utövar sina friheter enligt EUF-fördraget. De får inte heller införa obefogade begränsningar av dessa friheter. Enligt bestämmelserna om fördelningen av beskattningsrätten i bilaterala avtal har Spanien därför i princip rätt att beskatta tyska pensioner (eller andra utländska pensioner) som erhålls av personer som är bosatta på spanskt territorium. Särskilda kommentarer om framställarens klagomål A. De spanska skattebestämmelser som tagits upp av framställaren6 utgör standardskyldigheten som åläggs personer som bor i Spanien att deklarera sin inkomst. 1 Detta på grund av att de förmodas få inkomst från två inkomstkällor. Som framställaren hävdar: ”Utländska pensioner ska inte beskattas i Spanien”. 3 Med hänvisning till artikel 19 i avtalet om att undvika dubbelbeskattning som ingåtts mellan Spanien och Tyskland 1966. 4 Avtal för att undvika dubbelbeskattning som undertecknades i Madrid den 3 februari 2011 – Instrumento de Ratificación del Convenio entre el Reino de España y la República Federal de Alemania para evitar la doble imposición y prevenir la evasión fiscal en materia de impuestos sobre la renta y sobre el patrimonio y su protocolo, hecho en Madrid el 3 de febrero de 2011. 5 Detsamma gäller för medlemsstaternas rätt att omförhandla bestämmelserna i ett sådant avtal. Sådana bestämmelser kan därför utvecklas och till slut påverka den typen av skattepliktig inkomst i en särskild stat. 6 Artikel 96 i Ley 35/2006. 2 PE572.969v03-00 SV 2/5 CM\1116136SV.docx En sådan skyldighet uppkommer särskilt1 när inkomsten erhålls från mer än en utbetalare om en särskild gräns överskrids, eller om utbetalaren inte är skyldig att hålla inne skatten. Kommissionen betonar därför skillnaden mellan skyldigheten att deklarera (pensions)inkomsten och beskattningen av sådan inkomst i Spanien. Om personer bosatta i Spanien som erhåller spansk inkomst inte alltid är skyldiga att lämna in en skattedeklaration, innebär inte detta nödvändigtvis att sådan utebliven deklarering är ett undantag från beskattning i Spanien. På liknande sätt är personer bosatta i Spanien som får inkomst som omfattas av skyldigheten att lämna in en deklaration inte nödvändigtvis skyldiga att betala en högre skatt på den utländska inkomsten. De spanska pensionsutbetalarna är skyldiga att innehålla skatten på pensionsutbetalningarna, överföra summan till statsbudgeten och meddela de spanska skattemyndigheterna relevant information2. Därför får de personer som är bosatta i Spanien och som får pension från Spanien i princip betala inkomstskatt på sin inkomst genom att den spanska pensionsutbetalaren gör avdrag för källskatt i samband med utbetalningarna. Till följd av detta, beroende på vilken typ eller inkomstsumma som erhållits, ska inte sådana skattebetalare vara skyldiga att lämna in en årlig skattedeklaration, eftersom de redan beskattats och de spanska skattemyndigheterna får relevant information om inkomstskatten direkt från de spanska inkomstutbetalarna. Å andra sidan tillämpas inte liknande skyldigheter att innehålla skatt gentemot de spanska skattemyndigheterna i gränsöverskridande situationer3. Personer bosatta i Spanien som får utländsk pension måste i princip själva deklarera sin utländska inkomst i sin årliga skattedeklaration4. Därefter beskattas sådan inkomst (eller inte), beroende på typ eller summa. B. Om de spanska myndigheterna eventuellt gått ut med felaktig information faller detta inte under EU-lagstiftningen, men kan möjligtvis ifrågasättas inför nationell domstol i enlighet med spansk lagstiftning. C. Vad gäller beskattningsrätten på tyska pensioner fastställs i artikel 17 och 18 i det spansk-tyska avtalet5 vilket land som har befogenhet att beskatta pensioner. Enligt dessa bestämmelser, med undantag för pensioner till f.d. offentliganställda, har 1 Artikel 96.3 a eller c. Artikel 99 i Ley 35/2006. 3 Eftersom de utländska (pensions)utbetalarna inte alltid omfattas av denna skyldighet, måste informationen om den utländska (pensions)inkomst som mottas av personer bosatta i Spanien vara tillgänglig för de spanska skattemyndigheterna på andra sätt. Sådan information säkerställer att de spanska skattemyndigheterna kan fastställa och till slut utöva sin beskattningsrätt på utländska (pensions)inkomster på samma sätt som de gör på inkomst från en spansk källa. 4 För att de spanska skattemyndigheterna ska få information om den inkomst som har mottagits och på så sätt korrekt fastställa skattebetalarens skatteskuld, på samma sätt som de gör när det gäller en person som bor i Spanien och som bara får en spansk pension. 5 För närvarande i kraft: Avtal för att undvika dubbelbeskattning som undertecknades i Madrid den 3 februari 2011 – Instrumento de Ratificación del Convenio entre el Reino de España y la República Federal de Alemania para evitar la doble imposición y prevenir la evasión fiscal en materia de impuestos sobre la renta y sobre el patrimonio y su protocolo, hecho en Madrid el 3 de febrero de 2011. 2 CM\1116136SV.docx 3/5 PE572.969v03-00 SV Spanien exklusiv eller delad rätt att beskatta pensioner som mottas från Tyskland av personer som är bosatta i Spanien. Om framställaren anser att bestämmelserna i det spansk-tyska avtalet har tolkats och tillämpats felaktigt av någon av de avtalsslutande staterna kan han, utöver de nationella åtgärder som står till hans förfogande, inleda ett förfarande för ömsesidig överenskommelse enligt artikel 24 i avtalet. En sådan prövning omfattas inte av kommissionens behörighet. Slutsats Baserat på den information som finns tillgänglig visar framställningen varken på en diskriminerande skattemässig behandling som strider mot EU-lagstiftningen som medför en högre beskattning i en gränsöverskridande situation, eller en felaktig tillämpning av EUlagstiftningen i detta enskilda fall. 4. Kommissionens svar (REV.), mottaget den 29 juni 2016 Kommissionen har inte ändrat de preliminära slutsatser den drog i meddelandet av den 25 november 2011. De ytterligare handlingar som sedermera inkommit från framställaren återspeglar vad kommissionen sagt i sitt svar. Dessa tre handlingar, som är nationella tolkningsutslag om vad den mottagna pensionen i just dessa fall är för slags pension, återspeglar bara vad kommissionen tidigare sagt i sitt svar. Om skattebetalare med hemvist i Spanien anser att de spanska myndigheterna inte handlar korrekt i sin tolkning och tillämpning av dubbelbeskattningsavtalet mellan Spanien och de ifrågavarande staterna kan de använda antingen de nationella möjligheterna att utverka rättelse eller det medlingsförfarande som föreskrivs i konventionen. Kommissionen saknar behörighet att bedöma fakta i vart och ett enskilt fall. För kommissionen förefaller det som om den nationella domaren gjort just detta, nämligen undersökt vilka fakta och omständigheter som förelegat i de konkreta situationerna och slutligen fällt utslag till skattebetalarnas fördel. Detsamma gäller fortfarande i fråga om erkännandet i Spanien av viss invaliditetsstatus såsom grund för beskattningen av motsvarande (invaliditets)pensionsinkomst. De här nationella utslagen ger ingen grund för slutsatser om att alla invånare i Galicien som får utländska pensioner från Tyskland eller Schweiz – vilka framställaren representerar – skulle befinna sig i samma situation rent faktiskt sett. 5. Kommissionens svar (REV II), mottaget den 31 januari 2017 Den 1 december 2016 inkom framställaren med en ny skrivelse till utskottet för framställningar, i vilken han anför följande klagomål: Han upprepar att återvändande spanska pensionärer som får en pension från Spanien och en annan från en annan medlemsstat diskrimineras jämfört med personer bosatta i Spanien som bara får spansk pension. De förstnämnda måste deklarera sina utländska pensioner eftersom det anses finnas två olika utbetalare, medan de sistnämnda anses få flera pensioner från en enda utbetalare och inte behöver lämna in någon skattedeklaration. PE572.969v03-00 SV 4/5 CM\1116136SV.docx I Spanien erkänns inte pensionärers funktionsnedsättning som fastställts av andra medlemsstater, och dessa personer måste överklaga inför domstol för att få ett sådant erkännande och åtnjuta skattebefrielse. Framställaren ifrågasätter på nytt Spaniens tolkning av bestämmelser i bilaterala konventioner om dubbelbeskattning av allmänna pensioner, som med framgång överklagats i spanska domstolar. Kommissionens iakttagelser Kommissionen hänvisar till sina tidigare svar på det första och det tredje klagomålet. Vad gäller det första vill kommissionen dock tillägga att framställarens tolkning av den spanska lagstiftningen inte förefaller alldeles korrekt. Först och främst kan ett fall där pensioner betalas av två utbetalare inte likställas med ett fall där en pension endast betalas av den spanska försäkringskassan. När det är fråga om två separata enheter har ingen av dem möjlighet att veta vilka pensioner pensionären får och räkna ut en skatt som ska dras på grundval av mottagarens totala inkomst. På samma sätt måste enligt spansk lag skattebetalare lämna in en skattedeklaration när de får inkomst från två olika arbetsgivare eller pensionssystem, spanska eller ej. Ingen diskriminering föreligger således i det fall framställaren tar upp. Vad gäller det andra klagomålet vill kommissionen understryka att EU-rätten inte harmoniserar skattelagstiftningens definition av allvarlig funktionsnedsättning. Kriterierna för att fastställa denna fråga kan därför skilja sig åt mellan olika medlemsstater. De spanska myndigheterna har följaktligen rätt att kontrollera om kriterierna enligt den inhemska lagstiftningen är uppfyllda innan de beviljar skattebefrielse, även för pensionärer som får invaliditetspension i enlighet med lagstiftningen i en annan medlemsstat. Detta beror på att kriterierna för att klassas som funktionsnedsatt kan vara annorlunda i det andra landets lagstiftning och stå i strid med spanska förhållanden. Inget hindrar dock skattebetalare som får pension från en annan medlemsstat att styrka att de uppfyller kraven för allvarlig funktionsnedsättning enligt spansk lag. De spanska bestämmelserna gör ingen skillnad mellan pension från Spanien och pension från en annan medlemsstat. Inte heller i detta avseende tycks alltså den spanska lagstiftningen vara oförenlig med EU-rätten. CM\1116136SV.docx 5/5 PE572.969v03-00 SV