INNEHÅLLSFÖRTECKING 1 Ansiktsuttryck ......................................................................................................................... 2 1.1 Leende ............................................................................................................................. 2 1.2 Visande av aggressivitet ................................................................................................. 4 2 Gester ...................................................................................................................................... 5 2.1 Arm rörelser .................................................................................................................... 5 2.2 Hållning .......................................................................................................................... 6 3 Verbal kommunikation ........................................................................................................... 6 3.1 Huvuddragen i den tyska verbala kommunikationen ..................................................... 7 3.2 Språket och dialekter ...................................................................................................... 7 4 Nyhetssändningen ................................................................................................................... 8 4.1 Uppbyggnad .................................................................................................................... 8 1 INLEDNING I uppgiften i kursen interkulturell affärskommunikation skall vi i grupper titta på ett morgonprogram från olika länder, och observera, undersöka och presentera våra iakttagelser i hur saker och ting presenteras, menande layouten på nyheterna och kroppsspråk i olika länder och kulturer. Vår grupp fastnade med tyskan, av vilket vi gjort dessa förutnämnda observationer. Arbetet utförde vi genom att dela oss i par för att kunna koncentrera oss på vissa saker i videon. Vi har tittat på ansiktsuttryck, gester, verbal kommunikation, och layout av nyheterna. 2 ANSIKTSUTTRYCK Ofta förstärker man meningen på det man säger med olika ansiktsuttryck. Att öppna ögonen stort eller att öppna munnen är ett tecken på att man blir överraskad i de flesta kulturerna. När man är arg rynkar man på pannan och kisar på ögonen och då man blir glad öppnar man ögonen fullt och ler. I latin- och arabvärlden har man mera intensiva ansiktsuttryck då man igen i öst-asiatiska kulturer är mera dämpad med uttrycken. Nyhets läsare i sändningen öppnande ofta ögonen helt vilket skulle tyda på att hon skulle vara förvånad men hon kanske gjorde det för att betona det hon berättade. 2.1 Leende I de flesta kulturerna ler man men leendet kan ha olika betydelsen, t.ex. nöje eller förlägenhet. I USA är leendet verkligt viktigt, det är ett måste i kund service branschen. För andra kulturer kan detta leende verka aningen falskt. I Japan ler man på ett helt annat sätt då man inte visar sina känslor på samma sätt i denna kultur. Kvinnorna får inte visa sina tänder då de ler och därför sätter de ofta handen framför munnen ifall de ler och männen igen får inte le på en allmän plats. I den tyska kulturen ser man livet som aningen mera strikt och hårt och därför finns det inte så många orsaker att le. Tyskarna är verkligt reserverade men på ett annat sätt än japanerna då japanerna inte vill tränga sig på men tyskarna igen ser livet som en helhet som mera negativt. Då Wal-Mart ville förbättra sin kundservice i Tyskland genom att uppmuntra arbetarna att le oftare tyckte den tyska konsumenten att arbetarna var manipulativa och tillgjorda. I den tyska tvsändningen har nyhets läsare ändå ett kontinuerligt leende på ansiktet kanske för att göra de allvarliga nyheterna mera attraktiva för tv-tittaren då konkurrensen mellan de olika nyhetsbyråerna är verkligt hård nuförtiden och kanalerna försöker skaffa sig så många anhängare som möjligt. I Korea befinner man det opassligt att vuxna människor ler på allmänna platser. Det är endast de mentalt begränsade och småbarn som ler på dessa platser. I östasiatiska kulturer är ett leende oftast ett tecken på förlägenhet då man i Europa och i Nordamerika ofta blir rodnad och ställer sig på försvarssidan. Det är därför viktigt för personer som är involverade i interkulturella möten att veta om dessa skillnader. Skrattet har också olika betydelsen i olika kulturer. Amerikanerna kan skratta högljutt då skrattet kommer från deras djupaste känslor då man i arab- och latinvärlden ser skrattandet som en aggressiv gest såsom berörande och viftande på armarna. Japanerna skrattar endast tillsammans med sina närmaste vänner. Skrattet är oftast inte heller något positivt, det kan vara ett tecken på nervositet, trångmål eller obekvämlikhet. (Intercultural communication in the global workplace) 2.2 Visande av aggressivitet Visandet av aggressivitet skiljer sig också rätt så radikalt från kultur till kultur genom ageranden och intensivitet. Oftast är det de kulturella värderingarna som bestämmer hur en person får visa aggressivitet, t.ex. äldre personer, män och människor med auktoritet är mera berättigade än ungdomar, kvinnor och underordnade. Rynkandet på pannan är en mild form av aggressivitet i de västra kulturerna. Beroende på sammanhanget kan rynkandet av pannan betyda ilska, tveksamhet, misstanke eller oenighet. I Japan får man inte ens rynka på pannan i business sammanhang, det kan ha ledat till att personen förlorar sitt ansikte. Ett annat sätt att visa aggressivitet är att skrika och att vifta på armarna. Man kombinerar ofta flera icke-verbala signaler med varandra. Tyskarna, canadensarna, araberna samt Sydamerikanerna höjer ofta på rösten då de är arga då japanerna igen inte gör detta utan istället ”suger in” sitt vrede med ett djupt andetag. Tyskarna kan vara röda i ansiktet då de skriker men de är ändå rätt så sakliga i sina utlåtanden. I Mellanöstern förstärker personen sin aggressivitet genom stora gester. Hela kroppen används som ett medel att för att visa att man menar allvar. Visandet av aggressivitet i denna kultur är inte endast en verbal strid utan en strid om personens hela existens. I Korea använder man sig också av fysiskt våld, chefen i firman kan t.ex. kasta en kopp hett kaffe på sin underarbetare ifall han är missnöjd och arg. Det är aningen konstigt då den asiatiska stilen ofta är mera konservativ och man brukar inte visa känslorna så starkt. Ansiktsuttrycken och gesterna skiljer sig mycket i de olika kulturerna och problem uppstår då kulturerna möts. En arab har t.ex. svårt att läsa av uttrycken från en japans ansikte då igen en annan japan läser andra japanens ansikte som en öppen bok. (Intercultural Communication in the Global Workplace) 3 GESTER När man nickar med huvudet betyder det i de flesta kulturer att man är av samma åsikt eller godkännande av någonting. I den tyska nyhetssändningen nickar nyhets läsare med jämna mellanrum, kanske för att vara mer trovärdiga, eller för att speciellt utrycka någonting med speciell betydelse. Däremot när nyhets läsare talar med varandra så den av dem som lyssnar nickar också med jämna mellanrum för att visa att man förstår och är av samma åsikt om sakerna de talas om. Dock kan ett nickande också visa att lyssnaren förstår vad den andra talar om och den som talar kan fortsätta. När man sänker sitt huvud betyder det i den västerländska kulturen att man ger upp eller är osäker. (Intercultural communacation in the global workplace) 3.1 Arm rörelser Arm rörelser tar upp rum och förstorar den som talar, en talesman som använder stora arm rörelser kan skrämma lyssnarna och verka kraftigare. I de flesta kulturer använder män mera arm rörelser än kvinnor. I nyhetssändningen ser man ytterst lite arm rörelser på grund av att sändningen är filmad på ett sådant sätt att man ser endast huvudet och överkroppen, händerna vilar lugnt på bordet framför nyhets läsare. Endast när nyhets läsare talar med varandra använder den ena nyhets läsare små arm rörelser för att förstärka det hon säger, men detta är dock till ytterst liten grad. Ifall detta vore ha varit en morgon-tv nyhetssändning som skulle vara lite friare än en sådan här vanlig nyhetssändning skulle vi säkert ha sett mer arm rörelser. (Intercultural communacation in the global workplace) 3.2 Hållning Sättet vi sitter, står och går skickar ut non verbala signaler åt alla andra. När man står ”lång” betyder det i den västerländska kulturen att man har högt självförtroende. En självsäker person står rakt med axlarna bakåt och huvudet rakt upp, och detta signalerar för andra att jag inte är rädd för någonting. Det finns vissa situationer där människor beter sig enligt status, när en chef talar åt en underordnad står han rakt upp, medan den underordnade drar ihop sig när chefen talar till dem. I traditionella samhällen måste en person med lägre rangordning visa respekt åt de äldre, men detta inte mera stämmer i interkulturell kommunikation. En person i chefsposition bör veta hur man skall bete sig i olika kulturer för att inte verka för arrogant eller för svag. Det sättet vi bär vår kropp när vi kommunicerar visar hur vi förstår vår styrka, auktoritet och position i relation till den vi talar med. I nyhetssändningen sitter båda nyhets läsare rakt upp med axlarna lite bakåt och huvudet rakt upp. Alltså enligt ovan känner de sig självsäkra och är inte rädda för någonting. Det är mycket viktigt i en nyhetssändning att verka självsäker, för ifall de skulle verka osäkra på vad de säger så skulle ingen ta dem på allvar. Också när nyhets läsare talar med varandra så har de samma hållning mot varandra. Tyvärr så går det ingen debatt eller något liknande i denna nyhetssändning, för att det inte är en morgon-tv sändning, så det ända vi kan se är hur nyhets läsare sitter och i mellanåt står mot varandra. (Intercultural communacation in the global workplace) 4 VERBAL KOMMUNIKATION Vi börjar den verbala kommunikations del med att definiera begreppet verbal kommunikation. Då man talar om verbal kommunikation menar man allt annat utom ickeverbal kommunikation. Exempel på verbal kommunikation är tal, skrift, dialekter. Med andra ord är det allt som kommer ut ur munnen i form av ord och uttryck eller något man skriver ner på papper. Tal och skrift är de vanligaste verbala kommunikationsmedlen. (http://papunet.net) Man brukar ofta använda en modell för att beskriva mänskliga kommunikationen klarare, ett tankeinnehåll skickas iväg verbalt av en person och en annan person mottar denna, som i sin tur gör om den verbala signalen till ett tankeinnehåll. (sv.wikipedia.org) Språket är viktigt för oss för att överhuvudtaget kunna kommunicera med andra människor och förstå dessa. Språket hjälper oss att föra vidare våra sociala och kulturella arv från en generation till en annan. 4.1 Huvuddragen i den tyska verbala kommunikationen Tyskarna är kända för att de talar direkt ut. De kringgår inte ämnet utan säger rakt ut sin sak. Klarhet och förståelighet är huvudmålen i den tyska kommunikationen. Det viktigaste är att motparten förstår vad man säger på ett tydligt sätt. Tyskarna svarar i sin telefon hellre med efternamnet i stället för att säga till exempel hej. Tyskarna förväntar sig av presentationer mycket historia och bakgrundsinformation hellre än fina framtidsvisioner. Man skall också vara försiktig med vitsar i sina presentationer, eftersom tyskarna inte är vana med sånt. Att göra affärer i Tyskland är allvarligt (Richard R. Gestland, 1999). 4.2 Språket och dialekter I Tyskland som i alla länder finns många dialekter. I norra Tyskland talas “Plattdeutsch” och i söder talas dialekter som kallas “Swabian” och “Bavarian”. De i norr kan ha svårigheter att alltid förstå vad de i söder talar och tvärtom, men ändå räknas alla till samma språk. Gällande nyhetssändningen vi fick till uppgift att analysera, så antar vi att de inte använder sig av någon dialekt utan talar perfekt tyska som alla i landet torde förstå. Detta kan man med gott samvete antaga, eftersom nyhetssändningen syns över hela Tyskland. Vi tar som exempel Yle i Finland, de måste tala begriplig finska som alla i landet förstår. I nyhetssändningen talade alla programledare långsamt samt tydligt. Om man jämför programledarnas tal med en vanlig tysk medborgare så var den först nämndas mycket begripligare på grund av tal rytmen. Vissa utländska fraser uttalades på ett lustigt sätt som filmstjärnan George Clooney’s namn, dessutom använde de sig av internationella ord som Internet i nyhetssändningen. 5 NYHETSSÄNDNINGEN I detta stycke behandlar vi mera vad nyhetssändningen innehöll samt hur den va uppbyggd. Kanalen vi bandat nyhetssändningen från är Deutsche Welle TV (DWTV) 5.1 Uppbyggnad Sändningen följde ett ganska normalt mönster med några undantag. nyheterna kom i ordningen lokala nyheter, utrikes, ekonomi, sport, dokument samt väder. Nyhetssändningen började alltså som ovan nämndes med lokala nyheter. Till följande berättades om viktigaste nyheterna i världen, i nyheterna togs upp bland annat de kidnappade koreanska turisterna samt skogsbränderna i Grekland. Dessa var lagom stora nyheter och de tog sin tid. Sedan följde ekonominyheterna där det var en annan programledare som tog över. De bytte ett par ord med den föregående programledaren troligen gällande de kommande ekonominyheterna och så flyttades kameran endast till ekonominyheternas programledare. I denna stund började också aktierna ”gå runt” i nedre delen av bildskärmen. Vi begrep inte allting vad som sades, men fick dock en bild av att ekonominyheterna behandlade för det mesta den tyska marknaden. I sportavsnittet visades till största delen fotboll, eftersom Tyskland är ett fotbollsfanatiskt land. De visade flera matcher och mycket mål. Dessutom tog de upp friidrott, detta på grund av att det var VM i friidrott på gång i Osaka. Mellan sport och dokumentet som kom till följande på programmet visades det några reklamer. Dokumentet handlade om människor i dåliga förhållanden, prostitution, människohandel och hur man kunde hjälpa dem och utveckla deras system, dessutom tror vi att där var någon sorts insamling av pengar, ett nummer man kunde ringa till. Då är det dags för det sista i nyhetssändningen, vilket är väderleken. I väderleksrapporten såg man ingen person utan hörde endast en manlig röst. Det började med en snabb karta på Tyskland och vädret där, sedan följde vädret i Europa och därefter vädret i de största städerna kring världen. Tal rytmen under väderleksrapporten var mycket snabbare än i de övriga nyheterna och rapporten tog cirka en minut.