Bruksanvisning
miniRITE
miniRITE-T
Modellöversikt
Bruksanvisningen gäller för Oticon Opn™ i följande
hörapparatsmodeller:
Oticon Opn 1 miniRITE
Oticon Opn 2 miniRITE
Oticon Opn 3 miniRITE
Oticon Opn 1 miniRITE-T
Oticon Opn 2 miniRITE-T
Oticon Opn 3 miniRITE-T
med NFMI och 2,4 GHz radioteknik.
Följande högtalarenheter finns tillgängliga för ovanstående modeller:
Högtalarenhet 60
Högtalarenhet 85
Högtalarenhet 100
Power Flex-mould högtalarenhet 100
Power Flex-mould högtalarenhet 105
Introduktion
Avsedd användning
Denna bruksanvisning vägleder dig i hur du använder och tar hand
om dina nya hörapparater. Läs noga igenom bruksanvisningen
inklusive avsnittet Varningar. Den hjälper dig att använda dina
hörapparater på rätt sätt.
Hörapparaterna är avsedda att förstärka och överföra ljud till dina
öron och därmed kompensera din hörselnedsättning. De passar för
milda till grava hörselnedsättningar. Hörapparaterna är avsedd att
användas av vuxna och barn som är äldre än 36 månader.
Din audionom har anpassat hörapparaterna efter din hörsel och
dina personliga behov. Om du har ytterligare frågor, kontakta din
audionom.
Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information
Bruksanvisningen har en innehållsförteckning som gör det lättare
att hitta det du söker.
VIKTIGT!
Hörapparaternas förstärkning anpassades individuellt till din hörsel i
samband med den anpassning din audionom utförde.
Innehållsförteckning 1/2
Om
Identifiera hörapparat, högtalarenhet och insats
miniRITE miniRITE-T Identifiera vänster och höger hörapparat
Batteri (storlek 312)
Verktyg för batterihantering och rengöring Komma igång
Sätta PÅ och stänga AV hörapparaterna
Dags att byta batteri
Byta ut batteriet
Hantering
Sätta hörapparaterna på plats
Skötsel av hörapparaterna
Standardinsatser: dome eller GripTip
Byta ut dome eller GripTip
10
12
14
16
17
18
20
21
22
24
25
26
27
ProWax miniFit-filter
28
Byta ut ProWax miniFit-filter
29
Individuella insatser: MicroMould, LiteTip eller Power Flex
30
Rengöring av MicroMould, LiteTip eller Power Flex
31
Byta ut ProWax-filter
32
Flygplansläge33
Alternativ
Tillvalsfunktioner och tillbehör
34
”Tyst läge” för hörapparaterna
35
Justera volym på miniRITE
36
Justera volym på miniRITE-T
37
Byta program
38
Snabbåterställning40
Använda hörapparaterna med iPhone, iPad och iPod touch
41
Koppla ihop hörapparaterna med iPhone
42
Fortsätter på nästa sida
Innehållsförteckning 2/2
Återanslut dina hörapparater med iPhone, iPad och iPod touch
Oticon ON app
Trådlösa tillbehör
Andra alternativ
44
45
46
47
Tinnitus SoundSupport™ (tillval)
Riktlinjer för användning av ljudstimulator för tinnitus Alternativa ljud och justering av volym Begränsning av användningstid
Viktig information till audionomer gällande
Tinnitus SoundSupport Varningar rörande tinnitus 48
49
50
54
Tinnitus
55
57
Varningar
Allmänna varningar 58
Övrig information
Felsökningsguide62
Vatten- och dammresistens (IP68)
64
Hanteringsanvisningar65
Garantibevis66
Internationell garanti
67
Teknisk information
68
Dina personliga inställningar för hörapparaten
72
Identifiera hörapparat, högtalarenhet och insats
Det gör det lättare för dig att
navigera i bruksanvisningen.
60
85
100
Högtalarenhet
Hörapparaterna använder
någon av följande högtalarenheter:
Insatser
Högtalarenheten använder
någon av följande insatser:
Power Flex-mould
högtalarenhet
Dome (öppen dome visas)*
100
105
Grip Tip*
VarioTherm® MicroMould eller LiteTip
MicroMould eller LiteTip
miniRITE-T
10
Om
Komma igång
Hantering
miniRITE
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
* Mer information om byte av dome eller GripTip finns i avsnittet ”Byta ut dome eller GripTip”
® VarioTherm är ett registrerat varumärke som tillhör Dreve
11
miniRITE
Hörapparatens delar
Vad de gör
Stödvinge
(tillval)
Mikrofonöppningar
Håller högtalarenheten på plats
Ljudingång
Vaxskydd för
högtalarenhet
Vaxfilter
Tyst läge, ändra
volym och program
Tryckknapp
Batterifack
Högtalarenhet
(60 visas)
12
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
Öppna
batterifacket
Innehåller batteri och
funktioner såsom
på/av - omkopplare
Ljudutgång
13
miniRITE-T
Hörapparatens delar
Vad de gör
Stödvinge
(tillval)
Mikrofonöppningar
Ljudingång
Håller högtalarenheten på plats
Vaxskydd för
högtalarenhet
Vaxfilter
Tyst läge, ändra
volym och program
Tryckknapp
Batterifack
14
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Högtalarenhet
(60 visas)
Övrig information
Öppna
batterifacket
Innehåller batteri och
funktioner såsom
på/av - omkopplare
Ljudutgång
15
Identifiera vänster och höger hörapparat
Batteri (storlek 312)
Det är viktigt att skilja på höger och vänster hörapparat eftersom
de kan vara programmerade på olika sätt.
Dina hörapparater är avancerade elektroniska enheter som kräver
speciella batterier. Du sätter på hörapparaterna genom att placera
ett batteri i batterifacket och stänga det. Se kapitlet ”Byta ut
batteriet”.
Du hittar färgmarkeringarna för vänster/höger i batterifacket och
på högtalarenheterna 60 och 85. Markeringarna finns också på
högtalarenhet 100 och vissa insatser.
En RÖD färgmarkering indikerar
HÖGER hörapparat.
En BLÅ färgmarkering indikerar
VÄNSTER hörapparat.
16
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
Se till att
plustecknet syns
Batterifack
Dra ut för att öppna
17
Verktyg för batterihantering och rengöring
Verktyget innehåller en magnet som gör det enklare att byta
batteri i hörapparaterna. Det har även en borste och en ögla för
rengöring och avlägsnande av öronvax. Om du behöver ett nytt
verktyg, kontakta din audionom.
Magnet
Ögla
Borste
VIKTIGT!
Verktyget har en inbyggd magnet. Håll verktyget på minst 30 cm avstånd
från kreditkort och andra föremål som är känsliga för magnetfält.
18
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
Sätta PÅ och stänga AV hörapparaten
Dags att byta batteri
Batterifacket används även för att sätta på och stänga av
hörapparaterna. Du sparar på batteriet genom att kontrollera att
dina hörapparater är avstängda när du inte använder dem.
När det är dags att byta batteri hör du tre pipsignaler med jämna
mellanrum, tills batteriet är tomt.
Sätta PÅ
Stäng
batterifacket
med batteriet
på plats.
Stänga AV
Öppna
batterifacket.
Tre pipsignaler*
= Batteriet är nästan tomt
Fyra pipsignaler
= Batteriet är tomt
Tips
För att vara säker på att hörapparaterna alltid fungerar, ha alltid
med dig extra batterier eller byt batterier innan du går hemifrån.
* Bluetooth kommer att kopplas ifrån och det är inte möjligt använda trådlösa tillbehör.
Obs: Batterierna behöver bytas ut oftare om du överför ljud eller musik till dina hörapparater.
20
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
21
Byt ut batteriet
1. Ta ut
2. Ta fram
3. Sätt in
4. Stäng
Tips
Verktyg
Öppna batterifacket
helt.
Ta ut det gamla
batteriet.
22
Om
Komma igång
Avlägsna klistermärket från + sidan på
det nya batteriet.
Tips:
Vänta 2 minuter så att
batteriet luftas, vilket
garanterar optimal
prestanda.
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Sätt in det nya batteriet i batterifacket.
Sätt in batteriet
ovanifrån, INTE från
sidan.
Sätt i batteriet med
+ sidan uppåt.
Varningar
Övrig information
Stäng batterifacket.
En melodi spelas för att indikera
att hörapparaten är PÅ.
Håll hörapparaten nära örat för
att höra melodin.
Du kan använda verktyget för att
byta batteri. Använd den magnetiska änden för att ta ut och sätta i
batterier.
Din audionom tillhandahåller
verktyget till dig.
23
Sätta hörapparaterna på plats
Steg 1
Steg 2
Skötsel av hörapparater
När du hanterar hörapparater bör du
hålla dem över något mjukt så att de
inte skadas om du skulle råka tappa
dem.
Steg 3
Stödvinge
(tillval)
Placera hörapparaten bakom ditt öra.
Använd aldrig högtalarenheten utan
tillhörande insats.
Använd endast
reservdelar som är
avsedda för dina
hörapparater.
24
Om
Komma igång
Håll böjen på
ljudsladden
mellan tumme och
pekfinger. Insatsen
ska peka mot öppningen på hörselgången.
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Tryck försiktigt in insatsen i hörselgången
tills ljudsladden ligger
mot huden.
Om högtalarenheten
har en stödvinge,
placera den i örat så
att den följer örats
kontur.
Varningar
Övrig information
Mikrofonöppningar
Rengöra mikrofonöppningarna
Borsta försiktigt bort allt synligt
skräp från öppningarna. Borsta
ytan varsamt. Kontrollera att
borsten är ren och tryck inte in
den i öppningarna.
VIKTIGT!
Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra hörapparaterna. Hörapparaterna
får aldrig tvättas eller sänkas ner i vatten eller andra vätskor.
25
Standardinsatser: dome eller GripTip
Byta ut dome eller GripTip
Både domer och GripTip är tillverkade av ett mjukt gummimaterial.
Det finns fyra olika typer av domer. Identifiera din typ av dome och
storlek nedan.
Rengör inte domer/GripTip. Om insatsen är fylld med vax, ska den
bytas ut mot en ny. GripTip ska bytas ut minst en gång i månaden.
Öppen
dome
Basdome, enkel
ventilation
Powerdome
Basdome, dubbel
ventilation
GripTip
Finns som liten och stor,
vänster och höger, med eller
utan ventilation.
5 mm* 6 mm
8 mm
10 mm
* endast som öppen dome för högtalarenhet 60
** ej för öppen dome
VIKTIGT!
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Steg 2
Steg 3
Fatta tag i högtalarenheten och dra
därefter av insatsen.
För in högtalarenheten i den nya
insatsen så att den
sitter fast.
Tryck ordentligt för
att säkerställa att
insatsen sitter fast.
12 mm*
Om insatsen inte sitter på högtalarenheten när den tas ut ur örat, kan
den ha fastnat i hörselgången. Rådgör med din audionom.
26
Steg 1
Övrig information
27
ProWax miniFit-filter
Byta ut ProWax miniFit-filter
Högtalarenheten har ett vitt vaxfilter.
Vaxfiltret hindrar vax och smuts från att
skada högtalarenheten. Om filtret blir
igensatt, byt ut vaxfiltret eller kontakta
din audionom.
1. Verktyg
2. Ta ut
Nytt
filter
Vaxfilter
Gammalt
filter
Avlägsna insatsen från högtalarenheten
innan du byter ut vaxfiltret.
VIKTIGT!
Använd alltid samma typ av vaxfilter som levererades med din
hörapparat. Om du känner dig osäker gällande användning eller
byte av vaxfilter, kontakta din audionom.
28
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
3. Sätt in
Varningar
Övrig information
Ta ut verktyget
ur förpackningen.
Verktyget har två
stift, ett tomt för
borttagning och
ett med det nya
vaxfiltret.
Tryck in det tomma
stiftet i vaxfiltret i
högtalaren och dra
ut det.
Färdigt
Sätt in det nya vaxfiltret med det andra
stiftet, ta ut verktyget och kassera det.
Obs:
Om du använder en individuell insats så måste audionomen byta ut vaxfiltret i högtalarenheten.
29
Individuella insatser: MicroMould, LiteTip eller
Power Flex-mould
Rengöring av MicroMould, LiteTip eller
Power Flex-mould
Det finns tre olika typer av individuella insatser: MicroMould, LiteTip
och Power Flex-mould. MicroMould och LiteTip finns tillgängliga i
två olika material. Insatserna är anpassade till dina öron.
Individuella insatser bör
rengöras regelbundet.
MicroMould
LiteTip
Power Flexmould
VarioTherm
LiteTip*
VarioTherm
MicroMould*
Insatsen har ett vaxfilter som
ska bytas ut när det har täppts
igen eller när hörapparaten inte
låter som vanligt.
Använd alltid vaxfilter som
rekommenderas av din
audionom.
Ventilationsöppningen
rengörs med verktygets
borste genom att den
skjuts in försiktigt i hålet
och vrids försiktigt
Ventilationsöppning
Vaxfilter
* VarioTherm MicroMould och LiteTip saknar vaxfilter
30
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
31
Byta ut ProWax-filter
1. Verktyg
Flygplansläge
2. Ta ut
När du befinner dig på flygplan eller i områden där det är förbjudet
att skicka ut radiosignaler, måste hörapparaternas flygplansläge
aktiveras. Hörapparaten kommer fortfarande fungera.
3. Sätt in
Nytt
filter
Nytt
filter
Ta ut verktyget
ur förpackningen.
Verktyget har två
stift, ett tomt för
borttagning och
ett med det nya
vaxfiltret.
32
Om
Komma igång
Gammalt filter
Tryck in det tomma
stiftet i vaxfiltret
i insatsen och dra
ut det.
Sätt in det nya
vaxfiltret med det
andra stiftet, ta
ut verktyget och
kassera det.
miniRITE
miniRITE-T
För aktivering och inaktivering
Håll ned tryckknappen i
minst 7 sekunder.
En melodi bekräftar
aktiveringen.
Om du öppnar och stänger
batterifacket inaktiveras
flygplansläget.
Se kapitlet “Snabbåterställning”.
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
Tryck på någon av
knapparna
33
Tillvalsfunktioner och tillbehör
”Tyst läge” för hörapparaten
De funktioner och tillbehör som beskrivs på följande sidor är tillval.
Kontakta din audionom för information om hur dina hörapparater är
programmerade.
Du kan aktivera "tyst läge" om du vill stänga av ljudet i hörapparaten.
miniRITE
Om det är svårt att höra i vissa lyssningssituationer kan kanske ett
specialprogram underlätta, vilket aktiveras av din audionom.
miniRITE-T
Håll in tryckknappen i
4 sekunder för att
aktivera ”tyst läge”
på hörapparaten.
Tryck kort för att
inaktivera "tyst läge".
Skriv ner de lyssningssituationer som du tycker är besvärliga.
Tryck på någon av
knapparna
VIKTIGT!
Använd inte funktionen ”tyst läge” för att stänga av hörapparaterna
eftersom de fortfarande drar ström.
34
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
35
Justera volym på miniRITE
Justera volym på miniRITE-T
Du kan justera volymen med tryckknappen.
När du höjer eller sänker volymen kommer du att höra ett klickljud.
Du kan justera volymen med tryckknappen.
När du höjer eller sänker volymen kommer du att höra ett klickljud.
MAX VOLYM
Ett kort tryck på
HÖGER hörapparat
höjer volymen.
Ett kort tryck på
VÄNSTER hörapparat
sänker volymen.
MAX VOLYM
FÖREDRAGEN
VOLYM
Tryck på knappen för
att höja volymen
Du hör två
pipsignaler vid
föredragen
volym.
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Du hör två
pipsignaler vid
föredragen
volym.
Tryck på knappen för
att sänka volymen
MIN VOLYM
MIN VOLYM
Fylls i av din audionom
Volymjustering
36
FÖREDRAGEN
VOLYM
Varningar
Övrig information
VÄNSTER
HÖGER
Kort tryck
37
Byta program
miniRITE
Dina hörapparater kan programmeras med upp till fyra olika program.
Dessa programmeras av din audionom.
Fylls i av din audionom
Program
Tryck på knappen för att byta program.
Om du har två hörapparater går HÖGER hörapparat framåt
från exempelvis program 1 till 2 och VÄNSTER hörapparat
går bakåt från exempelvis program 4 till 3.
Byta program
Aktivera ljud
1
"1 pipsignal"
2
"2 pipsignaler"
3
"3 pipsignaler"
4
"4 pipsignaler"
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Långt tryck
Lämpliga användningstillfällen
miniRITE-T
Tryck uppåt eller nedåt mellan program
Du kan växla mellan program - både uppåt och nedåt i
programordningen. Om du till exempel vill gå från program
1 till 4, kan du trycka en gång nedåt istället för att trycka tre
gånger på uppåt
Byta program
38
Kort tryck
Tinnitus
Varningar
Övrig information
VÄNSTER
HÖGER
Kort tryck
Långt tryck
39
Snabbåterställning
Om du vill återgå till hörapparaternas standardinställningar som
din audionom programmerat, behöver du bara öppna och stänga
batterifacket. En melodi spelas när du återställer hörapparaten.
Öppna
Stäng
Använda hörapparater med iPhone, iPad och
iPod touch
Dina hörapparater är ”Made for
iPhone®” och möjliggör direkt
kommunikation och kontroll med
en iPhone, iPad® eller iPod®
touch. Om du behöver hjälp med
att koppla ihop och använda
dessa produkter tillsammans
med dina hörapparater, kontakta
din audionom eller besök vår
supportwebbplats:
http://www.oticon.se/solutions/
accessories/connectivity/
På vår hemsida kan du också finna
uppgifter om kompatibilitet.
Obs: Observera att direkt ljudöverföring inte stöds av Android i nuläget.
Oticon Opn är kompatibel med iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus,
iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, 9,7-tums iPad
Pro, 12,9-tums iPad Pro, iPad Air 2, iPad Air, iPad (fjärde generationen), iPad mini
4, iPad mini 3, iPad mini 2, iPad mini och iPod touch (femte och sjätte generationerna). Enheten måste köra iOS 9.3 eller senare.
40
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
41
Koppla ihop hörapparater med iPhone
1. Inställningar
Bluetooth
2. Allmänt
4. Förbered
5. Välj
6. Bekräfta ihopkoppling
3. Åtkomst
hörapparater
✓ Williams
Oticon Opn
På
Begäran om ihopkoppling
genom Bluetooth
Oticon Opn önskar koppla ihop
sig med din iPhone
Avbryt
Ihopkoppling
Hörapparater
Åtkomst
Allmänt
Välj "Settings"
(Inställningar) på din
iPhone, med Bluetooth aktiverat. Välj
därefter "General"
(Allmänt).
42
Om
Komma igång
Under "General"
(Allmänt),
välj "Accessibility"
(Åtkomst).
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Under "Accessibility"
(Åtkomst)
välj "Hearingaids"
(Hörapparater).
Varningar
Övrig information
Öppna och stäng
batterifacket på
båda hörapparterna
och placera dem
nära din iPhone.
De tar ca. 3 min
innan de är ihopkopplade med
din iPhone.
Kontrollera att
din iPhone har
detekterat dina
hörapparater.
Bekräfta ihopkopplingen. Om du har två
hörapparater måste
du bekräfta ihopkopplingen på båda
hörapparaterna.
43
Återanslut dina hörapparater med iPhone, iPad
och iPod touch
Om du stänger av dina hörapparater eller Apple®-enheter kommer
de inte längre att vara ihopkopplade. För att återansluta dem, sätt
på dina hörapparater genom att öppna och stänga batterifacket.
Hörapparaterna kommer då att automatiskt koppla ihop sig med din
Apple-enhet.
"Made for iPod", "Made for iPhone" och "Made for iPad" innebär att en elektronisk
enheten är specifikt konstruerad för att kopplas ihop med en iPod, iPhone eller iPad,
och att den har certifierats av utvecklaren för att uppfylla Apples standarder för
prestanda. Apple ansvarar inte för denna enhets funktion eller dess efterlevnad av
säkerhets- och regelverksstandarder. Tänk på att om denna enhet används tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad, kan detta påverka dess trådlösa prestandan.
Oticon ON-app
Oticon ON-app för iPhone, iPad, iPod touch och AndroidTM
-enheter erbjuder ett intuitivt och diskret sätt att kontrollera
din hörapparater. Oticon ON-app möjliggör också att ansluta
till och kontrollera en mängder av andra enheter genom att koppla
dem till webb-plattformen IFTTT.
Gå till http://www.oticon.se/solutions/accessories/
connectivity/ för fler detaljer och uppgifter om
kompatibilitet.
Oticon ON-app är tillgänglig på App Store och Google
Play™. För att ladda ned Oticon ON-app
på en iPad, sök efter iPhone-appar i App Store.
Apple, Apple-logotypen, iPhone, iPad och iPod är varumärken som tillhör Apple
Inc., registrerade i USA och andra länder. App Store är ett tjänstevarumärke som
tillhör Apple Inc. Android, Google Play och Google Play-logotypen är varumärken
som tillhör Google Inc.
Obs: Observera att direkt ljudöverföring inte stöds av Android i dagsläget.
44
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
45
Trådlösa tillbehör
Andra alternativ
Det finns ett urval trådlösa tillbehör till dina hörapparater.
De kan underlätta för dig att höra och kommunicera bättre i
många vardagliga situationer.
ConnectClip*
När ConnectClip har kopplats
ihop med din mobiltelefon, kan
du använda hörapparaterna
som ett trådlöst headset.
Fjärrkontroll 3.0
Med fjärrkontrollen kan du
byta program, justera volymen
eller aktivera "tyst läge" i dina
hörapparater.
TV-adapter 3.0
TV-adaptern överför trådlöst
ljudet från TV:n och elektroniska ljudenheter. TV-adaptern
överför ljud direkt till dina
hörapparater.
För mer information, vänligen
kontakta din audionom eller
besök www.oticon.se.
Telespole – tillval för miniRITE-T
Telespole hjälper dig att höra bättre när du använder
en telefon med en inbyggd teleslinga eller i lokaler
med teleslinga, t.ex. teatrar och föreläsningssalar.
Denna eller en liknande symbol visas där en
teleslinga är installerad.
Autotelefon
Funktionen Autotelefon kan automatiskt aktivera
ett telefonprogram i hörapparaten, om din telefon
har en dedikerad magnet. Magneten måste sitta
bredvid telefonens högtalare.
För mer information, vänligen kontakta din audionom.
*ConnectClip kommer att vara tillgänglig under det andra halvåret av 2017.
46
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
47
Tinnitus SoundSupport™ (tillval)
Avsedd användning av Tinnitus SoundSupport
Tinnitus SoundSupport är ett verktyg som genererar ljud för tillfällig
lindring av tinnitus, som en del i en tinnitusbehandling.
Målgruppen är vuxna personer (>18 år).
Tinnitus SoundSupport är utformat för licensierade
hörselspecialister (audionomer, öronläkare eller otolaryngologer)
som är insatta i hur man bedömer och behandlar tinnitus och
hörselnedsättningar. Anpassningen av Tinnitus SoundSupport
måste göras av en audionom som deltar i ett behandlingsprogram
för tinnitus.
48
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
Riktlinjer för användare av ljudstimulator
för tinnitus
Dessa instruktioner innehåller information om Tinnitus SoundSupport,
som din audionom eventuellt har aktiverat i dina hörapparater.
Tinnitus SoundSupport är en funktion för hantering av tinnitus.
Funktionen genererar ljud av tillräcklig intensitet och bandbredd för
att lindra besvären av ringande ljud eller brus kopplade till tinnitus.
Din audionom kan även erbjuda ett anpassat program för uppföljning.
Det är viktigt att du följer de råd och anvisningar du får gällande denna
behandling.
49
Måste förskrivas
God hälsopraxis fordrar att en person som uppger sig ha
tinnitus genomgår en medicinsk utvärdering av en licensierad
hörselspecialist innan ljudstimulator används. Syftet med en
sådan utvärdering är att säkerställa att orsakerna till tinnitus som
kan behandlas medicinskt identifieras och behandlas innan en
ljudstimulator används.
50
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
Alternativa ljud och justering av volym
Tinnitus SoundSupport programmeras av din audionom för
att matcha din hörselnedsättning och dina preferenser för
tinnituslindring. Enheten erbjuder en rad olika ljudalternativ.
Tillsammans med din audionom kan du välja de ljud du önskar höra.
Tinnitus SoundSupport-program
Tillsammans med din audionom bestämmer du i vilka program
du vill att Tinnitus SoundSupport ska aktiverat.
Ljudstimulatorn kan aktiveras i upp till fyra olika program.
51
Tyst läge
Om du använder ett program i vilket Tinnitus SoundSupport är
aktiverat, så kommer funktionen "tyst läge" endast att tysta de
omgivande ljuden och inte ljuden från Tinnitus SoundSupport.
Se kapitlet: ”Tyst läge” för hörapparaten.
Volymjusteringar med Tinnitus SoundSupport
Om du använder ett program i vilket Tinnitus SoundSupport är
aktiverat, så kan din audionom endast konfigurera tryckknappen
på din hörapparat att fungera som volymkontroll för lindringsljuden
mot tinnitus.
Din audionom kan ställa in volymkontrollen för ljudstimulatorn på
ett av följande två sätt:
A) Justera volym separat för vardera örat, eller
B) justera volym för båda öronen samtidigt.
miniRITE-T
A) Så här justerar du volymen för Tinnitus SoundSupport separat
för respektive öra
För att öka volymen (endast på en hörapparat), tryck flera gånger
kort på den övre delen av tryckknappen till dess att den önskade
volymen uppnås.
För att minska volymen (endast på en hörapparat), tryck flera
gånger kort på den undre delen av tryckknappen till dess att den
önskade volymen uppnås.
B) Så här justerar du volymen för Tinnitus SoundSupport för
båda öronen samtidigt
Du kan använda en hörapparat för att höja/sänka ljudet i båda
hörapparaterna. När du justerar volymen för den ena hörapparaten,
ändras även volymen i den andra.
För att höja volymen, tryck flera gånger kort på den övre delen av
tryckknappen.
För att minska volymen, tryck flera gånger kort på den undre delen
av tryckknappen.
Fylls i av din audionom
52
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
53
Begränsning av användningstid
Daglig användning
Volymnivån för Tinnitus SoundSupport kan ställas in så högt att
den kan orsaka permanent hörselskada vid användning under
längre perioder. Din audionom kommer ge dig råd om hur länge du
maximalt bör använda Tinnitus SoundSupport per dag. Tinnitus
SoundSupport får aldrig användas vid en ljudvolym som upplevs
obehaglig.
Se tabellen ”Tinnitus SoundSupport: Begränsningar för
användningstid – individuella hörapparatsinställningar” i slutet av
denna bruksanvisning för att få veta mer om hur många timmar
per dag du på ett säkert sätt kan använda tinnituslindring på dina
hörapparater.
54
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
Viktig information till audionomer gällande
Tinnitus SoundSupport
Beskrivning av enheten
Tinnitus SoundSupport är en funktion som audionomen kan
aktivera i hörapparater.
Maximal användningstid
Användningstiden för Tinnitus SoundSupport minskar om
ljudnivån överstiger 80 dB(A) SPL. Programvaran för anpassning
varnar automatiskt när hörapparaten överskrider 80 dB(A)
SPL. Se ”Indikator för maximal användningstid” bredvid
anpassningsdiagrammet för tinnitus i anpassningsprogramvaran.
Volymkontrollen är inaktiverad
Som standard är volymkontrollen för ljudstimulatorn inaktiverad
i hörapparaterna. Risken för bullerexponering ökar när
volymkontrollen är aktiverad.
55
Om volymkontrollen är aktiverad
En varning kan visas på skärmen för ”Knappar och indikatorer”
om du aktiverar volymkontrollen för tinnituslindring. Detta
inträffar när tinnituslindringen kan användas på en nivå som kan
orsaka hörselskador. Tabellen ”Begränsning av användning” i
programvaran för anpassning visar antalet timmar användaren kan
använda Tinnitus SoundSupport.
• Observera maximal användningstid i varje program för vilka
Tinnitus SoundSupport är aktiverad.
• Fyll i dessa värden i tabellen: ”Tinnitus SoundSupport:
Begränsning av användning” i slutet på denna bruksanvisning.
• Informera användaren om begränsningarna.
56
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
Varningar rörande tinnitus
Beakta följande varningar om din
audionom har aktiverat ljudstimulatorn
Tinnitus SoundSupport.
Det finns alltid vissa risker vid användning av ljudstimulatorn. T.ex. kan tinnitus förvärras och/eller hörseln påverkas.
Om du skulle uppleva eller märka att din
hörsel eller tinnitus förändras eller om
du blir yr, illamående, får huvudvärk,
hjärtklappning eller eventuell hudirritation då enheten kommer i kontakt med
din hud, ska du omedelbart avbryta användningen och rådgöra med din läkare
eller audionom.
Felaktig användning av ljudstimulatorn
kan ge skadliga effekter. Se till att ingen
obehörig kan använda hörapparaterna
och håll dem utom räckhåll för barn och
husdjur.
Maximal användningstid
Följ alltid din audionoms anvisningar
för begränsad av användning per dag
för Tinnitus SoundSupport. Förlängd
användning kan leda till att din tinnitus
eller hörselnedsättning förvärras.
57
Allmänna varningar
Du bör bekanta dig med följande
allmänna varningar innan du använder
dina hörapparater för din personliga
säkerhets skull och för att säkerställa
korrekt användning.
Använda hörapparater
Hörapparater skall enbart användas om
de ställts in och anpassats av en audionom. Felaktigt användande kan leda till
permanent hörselnedsättning.
Tänk på att hörapparaterna inte
återställer din normala hörsel och att
de varken förebygger eller förbättrar
en hörselnedsättning som beror på
organiska förhållanden. Dessutom
måste hörapparaterna oftast användas
regelbundet för att användaren ska få
full nytta av dem.
Låt aldrig andra personer att bära
dina hörapparater eftersom felaktig
användning kan leda till permanent
hörselskada.
Rådfråga din audionom om dina hörapparater inte fungerar som förväntat.
Kvävningsrisk och risk att svälja
batterier eller andra små delar
Hörapparater, deras delar samt batterier
bör förvaras utom räckhåll för barn och
andra personer som riskerar att svälja
dessa delar eller på annat sätt skada sig
själva.
Det har hänt att batterier har förväxlats
med piller. Kontrollera därför din medicin noga innan du sväljer några piller.
58
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
De flesta hörapparater kan levereras
med petsäkert batterifack som tillval.
Detta rekommenderas om hörapparater
ska användas av ett barn eller person
med kognitivt funktionshinder.
Barn yngre än 36 månader måste alltid
ha petsäkert batterifack. Tala med din
audionom om tillgängligheten för detta
tillval.
Om ett batteri eller en hörapparat svalts
ned, uppsök läkare omedelbart.
Batterianvändning
Använd alltid batterier som rekommenderas av din audionom. Batterier
av dålig kvalitet kan läcka och orsaka
kroppsskada.
Försök aldrig ladda upp batterier och
kassera dem aldrig genom att bränna
dem. Det finns risk för att batterierna
kan explodera.
Bristfällig funktion
Tänk på att dina hörapparater plötsligt
kan sluta fungera. Tänk på detta när
du behöver höra varnande ljud (t.ex. i
trafiken). Om hörapparaterna slutar att
fungera kan det bero på att batteriet
tagit slut och behöver bytas eller att ljudslangen är blockerad av fukt eller vax.
Aktiva implantat
Iakttag försiktighet om du har aktiva
implantat. Ett allmänt råd är att följa
riktlinjerna från tillverkare av implanterbara defibrillatorer och pacemakers när
det gäller användning av mobiltelefoner
och magneter.
Magneten till din fasta telefon (om du
använder Autotelefon-funktionen) samt
verktyget (som har en inbyggd magnet)
bör alltid hållas på minst 30 cm avstånd
från implantatet, så bär dem inte i din
bröstficka.
59
Allmänna varningar
Om du har ett aktivt hjärnimplantat,
kontakta implantattillverkaren för att få
information om eventuella risker.
Röntgen, datortomografi, magnetisk
resonans, PET-skanning och
elektroterapi
Avlägsna hörapparaterna innan röntgen
/ CT / MR / PET-skanning, elektroterapi
och kirurgi osv. eftersom de kan skadas
av att utsättas för starka fält.
Värme och kemikalier
Hörapparaterna får aldrig utsättas för
hög värme. Lämna dem t.ex. aldrig i en
parkerad bil som står i solen.
Du ska heller inte torka dina hörapparater i en mikrovågsugn eller vanlig ugn.
60
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Kemikalier i kosmetika, hårspray, parfym, rakvatten, hudlotion, myggmedel
och liknande produkter kan skada dina
hörapparater. Du ska alltid ta av hörapparaterna innan du använder dessa
produkter och se till att de hunnit torka
innan du använder fjärrkontrollen igen.
Power-hörapparater
Extra varsamhet bör iakttagas vid anpassning och användning av hörapparater för vilka max. ljudnivå överstiger 132
dB SPL (IEC 711) eftersom de kan skada
en användares återstående hörsel.
För information om huruvida din
hörapparat är en Power-hörapparat,
se baksidan av denna bruksanvisning.
Tinnitus
Varningar
Övrig information
Eventuella biverkningar
Hörapparater och insatser kan
orsaka ökad vaxproduktion.
Hörapparaternas normalt icke allergiframkallande material kan i undantagsfall orsaka hudirritation eller annan
åkomma.
Användning på flygplan
Dina hörapparater har en Bluetooth-funktion. Ombord på flygplan
måste du aktivera flygplansläget i
hörapparaterna, såvida inte flygplanspersonalen tillåter Bluetooth.
Kontakta en läkare vid
eventuella problem.
Störningar
Dina hörapparater har genomgått
grundliga tester för störningar enligt de
strängaste internationella normerna.
Men störningar mellan fjärrkontrollen
och andra enheter (t.ex. vissa mobiltelefoner, CB-enheter, butiksstöldlarm
och andra enheter) kan förekomma. Om
detta inträffar, öka avståndet mellan
hörapparaterna och den störande
enheten.
61
Felsökningsguide
Problem
Inget ljud
Möjlig orsak
Lösning
Batteriet slut
Byt ut batteriet
Igentäppta insatser (dome, GripTip, MicroMould eller insats)
Tillfälligt eller
svagt ljud
Tjutande ljud
Pip
Problem att koppla ihop
med Apple-enhet
Rengör individuell insats
Överväg att byta ut vaxfilter, dome eller GripTip
Igentäppt ljudutgång
Rengör den individuella insatsen eller byt ut vaxfilter, dome eller GripTip
Fukt
Torka av batteriet med en torr trasa.
Batteri slut
Byt ut batteriet
Hörapparatens insats är inte rätt insatt
Sätt in insatsen på nytt
Vax i hörselgången
Låt läkare undersöka örat
Om din hörapparat piper 8 gånger under 4 tillfällen i följd,
behöver du låta undersöka mikrofonen i din hörapparat.
Kontakta din audionom
Bluetooth-anslutningen misslyckades
Endast en hörapparat har ihopkopplats
1) Koppla bort anslutningsmöjligheten i din hörapparat
(Inställningar➝Allmänt➝Åtkomst➝Hörapparater➝Enheter➝Glöm denna enhet).
2) Stäng av Bluetooth och sätt sedan på den igen.
3) Öppna och stäng batterifacken på hörapparaterna.
4) Återupprepa ihopkopplingen av hörapparaterna
(se kapitlet: ”Koppla ihop hörapparater med iPhone”).
Om inte något av ovanstående lösningar hjälper, rådfråga din audionom.
62
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
63
Vatten- och dammresistens (IP68)
Din hörapparat är dammsäker och
vattenresistent, vilket innebär att
den är utformad för att klara de flesta
situationer i vardagen. Tack vare
detta behöver du inte oroa dig för
svett eller för att bli blöt i regnet. Om
en hörapparat kommer i kontakt med
vatten och slutar fungera, följ dessa
riktlinjer:
Hanteringsanvisning
1. Torka försiktigt bort allt vatten.
2. Öppna batterifacket, ta ut
batteriet och torka försiktigt bort
eventuellt vatten i batterifacket..
3. Låt hörapparaten torka med
batterifacket öppet i cirka 30
minuter.
4. Sätt i ett nytt batteri.
Drift
Temperatur: +1 °C till +40 °C
Relativ luftfuktighet: 5 - 93 %, utan kondens
Förvaring och transport
Temperatur och fuktighet får inte överstiga
följande gränser under längre perioder vid
transport och förvaring.
Temperatur: -25°C till +60°C
Relativ luftfuktighet: 5 - 93 %, utan kondens
VIKTIGT!
Bär inte hörapparater när du t.ex. duschar eller deltar i vattenaktiviteter.
Sänk inte ner hörapparaterna i vatten eller andra vätskor.
64
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
65
Garantibevis
Internationell garanti
Användare: ______________________________________________________
Din hörapparat har en begränsad
internationell garanti som gäller i
12 månader från inköpsdatumet.
Denna begränsade garanti omfattar
tillverkningsfel och materiella defekter på själva hörapparaten, men inte
tillbehör som t.ex. batterier, slang,
högtalarenheter, insatser och filter
osv. Problem som uppkommit pga.
olämpligt / felaktigt handhavande,
överdriven användning, åverkan,
olyckshändelser, reparationer utförda av ej auktoriserad serviceverkstad,
utsättelse för korrosiva omständigheter, fysiska förändringar av ditt öra,
skador genom inträngande fjärran
objekt eller felaktiga justeringar
täcks INTE av garantin och garantin
upphör då att gälla. Ovanstående
Audionom:_______________________________________________________
Audionomens adress:______________________________________________
Audionomens telefonnummer: _______________________________________
Inköpsdatum:_____________________________________________________
Garantiperiod:__________________ Månad:____________________________
Modell vänster:_________________ Serienummer:______________________
Modell höger:___________________ Serienummer:______________________
66
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
garanti påverkar inte den lagliga rätt
som tillämpas enligt nationell lagstiftning angående konsumentvaror.
Din audionom kan ha en garanti som
sträcker sig utöver denna begränsade
garanti. Kontakta din hörselklinik för
mer information.
Service
Kontakta din audionom vid behov.
Han eller hon kan snabbt hjälpa dig
med mindre problem och justeringar.
67
Teknisk information
Hörapparaten understödjer två radioteknologier, vilka beskrivs nedan:
Hörapparaten innehåller en radiosändtagare som använder en magnetinduktiv teknologi som arbetar
vid 3,84 MHz. Sändarens magnetiska
fältstyrka är mycket svag och befinner sig alltid under -40 dBμA/m på 10
meters avstånd.
Hörapparaten innehåller också en radiosändtagare som använder lågenergi-Bluetooth (BLE) och en egenutvecklad radioteknologi med kort räckvidd,
som båda fungerar på 2,4 GHz. Radiosändaren på 2,4 GHz är mycket svag
och alltid under totalt 4 dBm ekvivalent
isotropiskt utstrålad effekt.
68
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Hörapparaten efterlever internationella standarder gällande elektromagnetisk kompatibilitet och
mänsklig exponering.
USA och Kanada
Hörapparaten innehåller en radiomodul med de följande Identifikationsnummer vid certifiering:
På grund av det begränsade utrymmet på hörapparaten återfinns all
relevant godkännandemärkning i
detta häfte.
miniRITE
FCC ID: U28AUMRIT
IC: 1350B-AUMRIT
Ytterligare information finns i
produktinformationsbladet på
www.oticon.se
miniRITE-T
FCC ID: U28AUMRTE
IC: 1350B-AUMRTE
Denna enhet efterlever del 15
av FCC-regelverket samt Industry
Canadas RSS (utan licens).
Användande har följande två förbehåll:
1. Denna utrustning orsakar ej
skadliga störningar.
2. Denna utrustning kan påverkas
av yttre störningar, inklusive
störningar som kan orsaka
oönskad funktion.
Ändringar eller modifieringar av
denna enhet som ej uttryckligen
godkänts av den part som ansvarar för efterlevnad, kan upphäva
användarens befogenhet att använda
utrustningen.
Mer information: www.oticon.global
Tinnitus
Varningar
Övrig information
69
Denna digitala klass B-apparat efterlever Kanadas ICES-003.
Obs: Denna utrustning har testats
och befunnits efterleva gränserna
för en klass B digital enhet i enlighet
med del 15 i FCC-regelverket. Dessa
gränser är avsedda att tillhandahålla ett rimligt skydd mot skadliga
störningar i en bostadsmiljö. Denna
enhet använder och kan utstråla
radiofrekvensenergi och kan, om den
inte installeras och används i enlighet
med instruktionerna, orsaka skadliga
störningar på radiokommunikation.
Det finns dock inga garantier för
att en viss installation inte kommer
att orsaka störningar. Om denna
enhet orsakar skadliga störningar på
radio- eller TV-mottagning, vilket kan
bestämmas genom att man stänger
70
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
av och slår på enheten, uppmanas
användaren att försöka rätta till
detta genom en eller flera av följande
åtgärder:
– Förändra riktningen på eller
installera mottagningsantennen
på alternativ plats.
Tillverkaren deklarerar att denna
hörapparat överensstämmer med
standardkraven och övriga relevanta
bestämmelser enligt direktiv
1999/5/EG (R&TTE), såväl som det
nya direktivet 2014/53/EU (RED).
Överensstämmelsedeklarationer för
båda berörda enheter kan tillgås hos
tillverkaren.
Tillverkad av:
Danmark
– Öka avståndet mellan enheten
och högtalarenheten.
– Anslut utrustningen till en annan
krets än den som högtalaren en
är ansluten till.
–Rådfråga återförsäljaren eller en
erfaren radio/TV-tekniker.
Avfall från all elektronisk
utrustning ska hanteras
enligt lokala föreskrifter.
Tinnitus
Varningar
Övrig information
E2831
71
Dina personliga inställningar för hörapparaten
Power-hörapparat
Ja
Nej
Översikt för hörapparaternas inställningar
Vänster
Tinnitus SoundSupport: Begränsning av användning
Program
Föredragen volym (tinnitus)
Max volym (tinnitus)
1
Maximalt _______ h
om dagen
Maximalt _______ h
om dagen
2
Maximalt _______ h
om dagen
Maximalt _______ h
om dagen
3
Maximalt _______ h
om dagen
Maximalt _______ h
om dagen
4
Maximalt _______ h
om dagen
Maximalt _______ h
om dagen
179503SE / 2017.04.19
Ingen begränsning av användning
Höger
Ja
Nej
Volymkontroll
Ja
Nej
Ja
Nej
Programbyte
Ja
Nej
Ja
Nej
Tyst läge
Ja
Nej
Ja
Nej
Tinnitus SoundSupport
Ja
Nej
Volymkontroll
På
Av
Pip vid min/max volym
På
Av
På
Av
Klick vid volymjustering
På
Av
På
Av
Pip vid normal volym
På
Av
På
Av
Indikeringar för batteri
På
72
Om
Komma igång
Hantering
Alternativ
Tinnitus
Varningar
Övrig information
Av
Varning för svagt batteri
179503SE / 2017.04.19
Fylls i av din audionom
0000179503000001
179503SE / 2017.04.19 / Firmware 4.0 eller tidigare