Bruksanvisning miniRITE miniRITE-T Modellöversikt Bruksanvisningen gäller för Oticon Opn™ i följande hörapparatsmodeller: Oticon Opn 1 miniRITE Oticon Opn 2 miniRITE Oticon Opn 3 miniRITE Oticon Opn 1 miniRITE-T Oticon Opn 2 miniRITE-T Oticon Opn 3 miniRITE-T med NFMI och 2,4 GHz radioteknik. Följande högtalarenheter finns tillgängliga för ovanstående modeller: Högtalarenhet 60 Högtalarenhet 85 Högtalarenhet 100 Power Flex-mould högtalarenhet 100 Power Flex-mould högtalarenhet 105 Introduktion Avsedd användning Denna bruksanvisning vägleder dig i hur du använder och tar hand om dina nya hörapparater. Läs noga igenom bruksanvisningen inklusive avsnittet Varningar. Den hjälper dig att använda dina hörapparater på rätt sätt. Hörapparaterna är avsedda att förstärka och överföra ljud till dina öron och därmed kompensera din hörselnedsättning. De passar för milda till grava hörselnedsättningar. Hörapparaterna är avsedd att användas av vuxna och barn som är äldre än 36 månader. Din audionom har anpassat hörapparaterna efter din hörsel och dina personliga behov. Om du har ytterligare frågor, kontakta din audionom. Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information Bruksanvisningen har en innehållsförteckning som gör det lättare att hitta det du söker. VIKTIGT! Hörapparaternas förstärkning anpassades individuellt till din hörsel i samband med den anpassning din audionom utförde. Innehållsförteckning 1/2 Om Identifiera hörapparat, högtalarenhet och insats miniRITE miniRITE-T Identifiera vänster och höger hörapparat Batteri (storlek 312) Verktyg för batterihantering och rengöring Komma igång Sätta PÅ och stänga AV hörapparaterna Dags att byta batteri Byta ut batteriet Hantering Sätta hörapparaterna på plats Skötsel av hörapparaterna Standardinsatser: dome eller GripTip Byta ut dome eller GripTip 10 12 14 16 17 18 20 21 22 24 25 26 27 ProWax miniFit-filter 28 Byta ut ProWax miniFit-filter 29 Individuella insatser: MicroMould, LiteTip eller Power Flex 30 Rengöring av MicroMould, LiteTip eller Power Flex 31 Byta ut ProWax-filter 32 Flygplansläge33 Alternativ Tillvalsfunktioner och tillbehör 34 ”Tyst läge” för hörapparaterna 35 Justera volym på miniRITE 36 Justera volym på miniRITE-T 37 Byta program 38 Snabbåterställning40 Använda hörapparaterna med iPhone, iPad och iPod touch 41 Koppla ihop hörapparaterna med iPhone 42 Fortsätter på nästa sida Innehållsförteckning 2/2 Återanslut dina hörapparater med iPhone, iPad och iPod touch Oticon ON app Trådlösa tillbehör Andra alternativ 44 45 46 47 Tinnitus SoundSupport™ (tillval) Riktlinjer för användning av ljudstimulator för tinnitus Alternativa ljud och justering av volym Begränsning av användningstid Viktig information till audionomer gällande Tinnitus SoundSupport Varningar rörande tinnitus 48 49 50 54 Tinnitus 55 57 Varningar Allmänna varningar 58 Övrig information Felsökningsguide62 Vatten- och dammresistens (IP68) 64 Hanteringsanvisningar65 Garantibevis66 Internationell garanti 67 Teknisk information 68 Dina personliga inställningar för hörapparaten 72 Identifiera hörapparat, högtalarenhet och insats Det gör det lättare för dig att navigera i bruksanvisningen. 60 85 100 Högtalarenhet Hörapparaterna använder någon av följande högtalarenheter: Insatser Högtalarenheten använder någon av följande insatser: Power Flex-mould högtalarenhet Dome (öppen dome visas)* 100 105 Grip Tip* VarioTherm® MicroMould eller LiteTip MicroMould eller LiteTip miniRITE-T 10 Om Komma igång Hantering miniRITE Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information * Mer information om byte av dome eller GripTip finns i avsnittet ”Byta ut dome eller GripTip” ® VarioTherm är ett registrerat varumärke som tillhör Dreve 11 miniRITE Hörapparatens delar Vad de gör Stödvinge (tillval) Mikrofonöppningar Håller högtalarenheten på plats Ljudingång Vaxskydd för högtalarenhet Vaxfilter Tyst läge, ändra volym och program Tryckknapp Batterifack Högtalarenhet (60 visas) 12 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information Öppna batterifacket Innehåller batteri och funktioner såsom på/av - omkopplare Ljudutgång 13 miniRITE-T Hörapparatens delar Vad de gör Stödvinge (tillval) Mikrofonöppningar Ljudingång Håller högtalarenheten på plats Vaxskydd för högtalarenhet Vaxfilter Tyst läge, ändra volym och program Tryckknapp Batterifack 14 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Högtalarenhet (60 visas) Övrig information Öppna batterifacket Innehåller batteri och funktioner såsom på/av - omkopplare Ljudutgång 15 Identifiera vänster och höger hörapparat Batteri (storlek 312) Det är viktigt att skilja på höger och vänster hörapparat eftersom de kan vara programmerade på olika sätt. Dina hörapparater är avancerade elektroniska enheter som kräver speciella batterier. Du sätter på hörapparaterna genom att placera ett batteri i batterifacket och stänga det. Se kapitlet ”Byta ut batteriet”. Du hittar färgmarkeringarna för vänster/höger i batterifacket och på högtalarenheterna 60 och 85. Markeringarna finns också på högtalarenhet 100 och vissa insatser. En RÖD färgmarkering indikerar HÖGER hörapparat. En BLÅ färgmarkering indikerar VÄNSTER hörapparat. 16 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information Se till att plustecknet syns Batterifack Dra ut för att öppna 17 Verktyg för batterihantering och rengöring Verktyget innehåller en magnet som gör det enklare att byta batteri i hörapparaterna. Det har även en borste och en ögla för rengöring och avlägsnande av öronvax. Om du behöver ett nytt verktyg, kontakta din audionom. Magnet Ögla Borste VIKTIGT! Verktyget har en inbyggd magnet. Håll verktyget på minst 30 cm avstånd från kreditkort och andra föremål som är känsliga för magnetfält. 18 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information Sätta PÅ och stänga AV hörapparaten Dags att byta batteri Batterifacket används även för att sätta på och stänga av hörapparaterna. Du sparar på batteriet genom att kontrollera att dina hörapparater är avstängda när du inte använder dem. När det är dags att byta batteri hör du tre pipsignaler med jämna mellanrum, tills batteriet är tomt. Sätta PÅ Stäng batterifacket med batteriet på plats. Stänga AV Öppna batterifacket. Tre pipsignaler* = Batteriet är nästan tomt Fyra pipsignaler = Batteriet är tomt Tips För att vara säker på att hörapparaterna alltid fungerar, ha alltid med dig extra batterier eller byt batterier innan du går hemifrån. * Bluetooth kommer att kopplas ifrån och det är inte möjligt använda trådlösa tillbehör. Obs: Batterierna behöver bytas ut oftare om du överför ljud eller musik till dina hörapparater. 20 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information 21 Byt ut batteriet 1. Ta ut 2. Ta fram 3. Sätt in 4. Stäng Tips Verktyg Öppna batterifacket helt. Ta ut det gamla batteriet. 22 Om Komma igång Avlägsna klistermärket från + sidan på det nya batteriet. Tips: Vänta 2 minuter så att batteriet luftas, vilket garanterar optimal prestanda. Hantering Alternativ Tinnitus Sätt in det nya batteriet i batterifacket. Sätt in batteriet ovanifrån, INTE från sidan. Sätt i batteriet med + sidan uppåt. Varningar Övrig information Stäng batterifacket. En melodi spelas för att indikera att hörapparaten är PÅ. Håll hörapparaten nära örat för att höra melodin. Du kan använda verktyget för att byta batteri. Använd den magnetiska änden för att ta ut och sätta i batterier. Din audionom tillhandahåller verktyget till dig. 23 Sätta hörapparaterna på plats Steg 1 Steg 2 Skötsel av hörapparater När du hanterar hörapparater bör du hålla dem över något mjukt så att de inte skadas om du skulle råka tappa dem. Steg 3 Stödvinge (tillval) Placera hörapparaten bakom ditt öra. Använd aldrig högtalarenheten utan tillhörande insats. Använd endast reservdelar som är avsedda för dina hörapparater. 24 Om Komma igång Håll böjen på ljudsladden mellan tumme och pekfinger. Insatsen ska peka mot öppningen på hörselgången. Hantering Alternativ Tinnitus Tryck försiktigt in insatsen i hörselgången tills ljudsladden ligger mot huden. Om högtalarenheten har en stödvinge, placera den i örat så att den följer örats kontur. Varningar Övrig information Mikrofonöppningar Rengöra mikrofonöppningarna Borsta försiktigt bort allt synligt skräp från öppningarna. Borsta ytan varsamt. Kontrollera att borsten är ren och tryck inte in den i öppningarna. VIKTIGT! Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra hörapparaterna. Hörapparaterna får aldrig tvättas eller sänkas ner i vatten eller andra vätskor. 25 Standardinsatser: dome eller GripTip Byta ut dome eller GripTip Både domer och GripTip är tillverkade av ett mjukt gummimaterial. Det finns fyra olika typer av domer. Identifiera din typ av dome och storlek nedan. Rengör inte domer/GripTip. Om insatsen är fylld med vax, ska den bytas ut mot en ny. GripTip ska bytas ut minst en gång i månaden. Öppen dome Basdome, enkel ventilation Powerdome Basdome, dubbel ventilation GripTip Finns som liten och stor, vänster och höger, med eller utan ventilation. 5 mm* 6 mm 8 mm 10 mm * endast som öppen dome för högtalarenhet 60 ** ej för öppen dome VIKTIGT! Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Steg 2 Steg 3 Fatta tag i högtalarenheten och dra därefter av insatsen. För in högtalarenheten i den nya insatsen så att den sitter fast. Tryck ordentligt för att säkerställa att insatsen sitter fast. 12 mm* Om insatsen inte sitter på högtalarenheten när den tas ut ur örat, kan den ha fastnat i hörselgången. Rådgör med din audionom. 26 Steg 1 Övrig information 27 ProWax miniFit-filter Byta ut ProWax miniFit-filter Högtalarenheten har ett vitt vaxfilter. Vaxfiltret hindrar vax och smuts från att skada högtalarenheten. Om filtret blir igensatt, byt ut vaxfiltret eller kontakta din audionom. 1. Verktyg 2. Ta ut Nytt filter Vaxfilter Gammalt filter Avlägsna insatsen från högtalarenheten innan du byter ut vaxfiltret. VIKTIGT! Använd alltid samma typ av vaxfilter som levererades med din hörapparat. Om du känner dig osäker gällande användning eller byte av vaxfilter, kontakta din audionom. 28 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus 3. Sätt in Varningar Övrig information Ta ut verktyget ur förpackningen. Verktyget har två stift, ett tomt för borttagning och ett med det nya vaxfiltret. Tryck in det tomma stiftet i vaxfiltret i högtalaren och dra ut det. Färdigt Sätt in det nya vaxfiltret med det andra stiftet, ta ut verktyget och kassera det. Obs: Om du använder en individuell insats så måste audionomen byta ut vaxfiltret i högtalarenheten. 29 Individuella insatser: MicroMould, LiteTip eller Power Flex-mould Rengöring av MicroMould, LiteTip eller Power Flex-mould Det finns tre olika typer av individuella insatser: MicroMould, LiteTip och Power Flex-mould. MicroMould och LiteTip finns tillgängliga i två olika material. Insatserna är anpassade till dina öron. Individuella insatser bör rengöras regelbundet. MicroMould LiteTip Power Flexmould VarioTherm LiteTip* VarioTherm MicroMould* Insatsen har ett vaxfilter som ska bytas ut när det har täppts igen eller när hörapparaten inte låter som vanligt. Använd alltid vaxfilter som rekommenderas av din audionom. Ventilationsöppningen rengörs med verktygets borste genom att den skjuts in försiktigt i hålet och vrids försiktigt Ventilationsöppning Vaxfilter * VarioTherm MicroMould och LiteTip saknar vaxfilter 30 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information 31 Byta ut ProWax-filter 1. Verktyg Flygplansläge 2. Ta ut När du befinner dig på flygplan eller i områden där det är förbjudet att skicka ut radiosignaler, måste hörapparaternas flygplansläge aktiveras. Hörapparaten kommer fortfarande fungera. 3. Sätt in Nytt filter Nytt filter Ta ut verktyget ur förpackningen. Verktyget har två stift, ett tomt för borttagning och ett med det nya vaxfiltret. 32 Om Komma igång Gammalt filter Tryck in det tomma stiftet i vaxfiltret i insatsen och dra ut det. Sätt in det nya vaxfiltret med det andra stiftet, ta ut verktyget och kassera det. miniRITE miniRITE-T För aktivering och inaktivering Håll ned tryckknappen i minst 7 sekunder. En melodi bekräftar aktiveringen. Om du öppnar och stänger batterifacket inaktiveras flygplansläget. Se kapitlet “Snabbåterställning”. Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information Tryck på någon av knapparna 33 Tillvalsfunktioner och tillbehör ”Tyst läge” för hörapparaten De funktioner och tillbehör som beskrivs på följande sidor är tillval. Kontakta din audionom för information om hur dina hörapparater är programmerade. Du kan aktivera "tyst läge" om du vill stänga av ljudet i hörapparaten. miniRITE Om det är svårt att höra i vissa lyssningssituationer kan kanske ett specialprogram underlätta, vilket aktiveras av din audionom. miniRITE-T Håll in tryckknappen i 4 sekunder för att aktivera ”tyst läge” på hörapparaten. Tryck kort för att inaktivera "tyst läge". Skriv ner de lyssningssituationer som du tycker är besvärliga. Tryck på någon av knapparna VIKTIGT! Använd inte funktionen ”tyst läge” för att stänga av hörapparaterna eftersom de fortfarande drar ström. 34 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information 35 Justera volym på miniRITE Justera volym på miniRITE-T Du kan justera volymen med tryckknappen. När du höjer eller sänker volymen kommer du att höra ett klickljud. Du kan justera volymen med tryckknappen. När du höjer eller sänker volymen kommer du att höra ett klickljud. MAX VOLYM Ett kort tryck på HÖGER hörapparat höjer volymen. Ett kort tryck på VÄNSTER hörapparat sänker volymen. MAX VOLYM FÖREDRAGEN VOLYM Tryck på knappen för att höja volymen Du hör två pipsignaler vid föredragen volym. Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Du hör två pipsignaler vid föredragen volym. Tryck på knappen för att sänka volymen MIN VOLYM MIN VOLYM Fylls i av din audionom Volymjustering 36 FÖREDRAGEN VOLYM Varningar Övrig information VÄNSTER HÖGER Kort tryck 37 Byta program miniRITE Dina hörapparater kan programmeras med upp till fyra olika program. Dessa programmeras av din audionom. Fylls i av din audionom Program Tryck på knappen för att byta program. Om du har två hörapparater går HÖGER hörapparat framåt från exempelvis program 1 till 2 och VÄNSTER hörapparat går bakåt från exempelvis program 4 till 3. Byta program Aktivera ljud 1 "1 pipsignal" 2 "2 pipsignaler" 3 "3 pipsignaler" 4 "4 pipsignaler" Om Komma igång Hantering Alternativ Långt tryck Lämpliga användningstillfällen miniRITE-T Tryck uppåt eller nedåt mellan program Du kan växla mellan program - både uppåt och nedåt i programordningen. Om du till exempel vill gå från program 1 till 4, kan du trycka en gång nedåt istället för att trycka tre gånger på uppåt Byta program 38 Kort tryck Tinnitus Varningar Övrig information VÄNSTER HÖGER Kort tryck Långt tryck 39 Snabbåterställning Om du vill återgå till hörapparaternas standardinställningar som din audionom programmerat, behöver du bara öppna och stänga batterifacket. En melodi spelas när du återställer hörapparaten. Öppna Stäng Använda hörapparater med iPhone, iPad och iPod touch Dina hörapparater är ”Made for iPhone®” och möjliggör direkt kommunikation och kontroll med en iPhone, iPad® eller iPod® touch. Om du behöver hjälp med att koppla ihop och använda dessa produkter tillsammans med dina hörapparater, kontakta din audionom eller besök vår supportwebbplats: http://www.oticon.se/solutions/ accessories/connectivity/ På vår hemsida kan du också finna uppgifter om kompatibilitet. Obs: Observera att direkt ljudöverföring inte stöds av Android i nuläget. Oticon Opn är kompatibel med iPhone 7 Plus, iPhone 7, iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, 9,7-tums iPad Pro, 12,9-tums iPad Pro, iPad Air 2, iPad Air, iPad (fjärde generationen), iPad mini 4, iPad mini 3, iPad mini 2, iPad mini och iPod touch (femte och sjätte generationerna). Enheten måste köra iOS 9.3 eller senare. 40 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information 41 Koppla ihop hörapparater med iPhone 1. Inställningar Bluetooth 2. Allmänt 4. Förbered 5. Välj 6. Bekräfta ihopkoppling 3. Åtkomst hörapparater ✓ Williams Oticon Opn På Begäran om ihopkoppling genom Bluetooth Oticon Opn önskar koppla ihop sig med din iPhone Avbryt Ihopkoppling Hörapparater Åtkomst Allmänt Välj "Settings" (Inställningar) på din iPhone, med Bluetooth aktiverat. Välj därefter "General" (Allmänt). 42 Om Komma igång Under "General" (Allmänt), välj "Accessibility" (Åtkomst). Hantering Alternativ Tinnitus Under "Accessibility" (Åtkomst) välj "Hearingaids" (Hörapparater). Varningar Övrig information Öppna och stäng batterifacket på båda hörapparterna och placera dem nära din iPhone. De tar ca. 3 min innan de är ihopkopplade med din iPhone. Kontrollera att din iPhone har detekterat dina hörapparater. Bekräfta ihopkopplingen. Om du har två hörapparater måste du bekräfta ihopkopplingen på båda hörapparaterna. 43 Återanslut dina hörapparater med iPhone, iPad och iPod touch Om du stänger av dina hörapparater eller Apple®-enheter kommer de inte längre att vara ihopkopplade. För att återansluta dem, sätt på dina hörapparater genom att öppna och stänga batterifacket. Hörapparaterna kommer då att automatiskt koppla ihop sig med din Apple-enhet. "Made for iPod", "Made for iPhone" och "Made for iPad" innebär att en elektronisk enheten är specifikt konstruerad för att kopplas ihop med en iPod, iPhone eller iPad, och att den har certifierats av utvecklaren för att uppfylla Apples standarder för prestanda. Apple ansvarar inte för denna enhets funktion eller dess efterlevnad av säkerhets- och regelverksstandarder. Tänk på att om denna enhet används tillsammans med en iPod, iPhone eller iPad, kan detta påverka dess trådlösa prestandan. Oticon ON-app Oticon ON-app för iPhone, iPad, iPod touch och AndroidTM -enheter erbjuder ett intuitivt och diskret sätt att kontrollera din hörapparater. Oticon ON-app möjliggör också att ansluta till och kontrollera en mängder av andra enheter genom att koppla dem till webb-plattformen IFTTT. Gå till http://www.oticon.se/solutions/accessories/ connectivity/ för fler detaljer och uppgifter om kompatibilitet. Oticon ON-app är tillgänglig på App Store och Google Play™. För att ladda ned Oticon ON-app på en iPad, sök efter iPhone-appar i App Store. Apple, Apple-logotypen, iPhone, iPad och iPod är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder. App Store är ett tjänstevarumärke som tillhör Apple Inc. Android, Google Play och Google Play-logotypen är varumärken som tillhör Google Inc. Obs: Observera att direkt ljudöverföring inte stöds av Android i dagsläget. 44 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information 45 Trådlösa tillbehör Andra alternativ Det finns ett urval trådlösa tillbehör till dina hörapparater. De kan underlätta för dig att höra och kommunicera bättre i många vardagliga situationer. ConnectClip* När ConnectClip har kopplats ihop med din mobiltelefon, kan du använda hörapparaterna som ett trådlöst headset. Fjärrkontroll 3.0 Med fjärrkontrollen kan du byta program, justera volymen eller aktivera "tyst läge" i dina hörapparater. TV-adapter 3.0 TV-adaptern överför trådlöst ljudet från TV:n och elektroniska ljudenheter. TV-adaptern överför ljud direkt till dina hörapparater. För mer information, vänligen kontakta din audionom eller besök www.oticon.se. Telespole – tillval för miniRITE-T Telespole hjälper dig att höra bättre när du använder en telefon med en inbyggd teleslinga eller i lokaler med teleslinga, t.ex. teatrar och föreläsningssalar. Denna eller en liknande symbol visas där en teleslinga är installerad. Autotelefon Funktionen Autotelefon kan automatiskt aktivera ett telefonprogram i hörapparaten, om din telefon har en dedikerad magnet. Magneten måste sitta bredvid telefonens högtalare. För mer information, vänligen kontakta din audionom. *ConnectClip kommer att vara tillgänglig under det andra halvåret av 2017. 46 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information 47 Tinnitus SoundSupport™ (tillval) Avsedd användning av Tinnitus SoundSupport Tinnitus SoundSupport är ett verktyg som genererar ljud för tillfällig lindring av tinnitus, som en del i en tinnitusbehandling. Målgruppen är vuxna personer (>18 år). Tinnitus SoundSupport är utformat för licensierade hörselspecialister (audionomer, öronläkare eller otolaryngologer) som är insatta i hur man bedömer och behandlar tinnitus och hörselnedsättningar. Anpassningen av Tinnitus SoundSupport måste göras av en audionom som deltar i ett behandlingsprogram för tinnitus. 48 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information Riktlinjer för användare av ljudstimulator för tinnitus Dessa instruktioner innehåller information om Tinnitus SoundSupport, som din audionom eventuellt har aktiverat i dina hörapparater. Tinnitus SoundSupport är en funktion för hantering av tinnitus. Funktionen genererar ljud av tillräcklig intensitet och bandbredd för att lindra besvären av ringande ljud eller brus kopplade till tinnitus. Din audionom kan även erbjuda ett anpassat program för uppföljning. Det är viktigt att du följer de råd och anvisningar du får gällande denna behandling. 49 Måste förskrivas God hälsopraxis fordrar att en person som uppger sig ha tinnitus genomgår en medicinsk utvärdering av en licensierad hörselspecialist innan ljudstimulator används. Syftet med en sådan utvärdering är att säkerställa att orsakerna till tinnitus som kan behandlas medicinskt identifieras och behandlas innan en ljudstimulator används. 50 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information Alternativa ljud och justering av volym Tinnitus SoundSupport programmeras av din audionom för att matcha din hörselnedsättning och dina preferenser för tinnituslindring. Enheten erbjuder en rad olika ljudalternativ. Tillsammans med din audionom kan du välja de ljud du önskar höra. Tinnitus SoundSupport-program Tillsammans med din audionom bestämmer du i vilka program du vill att Tinnitus SoundSupport ska aktiverat. Ljudstimulatorn kan aktiveras i upp till fyra olika program. 51 Tyst läge Om du använder ett program i vilket Tinnitus SoundSupport är aktiverat, så kommer funktionen "tyst läge" endast att tysta de omgivande ljuden och inte ljuden från Tinnitus SoundSupport. Se kapitlet: ”Tyst läge” för hörapparaten. Volymjusteringar med Tinnitus SoundSupport Om du använder ett program i vilket Tinnitus SoundSupport är aktiverat, så kan din audionom endast konfigurera tryckknappen på din hörapparat att fungera som volymkontroll för lindringsljuden mot tinnitus. Din audionom kan ställa in volymkontrollen för ljudstimulatorn på ett av följande två sätt: A) Justera volym separat för vardera örat, eller B) justera volym för båda öronen samtidigt. miniRITE-T A) Så här justerar du volymen för Tinnitus SoundSupport separat för respektive öra För att öka volymen (endast på en hörapparat), tryck flera gånger kort på den övre delen av tryckknappen till dess att den önskade volymen uppnås. För att minska volymen (endast på en hörapparat), tryck flera gånger kort på den undre delen av tryckknappen till dess att den önskade volymen uppnås. B) Så här justerar du volymen för Tinnitus SoundSupport för båda öronen samtidigt Du kan använda en hörapparat för att höja/sänka ljudet i båda hörapparaterna. När du justerar volymen för den ena hörapparaten, ändras även volymen i den andra. För att höja volymen, tryck flera gånger kort på den övre delen av tryckknappen. För att minska volymen, tryck flera gånger kort på den undre delen av tryckknappen. Fylls i av din audionom 52 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information 53 Begränsning av användningstid Daglig användning Volymnivån för Tinnitus SoundSupport kan ställas in så högt att den kan orsaka permanent hörselskada vid användning under längre perioder. Din audionom kommer ge dig råd om hur länge du maximalt bör använda Tinnitus SoundSupport per dag. Tinnitus SoundSupport får aldrig användas vid en ljudvolym som upplevs obehaglig. Se tabellen ”Tinnitus SoundSupport: Begränsningar för användningstid – individuella hörapparatsinställningar” i slutet av denna bruksanvisning för att få veta mer om hur många timmar per dag du på ett säkert sätt kan använda tinnituslindring på dina hörapparater. 54 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information Viktig information till audionomer gällande Tinnitus SoundSupport Beskrivning av enheten Tinnitus SoundSupport är en funktion som audionomen kan aktivera i hörapparater. Maximal användningstid Användningstiden för Tinnitus SoundSupport minskar om ljudnivån överstiger 80 dB(A) SPL. Programvaran för anpassning varnar automatiskt när hörapparaten överskrider 80 dB(A) SPL. Se ”Indikator för maximal användningstid” bredvid anpassningsdiagrammet för tinnitus i anpassningsprogramvaran. Volymkontrollen är inaktiverad Som standard är volymkontrollen för ljudstimulatorn inaktiverad i hörapparaterna. Risken för bullerexponering ökar när volymkontrollen är aktiverad. 55 Om volymkontrollen är aktiverad En varning kan visas på skärmen för ”Knappar och indikatorer” om du aktiverar volymkontrollen för tinnituslindring. Detta inträffar när tinnituslindringen kan användas på en nivå som kan orsaka hörselskador. Tabellen ”Begränsning av användning” i programvaran för anpassning visar antalet timmar användaren kan använda Tinnitus SoundSupport. • Observera maximal användningstid i varje program för vilka Tinnitus SoundSupport är aktiverad. • Fyll i dessa värden i tabellen: ”Tinnitus SoundSupport: Begränsning av användning” i slutet på denna bruksanvisning. • Informera användaren om begränsningarna. 56 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information Varningar rörande tinnitus Beakta följande varningar om din audionom har aktiverat ljudstimulatorn Tinnitus SoundSupport. Det finns alltid vissa risker vid användning av ljudstimulatorn. T.ex. kan tinnitus förvärras och/eller hörseln påverkas. Om du skulle uppleva eller märka att din hörsel eller tinnitus förändras eller om du blir yr, illamående, får huvudvärk, hjärtklappning eller eventuell hudirritation då enheten kommer i kontakt med din hud, ska du omedelbart avbryta användningen och rådgöra med din läkare eller audionom. Felaktig användning av ljudstimulatorn kan ge skadliga effekter. Se till att ingen obehörig kan använda hörapparaterna och håll dem utom räckhåll för barn och husdjur. Maximal användningstid Följ alltid din audionoms anvisningar för begränsad av användning per dag för Tinnitus SoundSupport. Förlängd användning kan leda till att din tinnitus eller hörselnedsättning förvärras. 57 Allmänna varningar Du bör bekanta dig med följande allmänna varningar innan du använder dina hörapparater för din personliga säkerhets skull och för att säkerställa korrekt användning. Använda hörapparater Hörapparater skall enbart användas om de ställts in och anpassats av en audionom. Felaktigt användande kan leda till permanent hörselnedsättning. Tänk på att hörapparaterna inte återställer din normala hörsel och att de varken förebygger eller förbättrar en hörselnedsättning som beror på organiska förhållanden. Dessutom måste hörapparaterna oftast användas regelbundet för att användaren ska få full nytta av dem. Låt aldrig andra personer att bära dina hörapparater eftersom felaktig användning kan leda till permanent hörselskada. Rådfråga din audionom om dina hörapparater inte fungerar som förväntat. Kvävningsrisk och risk att svälja batterier eller andra små delar Hörapparater, deras delar samt batterier bör förvaras utom räckhåll för barn och andra personer som riskerar att svälja dessa delar eller på annat sätt skada sig själva. Det har hänt att batterier har förväxlats med piller. Kontrollera därför din medicin noga innan du sväljer några piller. 58 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information De flesta hörapparater kan levereras med petsäkert batterifack som tillval. Detta rekommenderas om hörapparater ska användas av ett barn eller person med kognitivt funktionshinder. Barn yngre än 36 månader måste alltid ha petsäkert batterifack. Tala med din audionom om tillgängligheten för detta tillval. Om ett batteri eller en hörapparat svalts ned, uppsök läkare omedelbart. Batterianvändning Använd alltid batterier som rekommenderas av din audionom. Batterier av dålig kvalitet kan läcka och orsaka kroppsskada. Försök aldrig ladda upp batterier och kassera dem aldrig genom att bränna dem. Det finns risk för att batterierna kan explodera. Bristfällig funktion Tänk på att dina hörapparater plötsligt kan sluta fungera. Tänk på detta när du behöver höra varnande ljud (t.ex. i trafiken). Om hörapparaterna slutar att fungera kan det bero på att batteriet tagit slut och behöver bytas eller att ljudslangen är blockerad av fukt eller vax. Aktiva implantat Iakttag försiktighet om du har aktiva implantat. Ett allmänt råd är att följa riktlinjerna från tillverkare av implanterbara defibrillatorer och pacemakers när det gäller användning av mobiltelefoner och magneter. Magneten till din fasta telefon (om du använder Autotelefon-funktionen) samt verktyget (som har en inbyggd magnet) bör alltid hållas på minst 30 cm avstånd från implantatet, så bär dem inte i din bröstficka. 59 Allmänna varningar Om du har ett aktivt hjärnimplantat, kontakta implantattillverkaren för att få information om eventuella risker. Röntgen, datortomografi, magnetisk resonans, PET-skanning och elektroterapi Avlägsna hörapparaterna innan röntgen / CT / MR / PET-skanning, elektroterapi och kirurgi osv. eftersom de kan skadas av att utsättas för starka fält. Värme och kemikalier Hörapparaterna får aldrig utsättas för hög värme. Lämna dem t.ex. aldrig i en parkerad bil som står i solen. Du ska heller inte torka dina hörapparater i en mikrovågsugn eller vanlig ugn. 60 Om Komma igång Hantering Alternativ Kemikalier i kosmetika, hårspray, parfym, rakvatten, hudlotion, myggmedel och liknande produkter kan skada dina hörapparater. Du ska alltid ta av hörapparaterna innan du använder dessa produkter och se till att de hunnit torka innan du använder fjärrkontrollen igen. Power-hörapparater Extra varsamhet bör iakttagas vid anpassning och användning av hörapparater för vilka max. ljudnivå överstiger 132 dB SPL (IEC 711) eftersom de kan skada en användares återstående hörsel. För information om huruvida din hörapparat är en Power-hörapparat, se baksidan av denna bruksanvisning. Tinnitus Varningar Övrig information Eventuella biverkningar Hörapparater och insatser kan orsaka ökad vaxproduktion. Hörapparaternas normalt icke allergiframkallande material kan i undantagsfall orsaka hudirritation eller annan åkomma. Användning på flygplan Dina hörapparater har en Bluetooth-funktion. Ombord på flygplan måste du aktivera flygplansläget i hörapparaterna, såvida inte flygplanspersonalen tillåter Bluetooth. Kontakta en läkare vid eventuella problem. Störningar Dina hörapparater har genomgått grundliga tester för störningar enligt de strängaste internationella normerna. Men störningar mellan fjärrkontrollen och andra enheter (t.ex. vissa mobiltelefoner, CB-enheter, butiksstöldlarm och andra enheter) kan förekomma. Om detta inträffar, öka avståndet mellan hörapparaterna och den störande enheten. 61 Felsökningsguide Problem Inget ljud Möjlig orsak Lösning Batteriet slut Byt ut batteriet Igentäppta insatser (dome, GripTip, MicroMould eller insats) Tillfälligt eller svagt ljud Tjutande ljud Pip Problem att koppla ihop med Apple-enhet Rengör individuell insats Överväg att byta ut vaxfilter, dome eller GripTip Igentäppt ljudutgång Rengör den individuella insatsen eller byt ut vaxfilter, dome eller GripTip Fukt Torka av batteriet med en torr trasa. Batteri slut Byt ut batteriet Hörapparatens insats är inte rätt insatt Sätt in insatsen på nytt Vax i hörselgången Låt läkare undersöka örat Om din hörapparat piper 8 gånger under 4 tillfällen i följd, behöver du låta undersöka mikrofonen i din hörapparat. Kontakta din audionom Bluetooth-anslutningen misslyckades Endast en hörapparat har ihopkopplats 1) Koppla bort anslutningsmöjligheten i din hörapparat (Inställningar➝Allmänt➝Åtkomst➝Hörapparater➝Enheter➝Glöm denna enhet). 2) Stäng av Bluetooth och sätt sedan på den igen. 3) Öppna och stäng batterifacken på hörapparaterna. 4) Återupprepa ihopkopplingen av hörapparaterna (se kapitlet: ”Koppla ihop hörapparater med iPhone”). Om inte något av ovanstående lösningar hjälper, rådfråga din audionom. 62 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information 63 Vatten- och dammresistens (IP68) Din hörapparat är dammsäker och vattenresistent, vilket innebär att den är utformad för att klara de flesta situationer i vardagen. Tack vare detta behöver du inte oroa dig för svett eller för att bli blöt i regnet. Om en hörapparat kommer i kontakt med vatten och slutar fungera, följ dessa riktlinjer: Hanteringsanvisning 1. Torka försiktigt bort allt vatten. 2. Öppna batterifacket, ta ut batteriet och torka försiktigt bort eventuellt vatten i batterifacket.. 3. Låt hörapparaten torka med batterifacket öppet i cirka 30 minuter. 4. Sätt i ett nytt batteri. Drift Temperatur: +1 °C till +40 °C Relativ luftfuktighet: 5 - 93 %, utan kondens Förvaring och transport Temperatur och fuktighet får inte överstiga följande gränser under längre perioder vid transport och förvaring. Temperatur: -25°C till +60°C Relativ luftfuktighet: 5 - 93 %, utan kondens VIKTIGT! Bär inte hörapparater när du t.ex. duschar eller deltar i vattenaktiviteter. Sänk inte ner hörapparaterna i vatten eller andra vätskor. 64 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information 65 Garantibevis Internationell garanti Användare: ______________________________________________________ Din hörapparat har en begränsad internationell garanti som gäller i 12 månader från inköpsdatumet. Denna begränsade garanti omfattar tillverkningsfel och materiella defekter på själva hörapparaten, men inte tillbehör som t.ex. batterier, slang, högtalarenheter, insatser och filter osv. Problem som uppkommit pga. olämpligt / felaktigt handhavande, överdriven användning, åverkan, olyckshändelser, reparationer utförda av ej auktoriserad serviceverkstad, utsättelse för korrosiva omständigheter, fysiska förändringar av ditt öra, skador genom inträngande fjärran objekt eller felaktiga justeringar täcks INTE av garantin och garantin upphör då att gälla. Ovanstående Audionom:_______________________________________________________ Audionomens adress:______________________________________________ Audionomens telefonnummer: _______________________________________ Inköpsdatum:_____________________________________________________ Garantiperiod:__________________ Månad:____________________________ Modell vänster:_________________ Serienummer:______________________ Modell höger:___________________ Serienummer:______________________ 66 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information garanti påverkar inte den lagliga rätt som tillämpas enligt nationell lagstiftning angående konsumentvaror. Din audionom kan ha en garanti som sträcker sig utöver denna begränsade garanti. Kontakta din hörselklinik för mer information. Service Kontakta din audionom vid behov. Han eller hon kan snabbt hjälpa dig med mindre problem och justeringar. 67 Teknisk information Hörapparaten understödjer två radioteknologier, vilka beskrivs nedan: Hörapparaten innehåller en radiosändtagare som använder en magnetinduktiv teknologi som arbetar vid 3,84 MHz. Sändarens magnetiska fältstyrka är mycket svag och befinner sig alltid under -40 dBμA/m på 10 meters avstånd. Hörapparaten innehåller också en radiosändtagare som använder lågenergi-Bluetooth (BLE) och en egenutvecklad radioteknologi med kort räckvidd, som båda fungerar på 2,4 GHz. Radiosändaren på 2,4 GHz är mycket svag och alltid under totalt 4 dBm ekvivalent isotropiskt utstrålad effekt. 68 Om Komma igång Hantering Alternativ Hörapparaten efterlever internationella standarder gällande elektromagnetisk kompatibilitet och mänsklig exponering. USA och Kanada Hörapparaten innehåller en radiomodul med de följande Identifikationsnummer vid certifiering: På grund av det begränsade utrymmet på hörapparaten återfinns all relevant godkännandemärkning i detta häfte. miniRITE FCC ID: U28AUMRIT IC: 1350B-AUMRIT Ytterligare information finns i produktinformationsbladet på www.oticon.se miniRITE-T FCC ID: U28AUMRTE IC: 1350B-AUMRTE Denna enhet efterlever del 15 av FCC-regelverket samt Industry Canadas RSS (utan licens). Användande har följande två förbehåll: 1. Denna utrustning orsakar ej skadliga störningar. 2. Denna utrustning kan påverkas av yttre störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad funktion. Ändringar eller modifieringar av denna enhet som ej uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnad, kan upphäva användarens befogenhet att använda utrustningen. Mer information: www.oticon.global Tinnitus Varningar Övrig information 69 Denna digitala klass B-apparat efterlever Kanadas ICES-003. Obs: Denna utrustning har testats och befunnits efterleva gränserna för en klass B digital enhet i enlighet med del 15 i FCC-regelverket. Dessa gränser är avsedda att tillhandahålla ett rimligt skydd mot skadliga störningar i en bostadsmiljö. Denna enhet använder och kan utstråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, orsaka skadliga störningar på radiokommunikation. Det finns dock inga garantier för att en viss installation inte kommer att orsaka störningar. Om denna enhet orsakar skadliga störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket kan bestämmas genom att man stänger 70 Om Komma igång Hantering Alternativ av och slår på enheten, uppmanas användaren att försöka rätta till detta genom en eller flera av följande åtgärder: – Förändra riktningen på eller installera mottagningsantennen på alternativ plats. Tillverkaren deklarerar att denna hörapparat överensstämmer med standardkraven och övriga relevanta bestämmelser enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE), såväl som det nya direktivet 2014/53/EU (RED). Överensstämmelsedeklarationer för båda berörda enheter kan tillgås hos tillverkaren. Tillverkad av: Danmark – Öka avståndet mellan enheten och högtalarenheten. – Anslut utrustningen till en annan krets än den som högtalaren en är ansluten till. –Rådfråga återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker. Avfall från all elektronisk utrustning ska hanteras enligt lokala föreskrifter. Tinnitus Varningar Övrig information E2831 71 Dina personliga inställningar för hörapparaten Power-hörapparat Ja Nej Översikt för hörapparaternas inställningar Vänster Tinnitus SoundSupport: Begränsning av användning Program Föredragen volym (tinnitus) Max volym (tinnitus) 1 Maximalt _______ h om dagen Maximalt _______ h om dagen 2 Maximalt _______ h om dagen Maximalt _______ h om dagen 3 Maximalt _______ h om dagen Maximalt _______ h om dagen 4 Maximalt _______ h om dagen Maximalt _______ h om dagen 179503SE / 2017.04.19 Ingen begränsning av användning Höger Ja Nej Volymkontroll Ja Nej Ja Nej Programbyte Ja Nej Ja Nej Tyst läge Ja Nej Ja Nej Tinnitus SoundSupport Ja Nej Volymkontroll På Av Pip vid min/max volym På Av På Av Klick vid volymjustering På Av På Av Pip vid normal volym På Av På Av Indikeringar för batteri På 72 Om Komma igång Hantering Alternativ Tinnitus Varningar Övrig information Av Varning för svagt batteri 179503SE / 2017.04.19 Fylls i av din audionom 0000179503000001 179503SE / 2017.04.19 / Firmware 4.0 eller tidigare