6. Avtal mellan Europeiska gemenskapen och

SV
EUROPEISKA
UNIONENS RÅD
C/04/281
Luxemburg den 26 oktober 2004
12896/04 (Presse 281)
UNDERTECKNANDE AV ETT ANTAL AVTAL MED
SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET
Undertecknandet av nio nya avtal med Schweiziska edsförbundet ägde i dag rum i
Luxemburg som en uppföljning av slutsatserna från toppmötet mellan EU och Schweiz i
Bryssel den 19 maj 2004.
För Schweiz undertecknades avtalen av Joseph Deiss, Schweiziska edsförbundets
president.
För EU undertecknades avtalen av Piet Hein Donner, Nederländernas justitieminister, och
Jonathan Faull, generaldirektör för rättsliga och inrikes frågor vid Europeiska
kommissionen.
Medlemsstaternas ministrar uppmanades också att underteckna avtalet om bekämpande av
bedrägerier samt det samförståndsavtal som åtföljer avtalet om beskattning av sparande
(se nedan).
Dessa avtal rör följande områden:
1.
AVTAL MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA
EDSFÖRBUNDET OM ÅTGÄRDER LIKVÄRDIGA MED DE SOM FÖRESKRIVS I RÅDETS
DIREKTIV 2003/48/EG OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE I
FORM
AV
RÄNTEBETALNINGAR
SAMFÖRSTÅNDSAVTALET
SAMT
DET
TILLHÖRANDE
PRESS
Rue de la Loi 175
B – 1048 BRYSSEL
Tfn: +32 (0)2 285 6319 / 6319
Fax: +32 (0)2 285 8026
[email protected] http://ue.eu.int/Newsroom
12896/04 (Presse 281)
1
SV
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH
SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM DAGEN FÖR TILLÄMPNINGEN AV AVTALET
MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM
ÅTGÄRDER SOM ÄR LIKVÄRDIGA MED DE SOM FÖRESKRIVS I RÅDETS DIREKTIV
2003/48/EG AV DEN 3 JUNI 2003 OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN
SPARANDE I FORM AV RÄNTEBETALNINGAR
Genom detta avtal förbinder sig Schweiz att från och med den 1 juli 2005 tillämpa
åtgärder som är likvärdiga med de som föreskrivs i EU:s direktiv om beskattning
av sparande och de som förhandlats fram med fyra andra europeiska länder och
tio beroende och associerade territorier i Förenade kungariket respektive
Nederländerna. I de likvärdiga åtgärderna ingår en källskatt på sparräntor som
utbetalas till personer bosatta i EU:s medlemsstater; en mekanism som medger
intäktsdelning mellan Schweiz och den medlemsstat där mottagaren av räntan är
bosatt; frivilligt utlämnande av information om räntebetalningar om
skattebetalaren samtycker till detta; och utbyte av information på begäran vid
skattebedrägeri eller liknande. Avtalet innehåller också en översynsklausul som
gör det möjligt att anpassa villkoren i avtalet till den internationella utvecklingen.
2.
AVTAL
MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å
ENA SIDAN, OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET, Å DEN ANDRA, OM BEKÄMPANDE
AV BEDRÄGERIER OCH ANNAN OLAGLIG VERKSAMHET SOM SKADAR DESS
FINANSIELLA INTRESSEN
Enligt detta avtal skall båda sidor garantera varandra rättsligt samarbete och
administrativt bistånd när det gäller bedrägerier och annan olaglig verksamhet,
inbegripet tullbrott och brott avseende indirekt skatt i samband med handeln med
varor och tjänster. Samarbetet för att bekämpa penningtvätt kommer att förbättras
avsevärt och bland annat även omfatta allvarliga fall av bedrägeri och smuggling.
3.
AVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONEN, EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH
SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDETS ASSOCIERING
TILL
GENOMFÖRANDET,
TILLÄMPNINGEN
OCH
UTVECKLINGEN
AV
SCHENGENREGELVERKET
Syftet med avtalet är att knyta Schweiz till Schengenområdet. Detta innebär att
när avtalet väl har ratificerats och de nödvändiga åtgärderna har antagits av
Schweiz kommer gränskontrollerna av personer mellan Schweiz och de
medlemsstater som deltar i Schengen att avskaffas. Schweiz får då i stort sett
samma ställning som Island och Norge. Enligt avtalet skall Schweiz således delta i
alla diskussioner i rådet om den vidare utvecklingen av Schengenregelverket.
Antagandet av nya åtgärder kommer dock att vara förbehållet rådet medan
Schweiz kommer att acceptera dessa åtgärder genom de förfaranden som
föreskrivs i avtalet.
12896/04 (Presse 281)
2
SV
4.
AVTAL
MELLAN
EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA
EDSFÖRBUNDET OM KRITERIER OCH MEKANISMER FÖR ATT FASTSTÄLLA VILKEN
STAT SOM SKALL ANSVARA FÖR HANDLÄGGNINGEN AV EN ASYLANSÖKAN SOM
GÖRS I EN MEDLEMSSTAT ELLER I SCHWEIZ
Syftet med avtalet är att knyta Schweiz till Dublinregelverket och
Eurodac-lagstiftningen och att utforma kriterier och mekanismer för att fastställa
vilken stat som skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en
medlemsstat eller i Schweiz. Avtalet kompletterar Schengenavtalet och dess
struktur är i stort sett jämförbar. Genom detta avtal får Schweiz i sort sett samma
ställning som Island och Norge.
5.
AVTAL
MELLAN
EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA
EDSFÖRBUNDET OM ÄNDRING AV AVTALET AV DEN 22 JULI 1972 MELLAN
EUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET
BETRÄFFANDE BESTÄMMELSERNA OM BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER
Detta avtal syftar till att uppdatera protokoll nr 2 till det bilaterala
frihandelsavtalet i enlighet med resultaten av Uruguayrundan och till att anpassa
dess produkttäckning. Det syftar även till att lösa kvarstående problem som
påverkar handeln, vilka alla rör de befintliga handelsarrangemangen för
basprodukter inom jordbruket. Avtalet gör även de övergångsåtgärder permanenta
som man enades om med de schweiziska myndigheterna i samband med
genomförandet av det avtal som nåddes för att bibehålla handelsflödet mellan
Schweiziska edsförbundet och de nya medlemsstaterna efter utvidgningen av
Europeiska unionen den 1 maj 2004 och för att förbättra ömsesidigt
marknadstillträde för bearbetade jordbruksprodukter.
6.
AVTAL
MELLAN
EUROPEISKA
GEMENSKAPEN
EDSFÖRBUNDET PÅ STATISTIKOMRÅDET
OCH
SCHWEIZISKA
Med detta avtal kommer Schweiz att delta i många aspekter av gemenskapens
statistiska program (deltagande i vissa möten, offentliggörande av uppgifter om
Schweiz i EU:s publikationer osv.). Dessutom kommer Schweiz att delta i det
europeiska statistiska systemet och anta en stor del av gemenskapens regelverk på
statistikområdet.
7.
AVTAL
MELLAN
EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA
EDSFÖRBUNDET PÅ DET AUDIOVISUELLA OMRÅDET OM FASTSTÄLLANDE AV
VILLKOREN FÖR SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDETS DELTAGANDE I GEMENSKAPENS
PROGRAM MEDIA PLUS OCH MEDIA YRKESUTBILDNING
Schweiz är det första europeiska land som deltar i dessa program utan att vara
vare sig medlem av EES eller kandidatland. I avtalet fastställs de villkor som skall
uppfyllas av den schweiziska lagstiftningen om radio och TV liksom andra
relevanta arrangemang som skall vara i kraft när avtalet träder i kraft. Dessutom
kommer de projekt och initiativ som lagts fram av deltagare från Schweiz att
omfattas av samma villkor, regler och förfaranden beträffande dessa program som
gäller för medlemsstaterna. Schweiz skall foga sig efter gemenskapens
bestämmelser, inklusive kontroller som genomförs av gemenskapens organ.
12896/04 (Presse 281)
3
SV
8.
AVTAL
MELLAN
EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA
EDSFÖRBUNDET OM SCHWEIZ DELTAGANDE I VERKSAMHETEN VID EUROPEISKA
MILJÖBYRÅN OCH EUROPEISKA NÄTVERKET FÖR MILJÖINFORMATION OCH
MILJÖÖVERVAKNING
Genom avtalet erhåller Schweiz villkor för deltagande som liknar dem som gäller
för de länders deltagande i byrån som för närvarande inte är medlemmar i EU
(Liechtenstein, Island och Norge) liksom dem som framförhandlades för
kandidatländernas deltagande. Schweiz deltar fullt ut i byråns arbetsprogram och
skall uppfylla skyldigheterna enligt förordningen om inrättandet av byrån genom
att inrätta lämplig infrastruktur för tillhandahållande av enhetlig miljöinformation
och information om miljösituationen inom sitt territorium.
9.
PROTOKOLL
TILL AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH DESS
MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET,
Å ANDRA SIDAN, OM FRI RÖRLIGHET FÖR PERSONER, ANGÅENDE REPUBLIKEN
TJECKIENS, REPUBLIKEN ESTLANDS, REPUBLIKEN CYPERNS, REPUBLIKEN
LETTLANDS, REPUBLIKEN LITAUENS, REPUBLIKEN UNGERNS, REPUBLIKEN
MALTAS, REPUBLIKEN POLENS, REPUBLIKEN SLOVENIENS OCH REPUBLIKEN
SLOVAKIENS DELTAGANDE SOM AVTALSSLUTANDE PARTER, TILL FÖLJD AV
DERAS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN
Genom detta protokoll ansluts EU:s nya medlemsstater som avtalsslutande parter
till det befintliga avtalet om fri rörlighet för personer vilket trädde i kraft
den 1 juni 2002. Det innehåller bestämmelser om särskilda övergångsperioder för
anställda arbetstagare och tjänsteleverantörer som är medborgare i
Republiken Tjeckien,
Republiken
Estland,
Republiken
Lettland,
Republiken Litauen,
Republiken
Ungern,
Republiken
Polen,
Republiken Slovenien och Republiken Slovakien. Dessa övergångsperioder
kommer att upphöra senast den 30 april 2011. Vidare införs i detta protokoll
anpassningar rörande förvärv av fastigheter samt tekniska anpassningar, i
synnerhet med avseende på systemen för social trygghet och ömsesidigt
erkännande av yrkeskvalifikationer.
12896/04 (Presse 281)
4
SV