SV EUROPEISKA UNIONENS RÅD C/04/281 Luxemburg den 26 oktober 2004 12896/04 (Presse 281) UNDERTECKNANDE AV ETT ANTAL AVTAL MED SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET Undertecknandet av nio nya avtal med Schweiziska edsförbundet ägde i dag rum i Luxemburg som en uppföljning av slutsatserna från toppmötet mellan EU och Schweiz i Bryssel den 19 maj 2004. För Schweiz undertecknades avtalen av Joseph Deiss, Schweiziska edsförbundets president. För EU undertecknades avtalen av Piet Hein Donner, Nederländernas justitieminister, och Jonathan Faull, generaldirektör för rättsliga och inrikes frågor vid Europeiska kommissionen. Medlemsstaternas ministrar uppmanades också att underteckna avtalet om bekämpande av bedrägerier samt det samförståndsavtal som åtföljer avtalet om beskattning av sparande (se nedan). Dessa avtal rör följande områden: 1. AVTAL MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM ÅTGÄRDER LIKVÄRDIGA MED DE SOM FÖRESKRIVS I RÅDETS DIREKTIV 2003/48/EG OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE I FORM AV RÄNTEBETALNINGAR SAMFÖRSTÅNDSAVTALET SAMT DET TILLHÖRANDE PRESS Rue de la Loi 175 B – 1048 BRYSSEL Tfn: +32 (0)2 285 6319 / 6319 Fax: +32 (0)2 285 8026 [email protected] http://ue.eu.int/Newsroom 12896/04 (Presse 281) 1 SV AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM DAGEN FÖR TILLÄMPNINGEN AV AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM ÅTGÄRDER SOM ÄR LIKVÄRDIGA MED DE SOM FÖRESKRIVS I RÅDETS DIREKTIV 2003/48/EG AV DEN 3 JUNI 2003 OM BESKATTNING AV INKOMSTER FRÅN SPARANDE I FORM AV RÄNTEBETALNINGAR Genom detta avtal förbinder sig Schweiz att från och med den 1 juli 2005 tillämpa åtgärder som är likvärdiga med de som föreskrivs i EU:s direktiv om beskattning av sparande och de som förhandlats fram med fyra andra europeiska länder och tio beroende och associerade territorier i Förenade kungariket respektive Nederländerna. I de likvärdiga åtgärderna ingår en källskatt på sparräntor som utbetalas till personer bosatta i EU:s medlemsstater; en mekanism som medger intäktsdelning mellan Schweiz och den medlemsstat där mottagaren av räntan är bosatt; frivilligt utlämnande av information om räntebetalningar om skattebetalaren samtycker till detta; och utbyte av information på begäran vid skattebedrägeri eller liknande. Avtalet innehåller också en översynsklausul som gör det möjligt att anpassa villkoren i avtalet till den internationella utvecklingen. 2. AVTAL MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET, Å DEN ANDRA, OM BEKÄMPANDE AV BEDRÄGERIER OCH ANNAN OLAGLIG VERKSAMHET SOM SKADAR DESS FINANSIELLA INTRESSEN Enligt detta avtal skall båda sidor garantera varandra rättsligt samarbete och administrativt bistånd när det gäller bedrägerier och annan olaglig verksamhet, inbegripet tullbrott och brott avseende indirekt skatt i samband med handeln med varor och tjänster. Samarbetet för att bekämpa penningtvätt kommer att förbättras avsevärt och bland annat även omfatta allvarliga fall av bedrägeri och smuggling. 3. AVTAL MELLAN EUROPEISKA UNIONEN, EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDETS ASSOCIERING TILL GENOMFÖRANDET, TILLÄMPNINGEN OCH UTVECKLINGEN AV SCHENGENREGELVERKET Syftet med avtalet är att knyta Schweiz till Schengenområdet. Detta innebär att när avtalet väl har ratificerats och de nödvändiga åtgärderna har antagits av Schweiz kommer gränskontrollerna av personer mellan Schweiz och de medlemsstater som deltar i Schengen att avskaffas. Schweiz får då i stort sett samma ställning som Island och Norge. Enligt avtalet skall Schweiz således delta i alla diskussioner i rådet om den vidare utvecklingen av Schengenregelverket. Antagandet av nya åtgärder kommer dock att vara förbehållet rådet medan Schweiz kommer att acceptera dessa åtgärder genom de förfaranden som föreskrivs i avtalet. 12896/04 (Presse 281) 2 SV 4. AVTAL MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM KRITERIER OCH MEKANISMER FÖR ATT FASTSTÄLLA VILKEN STAT SOM SKALL ANSVARA FÖR HANDLÄGGNINGEN AV EN ASYLANSÖKAN SOM GÖRS I EN MEDLEMSSTAT ELLER I SCHWEIZ Syftet med avtalet är att knyta Schweiz till Dublinregelverket och Eurodac-lagstiftningen och att utforma kriterier och mekanismer för att fastställa vilken stat som skall ansvara för handläggningen av en asylansökan som görs i en medlemsstat eller i Schweiz. Avtalet kompletterar Schengenavtalet och dess struktur är i stort sett jämförbar. Genom detta avtal får Schweiz i sort sett samma ställning som Island och Norge. 5. AVTAL MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM ÄNDRING AV AVTALET AV DEN 22 JULI 1972 MELLAN EUROPEISKA EKONOMISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET BETRÄFFANDE BESTÄMMELSERNA OM BEARBETADE JORDBRUKSPRODUKTER Detta avtal syftar till att uppdatera protokoll nr 2 till det bilaterala frihandelsavtalet i enlighet med resultaten av Uruguayrundan och till att anpassa dess produkttäckning. Det syftar även till att lösa kvarstående problem som påverkar handeln, vilka alla rör de befintliga handelsarrangemangen för basprodukter inom jordbruket. Avtalet gör även de övergångsåtgärder permanenta som man enades om med de schweiziska myndigheterna i samband med genomförandet av det avtal som nåddes för att bibehålla handelsflödet mellan Schweiziska edsförbundet och de nya medlemsstaterna efter utvidgningen av Europeiska unionen den 1 maj 2004 och för att förbättra ömsesidigt marknadstillträde för bearbetade jordbruksprodukter. 6. AVTAL MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN EDSFÖRBUNDET PÅ STATISTIKOMRÅDET OCH SCHWEIZISKA Med detta avtal kommer Schweiz att delta i många aspekter av gemenskapens statistiska program (deltagande i vissa möten, offentliggörande av uppgifter om Schweiz i EU:s publikationer osv.). Dessutom kommer Schweiz att delta i det europeiska statistiska systemet och anta en stor del av gemenskapens regelverk på statistikområdet. 7. AVTAL MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET PÅ DET AUDIOVISUELLA OMRÅDET OM FASTSTÄLLANDE AV VILLKOREN FÖR SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDETS DELTAGANDE I GEMENSKAPENS PROGRAM MEDIA PLUS OCH MEDIA YRKESUTBILDNING Schweiz är det första europeiska land som deltar i dessa program utan att vara vare sig medlem av EES eller kandidatland. I avtalet fastställs de villkor som skall uppfyllas av den schweiziska lagstiftningen om radio och TV liksom andra relevanta arrangemang som skall vara i kraft när avtalet träder i kraft. Dessutom kommer de projekt och initiativ som lagts fram av deltagare från Schweiz att omfattas av samma villkor, regler och förfaranden beträffande dessa program som gäller för medlemsstaterna. Schweiz skall foga sig efter gemenskapens bestämmelser, inklusive kontroller som genomförs av gemenskapens organ. 12896/04 (Presse 281) 3 SV 8. AVTAL MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET OM SCHWEIZ DELTAGANDE I VERKSAMHETEN VID EUROPEISKA MILJÖBYRÅN OCH EUROPEISKA NÄTVERKET FÖR MILJÖINFORMATION OCH MILJÖÖVERVAKNING Genom avtalet erhåller Schweiz villkor för deltagande som liknar dem som gäller för de länders deltagande i byrån som för närvarande inte är medlemmar i EU (Liechtenstein, Island och Norge) liksom dem som framförhandlades för kandidatländernas deltagande. Schweiz deltar fullt ut i byråns arbetsprogram och skall uppfylla skyldigheterna enligt förordningen om inrättandet av byrån genom att inrätta lämplig infrastruktur för tillhandahållande av enhetlig miljöinformation och information om miljösituationen inom sitt territorium. 9. PROTOKOLL TILL AVTALET MELLAN EUROPEISKA GEMENSKAPEN OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH SCHWEIZISKA EDSFÖRBUNDET, Å ANDRA SIDAN, OM FRI RÖRLIGHET FÖR PERSONER, ANGÅENDE REPUBLIKEN TJECKIENS, REPUBLIKEN ESTLANDS, REPUBLIKEN CYPERNS, REPUBLIKEN LETTLANDS, REPUBLIKEN LITAUENS, REPUBLIKEN UNGERNS, REPUBLIKEN MALTAS, REPUBLIKEN POLENS, REPUBLIKEN SLOVENIENS OCH REPUBLIKEN SLOVAKIENS DELTAGANDE SOM AVTALSSLUTANDE PARTER, TILL FÖLJD AV DERAS ANSLUTNING TILL EUROPEISKA UNIONEN Genom detta protokoll ansluts EU:s nya medlemsstater som avtalsslutande parter till det befintliga avtalet om fri rörlighet för personer vilket trädde i kraft den 1 juni 2002. Det innehåller bestämmelser om särskilda övergångsperioder för anställda arbetstagare och tjänsteleverantörer som är medborgare i Republiken Tjeckien, Republiken Estland, Republiken Lettland, Republiken Litauen, Republiken Ungern, Republiken Polen, Republiken Slovenien och Republiken Slovakien. Dessa övergångsperioder kommer att upphöra senast den 30 april 2011. Vidare införs i detta protokoll anpassningar rörande förvärv av fastigheter samt tekniska anpassningar, i synnerhet med avseende på systemen för social trygghet och ömsesidigt erkännande av yrkeskvalifikationer. 12896/04 (Presse 281) 4 SV