kari tarkiainen Bibliotekarien Adolf Ivar Arwidsson och spekulationerna om Finlands framtid F irandet av märkesåret 1809 har tagit något olika former i Sverige och Finland, de två länder som småningom uppstod till följd av riksklyvningen. Tvåhundraårsminnet av riksdelningen har i Sverige upplevts med sorg i hjärtat då det gamla av många krig präglade svenska Östersjöimperiet detta år gick i graven men också med glädje över det Bernadotteska, fridsamma Lill-Sveriges tillkomst, som med tiden kunde utvecklas till ett folkhem. I Finland har det varit annorlunda. De positiva följder man uppfattat har där varit många fler än i Sverige, trots att skilsmässan till att börja med smärtade. Landet, som var ett underordnat område, till och med en avkrok i Sverige, fick genom skilsmässan år 1809 en ny status och blev ett autonomt storfurstendöme, något som med tiden kom att leda till full suveränitet och inträde i de självständiga nationernas krets. Närheten till en storstad som S:t Petersburg betydde en internationalisering av den intellektuella atmosfären och kejsarnas vilja att sopa undan svenskminnena gav den finsknationella rörelsen utrymme att växa. Detta hade knappast kunnat ske utan stora våndor om de gamla banden med moderlandet Sverige hade hållit genom revolutions- och Napoleonårens stormar. Kungl. biblioteket förvarar i sina bestånd tryckta skrifter och arkivskatter, som mycket väl belyser stämningarna i Sverige och Finland ett par årtionden efter skilsmässan. En av verkets chefer, kunglige bibliotekarien Adolf Ivar Arwidsson, flitig författare och debattör, var finländare och sedan 1823 landsflykting i Stockholm. Han hade genom sin frispråkighet gjort sig omöjlig i reaktio- nära ämbetsmäns ögon i storfurstendömet. Hans korrespondens, skrifter, almanacksanteckningar och mycket annat ingår i bibliotekets samlingar. Men även vissa delar av en annan landsflyktig finländares, riksarkivarie Johan Jacob Nordströms, kvarlåtenskap återfinns i Kungl. biblioteket. Han bosatte sig i Sverige betydligt senare än Arwidsson, år 1846. Ursprungligen professor i folk- och statsrätt vid universitetet i Helsingfors var han, i motsats till sin äldre landsman, en man i staten redan före avhoppet. Dessa två intellektuella flyktingars banor korsades många gånger. Denna artikel handlar om det första, osäkra och trevande samröret – eller möjliga samarbetet – under åren 1838–1841. Adolf Ivar Arwidsson. 63 Grundades storfurstendömet på lantdagen i Borgå? När Finland hade gått förlorat, glömdes landet nästan bort i Sverige under ett par decennier till följd av Karl XIV Johans fredliga Rysslandspolitik, som tog sin början genom mötet med Alexander I i Åbo år 1812. När Finland ändå kom på tal, var grundtonen pessimistisk. Den forna östra riksdelen var i händerna på arvfienden Ryssland och skulle obevekligen russificeras till språk, kultur och samhällsförhållanden, trodde man. Lantdagen i Borgå betraktade svenskarna som förrädarnas olagliga sammankomst, eftersom freden med Sverige ännu inte var en realitet vid tiden för ständermötet och landet därför formellt en del av riket. Annorlunda var det i det nyblivna storfurstendömet, där framtiden visserligen tedde sig mycket oviss och censuren klippte vingarna av det friare meningsbytet, men där ändå inga stora katastrofer hade inträffat. En viss kult kring Borgå lantdag år 1809 och kejsarens ädelmod hade snart uppstått, mycket till följd av ärkebiskop Jacob Tengströms åsiktspåverkan, och man ansåg åtminstone officiellt, att Finland hade blivit lyckligt lottat under kejsar Alexanders spira. Den länge åtrådda långvariga freden verkade ha blivit en realitet och en inhemsk statsapparat med egna styresmän hade uppstått. Och bäst av allt – inga skatter behövde sändas till Stockholm! De ryska belöningarna och gratifikationerna till de högre tjänstemännen i Finland som stack i svenskarnas ögon hade också gjort sitt till. Just i fråga om karaktären på den egna staten rådde det emellertid osäkerhet. Den moderna forskningen med Osmo Jussila i spetsen anser, att Finlands upphöjande till en stat under Borgå lantdag är en ren myt. Ryssarnas syfte med ständermötet 1809 var inte att skapa en med speciella konstitutioner försedd fast statsbildning, utan lantdagen utgjorde en plattform för den nye härskaren att presentera sig inför delegaterna från ett erövrat område och emotta deras trohetsed och hyllning. I själva ärendelistan ingick inte konstitutionsfrågan utan fyra begränsade sakområden – alla tangerande ekonomi – beträffande vilka ständerna kunde framföra ”förslag” som kejsaren inte behövde ta ställning till. De samtida orden spektakel, ceremoni och parad karakteriserar bäst vad som hände, menar Jussila. Syftet med 64 sammankomsten var att lugna sinnena i landet. Men om statsgrundandet inte skedde på lantdagen, ägde det ändå rum i andra former och genom små steg under åren 1808–1819. Fasta gränser ritades inte bara i väst vid Torne älv utan också i öst genom att Viborgs län förenades med storfurstendömet, tull började uppbäras vid dessa gränser, en inhemsk regering eller senat uppstod – till att börja med i Åbo, sedan i Helsingfors – ett rent finskt organ med namnet ministerstatssekretariat grundades i S:t Petersburg för föredragning av ärenden inför kejsaren, armén hemförlovades men dess officerare fick enligt ett dekret av den 27 mars 1810 behålla sina löner och boställen, ett generalguvernörsämbete uppstod för att representera de ryska militära och civila intressena i landet. Allt detta skedde successivt på initiativ och under medverkan av en rad finländare som Göran Magnus Sprengtporten, Carl Erik Mannerheim, Robert Henrik Rehbinder, Matthias Calonius, Jacob Tengström, Johan Fredrik Aminoff, Gustaf Mauritz Armfelt och många fler i samarbete med höga ryska eller baltiska funktionärer, av vilka Friedrich Wilhelm von Buxhoevden, Mihail Speranski, Mihail Barclay de Tolly och David Alopaeus i tur och ordning var viktiga. Om man särskilt skall plocka fram ett namn att sätta framför de andra, skulle detta vara Gustaf Mauritz Armfelt, föredragande inför kejsaren som plan­ terade det gustavianska regeringssättet i nya omständigheter. Självhärskaren över alla ryssar var inte despot över finländarna, utan utövare av den gamla, visserligen mycket omfattande, svenska kungamakten från Gustav III:s dagar. Debatterna om Finland börjar på 1830-talet När tystnaden om Finland slutligen bröts i Sverige, skedde det på två områden. För det första började det på 1830-talet strömma ut krigsminnen, som ville förklara varför det hade gått så illa i det finska kriget. För det andra togs frågan om Finlands aktuella ställning under debatt. De båda ämnesområdena ingick i varandra på det sättet, att det till stor del var finländare som förde pennan med adress till den finska opinionsmarknaden. Att skrifterna utkom i Sverige berodde på att man ville undvika den ryska censuren. En förenande länk i debatten var att en stor del av denna bok- och artikelproduktion var ett verk av bibliotekarien Adolf Ivar Arwidsson, antingen så att han hade skrivit texterna eller så att han åtminstone hade redigerat och ”tvättat” dem. Krigsminnena var på sätt och vis ett tryggare ämne för författarna än Finlands statsskick – de handlade trots allt om ren historia. Den första boken i raden var emellertid rysk, Paul van Suchtelens edition av sin fars, greve Jan Peter van Suchtelens, minnen Kriget emellan Sverige och Ryssland, åren 1808 och 1809 (1835). Därefter kom snart med vissa mellanrum hela tre inhemska skildringar. De var Carl Johan Holms Anteckningar öfver fälttågen emot Ryssland åren 1808 och 1809 (1836), Gustaf Adolf Montgomerys Historia öfver kriget emellan Sverige och Ryssland åren 1808 och 1809 (1842) samt Magnus Björnstjernas Anteckningar i två band (1851–1852). Adolf Ivar Arwidssons insats i denna bokproduktion var att de tre senast nämnda skrifterna gjordes enhetliga till sin tendens. Orsakerna till Finlands förlust var i dem Gustav IV Adolf och den stora försumligheten beträffande landets försvar kombinerade med Rysslands urgamla expansionsvilja. Sveaborgs kapitulation tillmättes i arbetena en relativt liten betydelse. De finska soldaterna prisades för sin tapperhet, medan befälet ibland fick bära hundhuvudet för overksamhet. Arwidsson ville överföra skulden från finländarna, som många svenskar anklagade för förräderi och svaghet, till de svenska beslutsfattarna. Finnarnas trohet, lidande och hjältemod prisades i alla tre böckerna. På det sättet förmedlades bilden av ett tappert, blödande och förrått folk till Johan Ludvig Runeberg. Särskilt Mongomerys bok men också Holms lilla skildring gav diktaren gnistan till Fänrik Ståls sägner. Runeberg skriver i den dikt som skildrar mötet mellan fänriken och poeten i den första delen av denna samling, som utkom 1848: Jag tog den första bok jag fann, Blott för att döda tiden, Det var en skrift af onämnd man Om sista Finska striden, Den låg der häftad, som på nåd, Bland husets bundna bokförråd. Jag tog den på mitt rum och satt Och bläddrade i bladen, Jag vet ej, hur jag så fick fatt På Savolaks-brigaden, Jag läste en rad, läste två, Mitt hjerta började att slå. Jag såg ett folk, som kunde allt, Blott ej sin ära svika, Jag såg en här, som frös och svalt Och segrade tillika; Mitt öga flög från blad till blad, Jag velat kyssa hvarje rad. Med Finlands statsskick stod det annorlunda till. Om det rådde i Sverige stor oklarhet, och nästan lika illa var tillståndet i Finland, där ovisshet om framtiden var den dominerande känslan. Arwidsson hade i sin ungdom velat väcka de slumrande opinionerna hemmavid och plantera en äkta nationalkänsla hos sina landsmän, men han hade fått erfara att myndigheterna ställde sig negativa till hans skriftställeri. Han hade på 1810-talets slut och 1820-talets början representerat den europeiska romantikens och revolutionens idéer, oförenliga med den heliga alliansens principer. På 1830-talet var Arwidsson redan konservativ och främmande för sin ungdoms rabulism, mycket ettrigt avvisande mot tidens unga litterater, men i gengäld hade landsflykten stärkt hans russofobi, som utgjorde den röda tråden i allt vad han gjorde. Arwidssons rysskräck passade väl i det svenska politiska klimatet och upptogs med bravorop av alla som var motståndare till Karl XIV Johans fredliga östpolitik. Meningsutbytet Hwasser–Kuoharinen Debatten öppnades emellertid inte av den kunglige bibliotekarien, utan av professorn i medicin vid Uppsala universitet Israel Hwasser. Denne publicerade skriften Om Allians-tractaten emellan Sverige och Ryssland år 1812 (1838). Hwasser hade fungerat som professor vid universitetet i Finland (först i Åbo, sedan i Helsingfors) åren 1817–1830, varefter han hade återvänt till födelselandet Sverige. Idén till sin bok hade författaren fått av kungen själv, ty Karl XIV Johan hade vid en audiens 1830 frågat honom hur man hade det i Finland. Hwasser hade då inte kunnat svara på frågan eftersom han fortfarande var – som han senare uttryckte sig – en fånge åt sina fördomar. Kungen hade, missnöjd med Hwassers reaktion, replikerat att det var av yttersta vikt för freden i Norden och hela Europa, att finländarna var nöj- 65 da med sin nuvarande ställning och ningen av sin skrift genom att uppnådde lyckan och välståndet. göra dess författarfråga till ett disDessa kungsord blev den gnista kussionsämne. Han ville låta påsom fick medicinaren i Uppsala att skina att pamflettisten var någon börja fundera över sina fördomars annan än han själv och att denne giltighet (man gissar, att de kretsade någon bodde i Finland. I realitekring den i Sverige vanliga pessimisten avslöjades Arwidsson nästan tiska synen på Finlands framtid) och omgående. spekulera över vilka banor utveckIsrael Hwasser själv gissade gelingen kunde ta i det östra grannnast vem Kuoharinen var. Han landet. Hwasser skapade en mäktig brydde sig emellertid inte så vision om Finlands roll som förmedmycket om Arwidsson, men när lare av den västeuropeiska civilisatiohan också fick mothugg av Erik nen till Ryssland. Finland skulle bli Gustaf Geijer i ett antal artiklar, en kulturbrygga mellan Europa och Israel Hwasser. kompletterade han sin syn på den Asien, och despotismen i kejsarriket finska statsförfattningens grunder skulle lindras av västanfläkten från storfursten­ i pamfletten Om Borgå lantdag och Finlands ställdömet. Beslutet på Borgå lantdag hade fått fin- ning 1812 (1839). Där framförde han åsikten att narnas slumrande nationalitet att slå ut i blom. finländarna hade slutit en förbindelse med kejsar Medicine professorn brydde sig visserligen inte så Alexander om ett statsförbund och att de hade mycket om de nationella vetenskaperna och kon- fått löftet ”att utgöra en stat för sig”. Författaren sten i Finland, utan ansåg att det främst var na- var en av de första att hävda att Finland var en stat turvetenskaperna och medicinen som stor­fursten­ som själv kunde styra sina öden. I Finland läste dömet borde ägna sig åt att exportera österut. man Hwassers skrifter med en stigande häpnad Strax efter Hwassers första pamflett fattade och stämplade dem som fantasier. August SchauAdolf Ivar Arwidsson pennan och skrev under man skrev att man i Finland fann det lyckligt om pseudo­nymen Pekka Kuoharinen en motskrift Hwassers åsikt stämde – och så borde det egent­ med titeln Finland och dess framtid (1838). Kuoha- ligen vara – men att verkligheten i själva verket rinen betyder ”Snöparen”, ”Kastreraren” och det var betydligt dystrare. var uppenbart, att författaren ville förneka den Därefter fattade Pekka Kuoharinen pennan en positiva bild av Finlands tillstånd och utveck- gång till, denna gång för att komplettera den nya lingsmöjligheter som Hwasser hade uppmålat. upplagan av sin skrift med uppsatsen ”Erinringar Skriften tar dels upp en rad brister och olaglighe- vid skriften om Borgå Landtdag och Finlands ter i landets regering, men behandlar dels också ställning 1812” (1840). Innehållet var i stort sett en Borgå lantdag, som enligt författaren ingalunda upprepning av vad han hade sagt redan tidigare, stadfäste 1772 års regeringsform och 1789 års för- men stilen ännu hätskare. Finland var en med enings- och säkerhetsakt som storfurstendömets vapenmakt erövrad rysk provins. Dock tackade grundlagar. Finland hade därför på två decennier Kuoharinen sin kombattant för det varma intressteg för steg utvecklats till en rysk provins, som se som denne hade visat finländarna. trots en på sina ställen spirande nationalanda snart liknade vilket ryskt guvernement som helst. Olli Kekäläinen framträder I motsats till Hwasser skrev Arwidsson att finländarna längtade efter svenskt styre, men att den Så långt hade debatten flutit som alla andra mejärnhårda censuren höll dessa önskemål nere. ningsbrytningar med två tuppar som slogs mot Framtidsutsikterna tedde sig allt som allt dystra. varandra. Nästa år utkom i Stockholm emellerMan kan fråga sig, varför Arwidsson uppträdde tid en skrift författad av en ny pseudonym, Olli i skydd av en pseudonym. Han var redan stämp- Kekäläinen (”Olof Antändaren”), och med titeln lad som en bitter motståndare till tsarregimen, Finlands nuvarande Stats-Författning (1841). Dess och en försyndelse till betydde inte så mycket. syfte stod på pränt redan på titelsidan: ”Ett förFörklaringen är troligen att han ville öka sprid- sök att förena de stridiga åsigterna hos Herrar 66 Hwasser och Pekka Kuoharinen.” Denna gång var hemligheten kring pamfletten tätare eftersom bokens stil tycktes avvika från Arwidssons vanliga, pompösa och effektladdade prosa, och dessutom fann man det underligt om Arwidsson plötsligt skulle ha ändrat sina åsikter. Pamfletten föreföll i samtidens ögon att vara ett arbete av någon annan auktor och Arwidsson själv gjorde i sina brev och yttranden sitt yttersta att lägga ut rökridåer kring författarfrågan. Vad ville Kekäläinen ha sagt? Pseudonymens omfattande plädering gick ut på att storfurstendömet Finland hade uppstått genom en statsrättsligt bindande akt mellan kejsaren och hans undersåtar, och den kunde inte ändras utan finländarnas samtycke. Denna tanke utvecklades grundligt i boken – författaren stödde sig på en rad statslärda och filosofer från Grotius, Pufendorf, Vattel, Grubbe, Pölitz och Christian von Wolff ända till Hegel, som var samtidens stora namn. Eftersom Finlands ställning byggde på en överenskommelse var landet också en stat med inre autonomi – här sammanföll Kekäläinens tanke med Hwassers – och därför borde tingens ordning vara bättre i landet än vad Kuoharinen hade påvisat. Denne hade enligt Kekäläinen helt rätt i fråga om kryperiet, censuren och korruptionen östanhavs. I framtiden borde Finland utveckla en egen nationell kultur, som kunde ge landet kraft och uthållighet att stå emot utifrån kommande tryck. I motsats till Arwidssons övriga skrifter krävde författaren inte att denna kultur skulle vara finsk. Där ligger en viss skillnad som antyder att författaren kanske var om inte svekoman, så åtminstone neutralist i språkfrågan, en sådan man som Nordström. På de tre sista sidorna slog sedan pseudonymen upp sin djärvaste framtidsvision för storfurstendömet – i försiktiga ordalag siade han om att Finland en gång skulle bli självständigt. Denna tanke har i äldre fennomani gjort att Kekäläinen-skriftens författare uppfattats som en nationell väckare och visionär, sådan som också Arwidsson ansågs vara. Det är att märka, att varken Kekäläinen eller Arwidsson var rena hegelianer, utan båda representerade naturrätten. Det var endast pamflettens idé i sig som var hegeliansk: den följde tankemodellen tes– antites–syntes genom att försöka förena Hwassers och Kuoharinens uppfattningar. Tre försök att lösa författarfrågan Kekäläinen Debatten om vem Kekäläinen var har i finsk historieforskning gått i tre omgångar. Relativt många samtida ville se professorn i statslära i Helsingfors Johan Jacob Nordström som författare med tanke främst på bokens stil – som ansågs främmande för Arwidsson – och vetenskapliga innehåll – som bättre passade en statslärd mans penna än en rabulists fjäder. Nordström var en lämplig kandidat till Kekäläinen också därför att hans ställning var känslig – han levde i Finland, hotad av allehanda repressalier, och därför antagligen villig att dölja sin identitet under en pseudonym. I verkligheten hade Nordström under denna tid spirande förbindelser med Arwidsson genom olika Stockholmsbesök. Hans muntliga föreläsningar i statslära i Helsingfors år 1842, året efter Kekäläinen-bokens publicering, är i stort sett identiska med innehållet i dennes skrift. Han måste därför åtminstone ha känt till fenomenet Kekäläinen även om likheten givetvis inte är något bindande bevis för att han själv också skulle ha varit denna pseudonym. Den första debatten i fråga om författarens identitet gick förbi på 1840-talet utan att någon säkerhet om Kekäläinens identitet uppstod i offentligheten. Nordströms namn hade dock redan förts fram. Det andra meningsutbytet ägde rum på 1870-talet, strax efter Nordströms frånfälle 1874. Då menade en nekrologför­fattare att den statslärde professorn, sedermera riksarkivarien, skulle ha författat skriften. Denne fick genast mothugg som byggde på Arwidssons brevväxling med sin vän Engelbrekt Rancken och med Fabian Collan. Pro­blemets kärna var att Arwidsson i vissa brev hade medgivit, men i andra åter förnekat sig vara fader till Kekäläinens skrift. Detta hade varit ett drag i hans taktik att slå blå dunster i samtidens ögon. Debattörerna byggde sina utsagor på olika källor och problemet kunde inte lösas. Dock talade det till bevisföring kraftigaste bidraget, Oskar Ranckens biografi Adolf Ivar Arwidssons landsförvisning (1879), starkt för Arwidsson som Kekäläinens rätta identitet. Den tredje debatten utspelades i vår samtid, på 1960- och 1970-talen. Författaren till denna artikel minns ännu mycket väl när ett licentiand­ seminarium i historia, lett av professor Eino Jutikkala, elektrifierades av ordväxlingen mel- 67 lan Olavi Junnila, som höll på att skriva en doktorsavhandling om Arwidssons år i Sverige, och Matti Klinge, som utan någons vetskap just fått färdig för tryckning en uppsats om Kuoharinen och Kekäläinen för Svenska Litteratursällskapets publikationsserie 1968. Dessa ännu mycket unga historiker hade kommit till diametralt motsatta åsikter om pseudonymernas identiteter: den förre förfäktande Arwidsson som far till de bägge pamfletterna, den senare Nordström. De hade båda grävt i manuskript förvarade på Kungl. biblioteket i Stockholm. Junnila vidareutvecklade sedan sin syn i en grundlärd doktorsavhandling 1972, varefter meningsutbytet efter ytterligare någon replikväxling småningom dog ut. I själva verket föreligger det en bekännelse ur Arwidssons penna, som borde ha satt stopp för akademiska gräl av detta slag redan tidigare. I manuskriptsamlingen på Kungl. biblioteket finns det interfolierade exemplar av skrifterna med Arwidssons egenhändiga anteckningar (signum D 1435), där han erkänner sig vara såväl Kuoharinen som Kekäläinen och förklarar pamfletternas tillkomsthistoria. Dateringarna i anteckningarna visar att de är gjorda åren 1844–1845. Han skriver att när han satte igång att författa en motskrift mot Hwassers arbete, var han övertygad om att allt vad denne hade satt på pränt var fel. Under skrivandets gång fann han emellertid att medicine professorns grunduppfattning om Finlands ställning var riktig, men optimismen i övrigt obefogad. Därför skrev han först Kuoharinens bok och väntade sedan nervöst på att Hwasser skulle reagera. Väntan tog ett helt år, men när Hwassers andra skrift hade utkommit var det dags att låta trycka Kekäläinens gensaga. Också anteckningarna i Arwidssons almanackor visar i detalj när och hur han hade sysslat med sin sista skrift, läst korrekturet och umgåtts med tryckeriet, detta utan att någon annan tycks ha medverkat i projektet. Mödan med pamfletten tycks ha tagit nästan ett halvår kring årsskiftet 1840–1841. Det är uppenbart att Arwidsson adresserade eftervärlden när han tecknade dessa rader i sina interfolierade bokexemplar. Han ville visa hur han hade kokat ihop en litterär strid för att väcka diskussion i sitt forna hemland och få den bildade klassen att intressera sig för landets ödesfråga. Projektet hade lyckats dåligt, ty efterfrågan på pamfletterna var ringa och Arwidssons bror fick ärva en betydande restupplaga av dem båda. Frågeställningen hade dock fortsatt att leva i Finland och och dess framtid. A. I. Arwidssons interfolierade och egenhändigt kommenterade exemplar. Kungl. biblio­teket, Hs D 1435. 68 vidare­utvecklad och förfinad form i Nordströms statsrättsliga föreläsningar, vilkas manuskript för övrigt också förvaras på Kungl. biblioteket. Man kan fråga sig, och detta har Matti Klinge också gjort, om inte Arwidssons skildring av den planerade intrigen har smak av en efterhandskonstruktion. Det har den helt visst, eftersom ingen i förväg kan planera vilka turer och vändningar en debatt kan komma att få. Snöparens och Antändarens strid hade lätt kunnat urarta totalt och bli någonting helt annat. En liten misstanke föreligger ändå, trots Junnilas minutiösa bevis­ föring, att Arwidsson i sina händer skulle ha fått ett främmande underlag till Kekäläinen-skriften, som han sedan redigerat i egen anda precis på samma sätt som han tidigare gjort med de militärhistoriska skrifterna. Vem skulle Snellman ha gillat? För att själv kasta fram en brandfackla i diskussionen vill jag här till slut föra fram ett tredje potentiellt författarnamn – Johan Vilhelm Snellman. Om det fanns en person som verkligen skulle ha velat sammansmälta Hwasser och Arwidsson, så var det han. Snellman uppskattade Hwassers lojalism och dyrkade Arwidssons nationalism fastän han senare, på något äldre dagar tog avstånd från emigranternas politiska aktiviteter i Sverige. De båda författarnas tankevärld fortsatte att leva hos honom. Snellman besökte Hwasser i Uppsala våren 1840 och blev god vän med honom, och om Arwidsson skrev han uppskattande ord efter Krimkriget, då han började skapa en filosofi och ett program för fennomanin. Och vad som är viktigast – Snellman vistades i Stockholm 1839–1840 före sin tyska resa och återigen 1841–1842 efter nämnda resa. Under den senare vistelsen skrev han sitt stora arbete Läran om staten (1842). Det har i sig föga likhet med Kekäläinens tankar men behandlar ju också ett annat, mera allmänt ämne. Denna svenska tid var utomordentligt betydelsefull för Snellman. Den tsaristiska byråkratin hade fjättrat hans utveckling i hemlandet – nu blommade han ut. Hans världsåskådning tog form, och det idealtillstånd som han skisserade för Finland i sina senare ar­ beten hade drag av 1840-talets Sverige. Om Arwidssons första tid i Åbo på 1810- och 1820-talen skrev Snellman uppskattande i Litteraturbladet år 1861, att tanken på en egen nation hade skapats av denne bara 16 år efter Henrik Gabriel Porthans död. Denna tanke ”lydde kort uttryckt: svenskar äro vi icke, ryssar kunna vi icke blifva; vi måste vara finnar; och vidare: svenskan är svenskarnas språk, ryskan är ryssarnes; finnarne måste äfven vara berättigade att äga sitt språk, och lyckligtvis äga det ett sådant”. Denna mening har många gånger felaktigt lagts i Arwidssons mun, men den är inte ett citat, utan Snellmans tolkning av dennes politiska budskap. LI TTERATUR Junnila, Olavi. ”Ruotsiin muuttanut Adolf Iwar Arwidsson ja Suomi (1823–1858)”. Historiallisia Tutkimuksia 87 (1972). Junnila, Olavi. ”Kring Adolf Iwar Arwidsson och Johan Jakob Nordström: Pekka Kuoharinenn och Olli Kekäläinen som språkrör för Adolf Iwar Arwidssons åsikter”. Historisk tidskrift för Finland (1974), s. 18–44. Junnila, Olavi. ”Arwidsson Ruotsissa”. I Adolf Ivar Arwidsson: Näkijä ja tekijä, red. Mauno Jokipii, s. 95–152. Jyväskylä: Atena, 1992. Jussila, Osmo. Suomen suuriruhtinaskunta 1809–1917. Helsinki: WSOY, 2004. Klinge, Matti. ”Adolf Ivar Arwidsson eller Johan Jakob Nordström? Kring pseudonymerna Pekka Kuoharinen och Olli Kekäläinen”. Historiska och litteraturhistoriska studier 43, s. 55–86. Skrifter utgivna av Svenska Litteratursällskapet i Finland. Helsingfors, 1968. Klinge, Matti. ”Kring Arwidsson och Nordström. Olli Kekäläinen ännu en gång”. Historisk tidskrift för Finland (1974), s. 110–113. Klinge, Matti. Finlands historia, 3. Helsingfors: Schildts, 2004. Klinge, Matti. Poliittinen Runeberg. Översättning till finska: Marketta Klinge. Helsinki: WSOY, 2004. Lindman, Sven. Johan Jacob Nordström: Hans samhällssyn och politiska personlighet, 1: Tiden intill 1854. Acta academiae Aboensis. Humaniora XVI.2. Åbo, 1948. Lindman, Sven. ”Nordström och Arwidsson”, Historisk tidskrift för Finland (1974), s. 45–52. Rommi, Pirkko. ”Tienhaarassa – nuoren Arwidssonin poliittinen toiminta. Adolf Ivar Arwidsson”. I Adolf Ivar Arwidsson: Näkijä ja tekijä, red. Mauno Jokipii, s. 9–24. Jyväskylä: Atena, 1992. Runeberg, Johan Ludvig. Samlade arbeten, 4. Helsingfors: Theodor Sederholm, 1861. Savolainen, Raimo. Sivistyksen voimalla: J. V. Snellmanin elämä. Helsinki: Edita, 2006. Tarkiainen, Kari. Finnarnas historia i Sverige, 2: Inflyttarna från Finland och de finska minoriteterna under tiden 1809–1944. Utgiven genom Finska historiska samfundet, Helsingfors, och Nordiska museet. Stockholm: Nordiska museet, 1993. Tarkiainen, Kari. ”Arwidsson, Adolf Ivar (1791–1858), kansallinen herättäjä, kirjastonhoitaja”. I Suomen Kansallisbiografia, 1, s. 403–406. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 2003. Tommila, Päiviö. Suomen autonomian synty 1808–1819. Helsinki: Edita, 2008. 69