Há festa na Mouraria Det är fest i Mouraria Letra: Gabriel de Oliveira Mûsica: Alfredo Marceneiro Text: Gabriel de Oliveira Musik: Alfredo Marceneiro Há festa na Mouraria, É dia da procissão Da Senhora da Saúde. Det är fest i Mouraria Det är dagen för processionen Med helandets Madonna. Até a Rosa Maria, Da Rua do Capelão, Parece que tem virtude. Till och med Rosa Maria Från Rua do Capelão, Tycks full av dygd. Naquele bairro fadista Calaram-se as guitarradas Não se canta nesse dia, Denna stadsdel av fadistor Tystnar när gitarrerna Inte sjunger denna dag, Velha tradição bairrista, Vibram no ar badaladas, Há festa na Mouraria. En gammal lokal tradition, Luften vibrerar av förväntan, Det är fest i Mouraria. Colchas ricas nas janelas, Pétalas soltas no chão, Almas crentes, povo rude. Dyra vävnader i fönstren, Blomblad strödda på marken, Troende själar, enkla människor. Anda a fé pelas vielas, É dia da procissão Da Senhora da Saúde. Tron går genom gränderna Det är dagen för processionen Med helandets Madonna. Após um curto rumor, Profundo silêncio pesa, Por sobre o Largo da Guia. Efter ett kort stojande, Faller en djup tystnad, Över Largo da Guia. Passa a Virgem no andor, Tudo se ajoelha e reza, Até a Rosa Maria. Madonnan passerar över bråten Alla knäböjer och ber Även Rosa Maria. Como que petrificada, Em fervorosa oração, É tal a sua atitude, Som förstenad, I brinnande bön, Sådan är hon, Que a rosa já desfolhada, Da Rua do Capelão, Parece que tem virtude. Som rosen vilken redan tappat bladen, På Rua do Capelão, Så verkar hon ha dygden kvar. (På slutet sjunger Katia enstaka rader ur texten. Ovanligt nog så avslutas fadon med att den långsamt dör bort.)