Rapport Diarienummer 100-3044-12 Handlingsplan Nationella och språkliga minoriteter Omslagsbilder Foto: fotograftina.se och Christer Olofsson. Utgiven av Länsstyrelsen Jämtlands län Mars 2012 Beställningsadress Länsstyrelsen Jämtlands län 831 86 Östersund Telefon 063-14 60 00 Ansvarig Claes Ahlström Text Claes Ahlström Tryck Länsstyrelsens tryckeri, Östersund 2012 Löpnummer 2012:13 Diarienummer 100-3044-12 Publikationen kan laddas ner från Länsstyrelsens hemsida www.lansstyrelsen.se/jamtland Innehållsförteckning Förord���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Inledning����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 Handlingsplanen - det här ska vi göra�����������������������������������������������������������������8 Tala sydsamiska�������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Läsa på sydsamiska������������������������������������������������������������������������������������������������������� 9 Synliggöra det samiska folket�����������������������������������������������������������������������������������10 Länsstyrelsens personal���������������������������������������������������������������������������������������������13 Bilaga 1�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Lag om nationella minoriteter och minoritetsspråk (SFS 2009:724) ������������� 14 Bilaga 2�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16 Språklag; SFS 2009:600 utfärdad den 28 maj 2009.�������������������������������������� 16 Bilaga 3 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 Länsstyrelsernas handlingsplan för lika rättigheter och möjligheter 20102012, utdrag������������������������������������������������������������������������������������������������������������������18 3 H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R Förord Det samiska folket och deras kultur är en del av vårt gemensamma, jämtländska kulturarv. För att bevara det sydsamiska språket och den samiska kulturen, har regeringen beslutat att samiskan är ett officiellt minoritetsspråk i konungariket Sverige. Att ett språk blir erkänt som officiellt minoritetsspråk höjer inte bara statusen. I praktiken innebär det också en tvingande lagstiftning för bevarande av språket. För en organisation som Länsstyrelsen betyder det att lagstiftarna ställer krav på oss. Syftet med denna plan är att tydliggöra för Länsstyrelsens personal vad vår myndighet ska göra. Det gäller bland annat språk, kultur och närvaro. Detta arbete innebär många olika delar och verksamheter, bland annat en utökad medvetenhet om det samiska bland personalen på Länsstyrelsen. I vår organisation ska det finnas en tydlig medvetenhet om det samiska samhället. Och vi anser att ju mer kunskap personalen har, desto bättre kan Länsstyrelsen följa lagen och uppfylla ställda krav. Vi ska som statlig myndighet också främja samernas möjligheter att behålla och utveckla sin kultur. Vi ska därför tydliggöra och visa upp den samiska kulturen och det samiska arvet. Det ska vi göra på många olika sätt – bland annat genom att följa den här handlingsplanen. Foto: fotograftina.se Britt Bohlin, landshövding Östersund, mars 2012 4 H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R Inledning Länsstyrelsen Jämtlands län är en så kallad förvaltningsmyndighet när det gäller nationella minoriteter och minoritetsspråk. I sammanhanget representerar vi också det som i lagen kallas för det allmänna. Det innebär att vi har lagar att följa. De två lagarna är: »» Lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk – SFS 2009:724 – som gäller från och med den 1 januari 2010, se bilaga 1. »» Språklagen – SFS 2009:600 – som gäller från och med den 1 juli 2009, se bilaga 2. Lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk, innehåller bland annat bestämmelser och rätten att använda minoritetsspråk i kontakten med förvaltningsmyndigheter. Språklagen behandlar bland annat bestämmelser om de nationella minoritetsspråken. Lagen innehåller även bestämmelser om det allmännas ansvar för att den enskilde ges tillgång till språk samt om språkanvändning i offentlig verksamhet. I lagen används ofta mjuka formuleringar. I svepande ordalag beskrivs vad myndigheter ska göra. Exempel är: »» … när det behövs på lämpligt sätt informera… »» … det allmänna har ett särskilt ansvar för att skydda och främja de nationella minoritetsspråken... »» Det allmänna ska även i övrigt främja de nationella minoriteternas möjligheter att behålla och utveckla sin kultur… »» … ge de nationella minoriteterna möjlighet till inflytande i frågor som berör dem… »» … Myndigheten ska även i övrigt sträva efter att bemöta de enskilda på dessa språk. »» … ska den som tillhör en nationell minoritet ges möjlighet att lära sig, utveckla och använda minoritetsspråket… Hur dessa uppgifter ska utföras är inte tydligt. Vissa uppgifter är dock tydligt specificerade och förklarade. Då anges också hur myndigheterna ska agera. Exempel är: »» … myndigheten skyldig att ge muntligt svar på samma språk… »» … Förvaltningsmyndigheter får bestämma särskilda tider och särskild plats för att ta emot besök av enskilda som talar finska, meänkieli respektive samiska, samt ha särskilda telefontider. 5 H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R År 2007 ställde sig Sveriges samtliga länsstyrelser bakom en gemensam strategi för antidiskrimineringsarbetet. Strategin ligger till grund för en handlingsplan för lika rättigheter och möjligheter, se bilaga 3. I länsstyrelsernas gemensamma handlingsplan sägs bland annat följande: »» Länsstyrelserna bör vara en förebild för lika rättigheter och möjligheter i samhället, varför det är av yttersta vikt att säkerställa att verksamheten är fri från diskriminering. »» I diskrimineringslagen regleras förbud mot diskriminering på grund av etnisk tillhörighet. »» I och med den nya språklagen från 1 juli 2009 har minoritetsspråken fått en starkare ställning än tidigare, vilket ställer högre krav på myndigheternas service. »» Grundläggande texter om länsstyrelserna finns också på minoritetsspråken finska, jiddisch, meänkieli, romani chib och samiska. Denna handlingsplanen måste vara praktisk, konkret och användarvänlig om den ska fungera för medarbetarna på Länsstyrelsen Jämtlands län. Den har därför ambitionen att vara tydlig. Planen berättar både vad vi ska göra och hur vi ska göra det. För att läsaren av detta dokument bättre ska förstå de bakomliggande orsakerna till handlingsplanens innehåll, rekommenderar jag läsning av de redigerade och färglagda lagtexterna i bilaga 1 och 2, samt utdragen från Länsstyrelsernas gemensamma handlingsplan för lika rättigheter och möjligheter, se bilaga 3. Claes Ahlström, informationschef Östersund, mars 2012 6 Sakka Sparrock i Jijnjevaerie sameby bakar tunnbröd. Bilden är tagen ur boken ”När dom andra sover”. Foto: Christer Olofsson H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R Handlingsplanen - det här ska vi göra Tala sydsamiska Erbjuda enklare samtal på sydsamiska Kommentar: Länsstyrelsen Jämtlands län ska sträva efter att minst två personer inom organisationen, med arbetsplats i Östersund, har tillgång till kunskap i sydsamiska. De personerna ska både vid telefonsamtal och besök, i såväl akuta som planerade sammanhang, kunna hjälpa sina arbetskamrater och bistå vid kontakter med samisktalande personer. Länsstyrelsen ska sträva efter att skriva avtal med Gaaltije i syfte att ha snabb tillgång till personer som talar sydsamiska. Tidplan: Länsstyrelsen har som målsättning att påbörja utbildning av minst en person under 2012. Ansvarig: Enhetschefen på administrativa enheten. Önskemål om samisktalande personal i nationell telefonväxel Kommentar: Länsstyrelsen Jämtlands län ska framföra ett önskemål om att personal i den nationella telefonväxeln i Växjö – gemensam för landets alla Länsstyrelser – har tillgång till kunskap i de tre samiska varieteterna nord-, syd- och lulesamiska under förutsättning att växelpersonalen ska kunna tala minoritetsspråk. Tidplan: Länsstyrelsen Jämtlands län framför sitt önskemål 2012. Ansvarig: Enhetschefen på administrativa enheten. Ha tillgång till tolkar för samtal på sydsamiska Kommentar: Länsstyrelsen Jämtlands län ska erbjuda tolkstöd i form av egen personal eller i förväg upphandlade, alternativt avtalade, tolkar. Länsstyrelsen ska sträva efter att skriva avtal med Gaaltije i syfte att ha snabb tillgång till tolkar som talar sydsamiska. Tidplan: Länsstyrelsen ordnar detta våren 2012. Ansvarig: Administrativa enheten i samarbete med bland andra Sydsamiskt Språkcentrum. 8 H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R Läsa på sydsamiska Publicera grundläggande information om Länsstyrelsens verksamhet på sydsamiska på externa hemsidan Kommentar: Länsstyrelsen Jämtlands län ska publicera basfakta om organisationen och verksamheten på den egna, externa hemsidan. Tidplan: Arbetsuppgiften genomfördes oktober 2011. Ansvarig: Chefen för administrativa enheten, informationschefen och webbmaster. Informera om denna handlingsplan på externa hemsidan på svenska Kommentar: En kort beskrivning – alternativt sammanfattning – av denna handlingsplan ska översättas till sydsamiska och publiceras på Länsstyrelsens Jämtlands läns externa hemsida. Planen ska också tryckas på svenska och delas ut till bland andra media, länets samebyar, sametinget, länsstyrelserna och Länsstyrelsens personal samt läggas ut som PDF på externa hemsidan. Tidplan: Våren 2012. Ansvarig: Chefen för administrativa enheten, informationschefen och webbmaster. Publicera sammanfattande texter på sydsamiska i viktigare publikationer och trycksaker Kommentar: Sammanfattningar av viktigare dokument – samt dokument med stark, samisk anknytning – översätts till sydsamiska och publiceras på Länsstyrelsen Jämtlands läns externa hemsida. Tidplan: Arbetet startar 2012. Ansvarig: Ansvariga enhetschefer och informationschef. Ha skyltar på sydsamiska på fasaden Kommentar: Namnet Länsstyrelsen Jämtlands län ska översättas till sydsamiska och skyltas på Länsstyrelsens fasad. Tidplan: Utfördes hösten 2011. Ansvarig: Chefen för administrativa enheten och servicechefen. Ha tillgång till översättare för skriftliga svar på sydsamiska Kommentar: Länsstyrelsen ska alltid ha upphandlad eller avtalad översättare som med kort varsel kan översätta texter till och från sydsamiska. Tidplan: Länsstyrelsen har sedan 2011 del i nationellt, statligt ramavtal för översättning till bland annat sydsamiska. Om detta upphör får Länsstyrelsen själv skriva avtal med – eller upphandla – översättare. Ansvarig: Chefen för administrativa enheten 9 H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R Producera elektroniska blanketter på sydsamiska Kommentar: Blanketter med mycket tydlig koppling till den samisktalande befolkningen, ska översättas till sydsamiska. Exempel är blanketter som rör och berör renskötsel, fjällförvaltning, kulturmiljö, företagsstöd samt jakt- och fiskefrågor. Tidplan: Arbetet startar december 2012. Ansvarig: Berörd enhetschef. Ha med kort, sammanfattande text på sydsamiska i vissa annonser Kommentar: I vissa större och principiellt viktiga annonser ska det finnas en kort, sydsamisk sammanfattning eller hänvisning. Exempel är annonser om öppettider, organisationsförändringar, rennäring, krisarbete, jakt- och viltvårdsfrågor, tillgänglighet, fjällförvaltning, informations- och kommunikationsfrågor samt rekrytering och regel– eller lagändringar. Tidplan: Arbetet startar våren 2012. Ansvariga: Informationschefen – som ska ta fram förslag på generell text – samt enhetscheferna som ser till att annonser kompletteras med den översatta, sydsamiska delen. Synliggöra det samiska folket På hemsidan och intranätet länka till eller publicera - på svenska och sydsamiska - lagarna samt information om samernas rättigheter Kommentar: På Länsstyrelsen hemsida länkar vi till Lagen om nationella minoriteter och minoritetsspråk samt Språklagen. Tidplan: Arbetet genomförs 2012. Ansvarig: Chefen för administrativa enheten, informationschefen och webbmaster. Informera om denna handlingsplan på intranätet på svenska Kommentar: Handlingsplanen – samt kort beskrivande text om den – publiceras på vårt intranät. Tidplan: Genomförs 2012 Ansvarig: Chefen för administrativa enheten, informationschefen och webbmaster. Flagga med den samiska flaggan Kommentar: Vi flaggar med den samiska flaggan på Residenset och Länsstyrelsen på FN:s internationella dag för världens ursprungsfolk den 9 augusti och på samernas nationaldag den 6 februari. Tidplan: Startade 2009. Ansvarig: Chefen för administrativa enheten och servicechefen. 10 H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R Strävas efter att synliggöra det samiska kulturarvet Kommentar: Lyfta fram exempel från det samiska i samband med representation och marknadsföring, på personalfester, personaldagar och övriga personalaktiviteter. Det samiska tas med då Länsstyrelsen arbetar med representation eller marknadsföring av Länsstyrelsen och länet. Exempel är bilder, texter, kultur, mat, kläder, musik, vimplar och standar inomhus på Länsstyrelsen. Länsstyrelsens reception ska innehålla en utställningsyta där det samiska visas upp. Exempel är bilder, tavlor, trycksaker, affischer och informationsmaterial. Vi ska synliggöra det samiska samhället på Residenset och på Länsstyrelsen genom att dekorera och utsmycka lokalerna med exempelvis bilder, konst, musik, affischer, tavlor och hantverk. Utanför informationschefens rum ska det finnas en yta där arbetet med språkliga och etniska minoriteter visas. Vi presenterar delar av det samiska samhället i olika typer av informations- och kommunikationsaktiviteter och när Länsstyrelsen arbetar med informations- och kommunikationsinsatser för Länsstyrelsen eller länet, ska det finnas en samisk närvaro. Exempel är bilder, texter, kultur och språk. För att förbilliga och underlätta arbetet i denna plan behövs bra bilder med samiska motiv. Länsstyrelsens bildbank ska därför årligen förses med nya, samiska bilder. Länsstyrelsen köper in fler samiska bilder till bildbanken årligen vilket bör budgeteras. Tidplan: Start 2012. Ansvarig: Ledningsgruppen, chefen för administrativa enheten och informationschefen. Konst av Folke Fjällström. Foto: Denny Calvo 11 Anna Kråik jojkar vid invigningen av sydsamisk skyltning på Länsstyrelsen. Foto: Länsstyrelsen Jämtlands län / Ola Ljungqvist. H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R Länsstyrelsens personal Beakta kunskaper i samiska vid nyrekrytering Kommentar: Länsstyrelsen ska aktivt söka personer med kunskap i sydsamiska eller något av de andra minoritetsspråken, i samband med nyrekrytering. Sökande med kunskap i sydsamiska ska vara meriterande och kunskapen värderas högt. Tidplan: Arbetet startar 2012. Ansvarig: Berörd enhetschef, chefen för administrativa enheten och personalansvarig. Erbjuda utvald personal språkutbildning i sydsamiska på arbetstid Kommentar: Länsstyrelsen erbjuder en mindre grupp frivillig – och av ledningen utvald – personal möjlighet att på arbetstid helt utan kostnad, lära sig grunderna i sydsamiska. Tidplan: Start 2012. Ansvarig: Länsledning och personalansvarig ansvarar för genomförande och informationschef för att hitta olika utbildningsalternativ. Trycka upp visitkort med sydsamisk textsida Kommentar: Till vissa anställda, trycka upp visitkort med sydsamisk översättning. Tidplan: Startar våren 2012. Ansvarig: Chefen för administrativa enheten och servicechefen. 13 H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R B I L AG A 1 Bilaga 1 Lag om nationella minoriteter och minoritetsspråk (SFS 2009:724) Utfärdad den 11 juni 2009. Enligt riksdagens beslut föreskrivs följande. Allmänna bestämmelser 1 § Denna lag innehåller bestämmelser om nationella minoriteter, nationella minoritetsspråk, förvaltningsområden och rätten att använda minoritetsspråk hos förvaltningsmyndigheter och domstolar samt bestämmelser om vissa skyldigheter inom förskoleverksamhet och äldreomsorg. Lagen innehåller också bestämmelser om uppföljning av tillämpningen av lagen. 2 § Nationella minoriteter är judar, romer, samer, sverigefinnar och tornedalingar i enlighet med Sveriges åtaganden enligt Europarådets ramkonvention om skydd för nationella minoriteter (SÖ 2000:2) och den europeiska stadgan om landsdels- eller minoritetsspråk (SÖ 2000:3). I språklagen (2009:600) anges att de nationella minoritetsspråken är finska, jiddisch, meänkieli, romani chib och samiska. 3 § Förvaltningsmyndigheter ska när det behövs på lämpligt sätt informera de nationella minoriteterna om deras rättigheter enligt denna lag. 4 § I språklagen (2009:600) anges att det allmänna har ett särskilt ansvar för att skydda och främja de nationella minoritetsspråken. Det allmänna ska även i övrigt främja de nationella minoriteternas möjligheter att behålla och utveckla sin kultur i Sverige. Barns utveckling av en kulturell identitet och användning av det egna minoritetsspråket ska främjas särskilt. 5 § Förvaltningsmyndigheter ska ge de nationella minoriteterna möjlighet till inflytande i frågor som berör dem och så långt det är möjligt samråda med representanter för minoriteterna i sådana frågor. 6 § Med förvaltningsområdet för samiska avses kommunerna Arjeplog, Arvidsjaur, Berg, Gällivare, Härjedalen, Jokkmokk, Kiruna, Lycksele, Malå, Sorsele, Storuman, Strömsund, Umeå, Vilhelmina, Åre, Älvdalen och Östersund. 7 § Andra kommuner än de som anges i 6 § kan efter anmälan få ingå i förvaltningsområdet för finska, meänkieli eller samiska. Beslut att en kommun ska få ingå i ett förvaltningsområde fattas av regeringen. Regeringen får meddela föreskrifter om sådan frivillig anslutning till ett förvaltningsområde. 14 H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R B I L AG A 1 Rätten att använda finska, meänkieli och samiska hos myndigheter. 8 § Enskilda har rätt att använda finska, meänkieli respektive samiska vid sina muntliga och skriftliga kontakter med en förvaltningsmyndighet vars geografiska verksamhetsområde helt eller delvis sammanfaller med minoritetsspråkets förvaltningsområde. Detta gäller i ärenden i vilka den enskilde är part eller ställföreträdare för part, om ärendet har anknytning till förvaltningsområdet. Om den enskilde använder finska, meänkieli eller samiska i ett sådant ärende, är myndigheten skyldig att ge muntligt svar på samma språk. Enskilda som saknar juridiskt biträde har dessutom rätt att på begäran få en skriftlig översättning av beslut och beslutsmotivering i ärendet på finska, meänkieli respektive samiska. Myndigheten ska även i övrigt sträva efter att bemöta de enskilda på dessa språk. 9 § Utanför ett förvaltningsområde har enskilda rätt att använda finska, meänkieli respektive samiska vid muntliga och skriftliga kontakter i förvaltningsmyndigheters ärenden i vilka den enskilde är part eller ställföreträdare för part, om ärendet kan handläggas av personal som behärskar minoritetsspråket. 11 § Förvaltningsmyndigheter ska verka för att det finns tillgång till personal med kunskaper i finska, meänkieli respektive samiska där detta behövs i enskildas kontakter med myndigheten. 12 § Förvaltningsmyndigheter får bestämma särskilda tider och särskild plats för att ta emot besök av enskilda som talar finska, meänkieli respektive samiska, samt ha särskilda telefontider. Denna lag träder i kraft den 1 januari 2010. På regeringens vägnar Fredrik Reinfeldt Nyamko Sabuni (Integrations- och jämställdhetsdepartementet) 15 H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R B I L AG A 2 Bilaga 2 Språklag; SFS 2009:600 utfärdad den 28 maj 2009. Enligt riksdagens beslut föreskrivs följande. Lagens innehåll och syfte 1 § I denna lag finns bestämmelser om svenska språket, de nationella minoritetsspråken och det svenska teckenspråket. Lagen innehåller även bestämmelser om det allmännas ansvar för att den enskilde ges tillgång till språk samt om språkanvändning i offentlig verksamhet och i internationella sammanhang. 2 § Syftet med lagen är att ange svenskans och andra språks ställning och användning i det svenska samhället. Lagen syftar också till att värna svenskan och den språkliga mångfalden i Sverige samt den enskildes tillgång till språk. 3 § Om en annan lag eller en förordning innehåller någon bestämmelse som avviker från denna lag, gäller den bestämmelsen. De nationella minoritetsspråken 7 § De nationella minoritetsspråken är finska, jiddisch, meänkieli, romani chib och samiska. 8 § Det allmänna har ett särskilt ansvar för att skydda och främja de nationella minoritetsspråken. Språkanvändningen i offentlig verksamhet 10 § Språket i domstolar, förvaltningsmyndigheter och andra organ som fullgör uppgifter i offentlig verksamhet är svenska. I annan lag finns särskilda bestämmelser om rätt att använda nationella minoritetsspråk och annat nordiskt språk. När det gäller skyldigheten för domstolar och förvaltningsmyndigheter att anlita tolk och att översätta handlingar finns det särskilda bestämmelser. Den enskildes tillgång till språk 14 § Var och en som är bosatt i Sverige ska ges möjlighet att lära sig, utveckla och använda svenska. Därutöver ska 1. den som tillhör en nationell minoritet ges möjlighet att lära sig, utveckla och använda minoritetsspråket, 15 § Det allmänna ansvarar för att den enskilde ges tillgång till språk enligt 14 §. Denna lag träder i kraft den 1 juli 2009. På regeringens vägnar Fredrik Reinfeldt 16 Lena Adelsohn Liljeroth H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R B I L AG A 3 Foto: fotograftina.se 17 H A N D L I N G S P L A N – N AT I O N E L L A O C H S P R Å K L I G A M I N O R I T E T E R B I L AG A 3 Bilaga 3 Länsstyrelsernas handlingsplan för lika rättigheter och möjligheter 2010-2012, utdrag Artikel 1 i den allmänna förklaringen om mänskliga rättigheter lyder ”Alla människor är födda fria och lika i värde och rättigheter.” Den synen på människan ligger till grund för en rad bestämmelser inom FN, Europarådet och EU som Sverige är bundet av. För att garantera att alla har lika rättigheter finns diskrimineringsförbud. Den 1 januari 2009 trädde en ny diskrimineringslag i kraft. Målet för regeringens politik mot diskriminering är ett samhälle fritt från diskriminering. Att bekämpa diskriminering är en central målsättning i arbetet för mänskliga rättigheter på såväl internationell som nationell nivå. Länsstyrelserna bör vara en förebild för lika rättigheter och möjligheter i samhället, varför det är av yttersta vikt att säkerställa att verksamheten är fri från diskriminering. Länsstyrelsernas verksamhet ska i alla led utgå från de mänskliga rättigheterna. Länsstyrelsernas uppdrag vad avser integrering av ett rättighets- och antidiskrimineringsperspektiv i verksamheten har utvidgats under senare år. År 2007 ställde sig samtliga länsstyrelser bakom en gemensam strategi för antidiskrimineringsarbetet. Strategin ligger till grund för denna handlingsplan för lika rättigheter och möjligheter. Handlingsplanen har tagits fram i bred samverkan mellan länsstyrelserna. Syftet är att arbetet för lika rättigheter och möjligheter ska genomsyra länsstyrelsernas organisationer och verksamhet och att förhållningssättet ska vara gemensamt för länsstyrelserna. Länsstyrelsernas handlingsplan för lika rättigheter och möjligheter utgår från diskrimineringslagen och den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna. I diskrimineringslagen regleras förbud mot diskriminering på grund av kön, könsöverskridande identitet eller uttryck, etnisk tillhörighet, religion eller annan trosuppfattning, funktionsnedsättning, sexuell läggning eller ålder. Enligt länsstyrelseinstruktionens 5§ 5p ska länsstyrelsen integrera de mänskliga rättigheterna i sin verksamhet genom att belysa, analysera och beakta rättigheterna i den egna verksamheten . Länsstyrelsernas verksamhet liksom statsförvaltningen i övrigt vilar på en gemensam värdegrund som utgår ifrån demokrati och mänskliga rättigheter och som strävar mot rättsäkerhet och effektivitet. Medborgarna står i fokus. Område C. Kommunikation För att tillgodose de mänskliga rättigheterna i länsstyrelsernas kommunikation, måste den vara diskrimineringsfri. Det innebär att man tar hänsyn till både diskrimineringsgrunderna och tillgänglighetsaspekter. Informationsmaterial från 18 länsstyrelserna ska vara tillgängligt för alla. Diskrimineringsfri kommunikation kräver kunskap och insikt hos alla medarbetare. Det kommer att krävas stora insatser – utbildningsmässigt och även resursmässigt – för att tillgängliggöra länsstyrelsernas information. Informationsmaterial ska också utformas så att alla ska kunna uppfatta informationsmaterialet som inkluderande. Diskrimineringsfri intern kommunikation ställer lika stora krav på tillgänglighet som den externa kommunikationen. I och med den nya språklagen från 1 juli 2009 har minoritetsspråken fått en starkare ställning än tidigare, vilket ställer högre krav på myndigheternas service. Att tillgängliggöra länsstyrelsernas information kräver olika typer av insatser. Kniv tillverkad av Folke Fjällström. Foto: Denny Calvo 19 Postadress: 831 86 Östersund Besöksadress: Residensgränd 7 Telefon: 063-14 60 00 [email protected] www.lansstyrelsen.se/jamtland