Allmänna Apostoliska Kyrkan Peter Albertsson Ordo missae vetus latinae Mässa enligt gammal västkyrklig rit Motivering av ny mässordning Med utgångspunkt i västkyrkan och med fornkyrkliga inslag 1 Innehållsförteckning Inledning.....................................................................................................................................3 Bakgrund.....................................................................................................................................3 Källmaterial.................................................................................................................................4 Det första århundradets källor.................................................................................................4 Från urkyrkan......................................................................................................................4 Från senjudendomen...........................................................................................................6 Första århundradets bidrag till mässan................................................................................6 Det andra århundradets källor.................................................................................................7 Från kristen apologetik........................................................................................................7 Från kristen liturgi...............................................................................................................8 Andra århundradets bidrag till mässan................................................................................8 Det tredje århundradets källor.................................................................................................9 Från en biskopsvigning.......................................................................................................9 Tredje århundradets bidrag till mässan.............................................................................10 Det fjärde århundradets källor...............................................................................................10 Från de ekumeniska koncilierna........................................................................................10 Fjärde århundradets bidrag till mässan.............................................................................10 Grund för en ny mässordning....................................................................................................11 Slutsatser av de fornkyrkliga källorna...................................................................................11 Behov av ytterligare material att utgå ifrån...........................................................................12 Inramning..........................................................................................................................12 Nattvardsbönen.................................................................................................................13 Kommenterad gudstjänstordning..............................................................................................15 Inledning...............................................................................................................................15 Ordets gudstjänst...................................................................................................................16 Eukaristins liturgi..................................................................................................................16 Sändning................................................................................................................................19 Epilog........................................................................................................................................19 Källförteckning.........................................................................................................................20 Tryckt litteratur.....................................................................................................................20 Webmaterial och hemsidor...................................................................................................21 Bilaga: Nicenska trosbekännelsen i olika översättningar..........................................................22 År 1942, för Svenska kyrkan................................................................................................22 År 1988, för Romersk-katolska kyrkan.................................................................................22 År 1996, för Sveriges kristna råd..........................................................................................23 År 2012, för Finsk-ortodoxa kyrkan.....................................................................................24 2 Inledning Den kristna kyrkans historia kan beskrivas dels som den intellektuella brottningen för att försöka förstå uppenbarelsen, dels som en framväxt av ett levande gudstjänstliv. De första åtta århundradenas klassiska kristendom når en allt klarare förståelse av sin tro – men detta sker genom ett antal kriser som tvingar fram bättre formuleringar, klarare begrepp och större enighet. Under tiden mellan år 325 och 787 möts den odelade kyrkan till sju stora koncilier där dåtidens personligheter bryts mot varandra. Den teologiska formuleringen av klassisk kristen tro sker innesluten i ett liv i ständig bön men mötesbesluten föregås ofta av skarpa strider. I skuggan av de närmast spektakulära kyrkomötena lever de kristna sina dagliga liv i bön och gudstjänst. Redan från början firar de Jesu död och uppståndelse i eukaristi, tacksägelse, genom att delta i den måltid Han själv instiftade kvällen innan sitt lidande. Med tiden har eukaristin upplevt två olika strömningar. Den har utökats och komplicerats – för att vid vissa tillfällen förenklas och återföras till källorna. Den nutida gammalkatolska liturgin behöver vara en avvägning mellan båda dessa strömningar. Bakgrund På initiativ av Elizabeth Ask diskuterade 2011 års medarbetarmöte uttrycksformer i Allmänna apostoliska kyrkans (AAK) ordning för den Heliga mässan. Frågeställningen var vilken betydelse vi lägger i de ord som beskriver några teologiska nyckelbegrepp mot bakgrund av vad de betydde i den medeltida kyrkan respektive vad orden idag förmedlar till den nutida människan. AAK:s alla medarbetare var eniga om att mässan ska formuleras så att vi menar det vi säger och att åhörarna förstår mässans ord på det sätt vi menar. Medarbetarmötet år 2011 uppdrog åt fr Peter Albertsson att skriva ett förslag till ny ordning för mässan. Ett sådant förslag skulle: • utgå ifrån den odelade kyrkans och den gammalkatolska rörelsens tro • vara språkligt formulerad för dagens nutida människa • baseras på västkyrkans liturgiska arv; men ändå • söka sig tillbaka till så gamla källor som möjligt. Under arbetsnamnet ”Fornkyrklig mässa” lämnade medarbetarmötet år 2012 synpunkter på ett preliminärt förslag till ny (gammal) mässordning som formulerats vid skrivbordet i S:t Eskils församling och firats på prov vid altaret där och i församlingarna i Stockholm. Medarbetarmötet antog namnet ”Gammal västkyrklig rit” för den nya ordningen. Förslaget ändrades på två punkter. Som Credo fastställdes Sveriges Kristna råds (SKR) ekumeniska översättningar från 1996 eftersom dessa kommer att vara AAK:s officiella trosbekännelser. Den fornkyrkliga nattvardsbönen delades och försågs med en inledning till lovprisningen Sanctus hämtad från Skaramissalet. Biskop Anders Holmwall har gett sitt nådiga tillstånd till att den gammalvästkyrkliga riten används i hans stift. Den har i engelsk version förelagts IOCC:s internationella biskopskollegium och godkänts av IOCC:s primas, ärkebiskop George Le Mesurier. 3 Källmaterial Den kristna församlingen har i nära två tusen år firat gudstjänst tillsammans. Trots denna långa obrutna tradition finns det inte så många källor som beskriver hur firandet gick till från första början. Eller kanske är det just på grund av den långa tid som gått som vi inte har så många källor kvar. Varje generation har sökt bevara det som varit betydelsefullt för dem. Det som funnits tidigare, men som inte längre var i bruk, hade mindre betydelse och kom inte alltid att föras vidare till eftervärlden. Det är ändå lämpligt att först undersöka vad ett förslag till ny (gammal) mässordning kan ha att utgå ifrån, för att sedan värdera dessa olika fornkyrkliga källor inför skapandet av en gammalvästlig liturgi. Det första århundradets källor Från urkyrkan Åren före år 100 har försett oss med två stora kristna källdokument. Det ena är de skrifter som sedan år 3671 är samlade i Nya testamentet, men som vi tror skrivits under några få årtionden omkring år 702. Det andra är en skrift som tros vara från samma tid; en skrift som legat bortglömd och oanvänd i många århundraden innan den år 1875 återupptäcktes i grekisk översättning i ett klosterbibliotek i Konstantinopel. Denna lilla skrift har kommit att kallas Didaché eller De tolv apostlarnas lära.3 Det Nya testamentet har hos synoptikerna och Paulus de ord som Jesus uttalar den allra första gången eukaristin firas. Ordalydelsen är något olika, vilket kan tyda på att de använts i juderespektive hednakristna gudstjänster på arameiska respektive grekiska långt innan de fastställs i de skrifter vi har samlade i Nya testamentet. Låt oss läsa ur Bibel 2000: Medan de åt tog Jesus ett bröd, och efter att ha läst tackbönen bröt han det, gav åt sina lärjungar och sade: ”Tag och ät, detta är min kropp.” Och han tog en bägare, och efter att ha tackat Gud gav han den åt dem och sade: ”Drick av den alla. Detta är mitt blod, förbundsblodet som blir utgjutet för många till syndernas förlåtelse.” (Matt 26:26–28) Jag har själv tagit emot från Herren det som jag har fört vidare till er: Den natten då herren Jesus blev förrådd tog han ett bröd, tackade Gud, bröt det och sade: ”Detta är min kropp som offras för er. Gör detta till minne av mig.” Likaså tog han bägaren efter måltiden och sade: ”Denna bägare är det nya förbundet genom mitt blod. Var gång ni dricker av den, gör det till minne av mig.” Var gång ni äter det brödet och dricker den bägaren förkunnar ni alltså Herrens död, till dess han kommer. (1 Kor 11:23–26) Av Nya testamentet framgår vidare att den första församlingen såg firandet av eukaristin som en grundläggande pelare i det kristna livet (Apg 2:42). Eftersom de var judar samlades de till bönestunder i templet (Apg 2:42, 3:1) men eukaristin firade de avskilt, vanligtvis i de kristnas hem (Apg 2:46, se även Rom 16:5, 1 Kor 16:19, Kol 4:15 och Filemon v 2).4 1 Alla NT:s 27 böcker nämns detta år i ett påskbrev till patriarkatets biskopar sänt av Athanasios av Alexandria. Själva benämningen är dock äldre, den har Iraeneus av Lyon (död 202) som upphovsman. 2 Fornberg (2004) – men jämför fakta och argument för att Nya testamentet skrivits före år 70 hos sådana som Thiede (1992 och 1996) samt Robinson (1976). 3 Didaché. 4 Se även Strange (2011) om utgrävningarna i Kapernaum som visat på hur ett rum i Petri svärmors hus använts för eukaristifirande. 4 Både Didaché5och Nya testamentet beskriver firandet av eukaristin som en del av en verklig måltid, en agapefest. Paulus försöker stävja missförhållanden orsakade av fest-motivet i denna liturgi i 1 Kor 11:17-22. Kanske är det sådana problem att bevara värdigheten och andakten vid eukaristifirandet som gjort att redan den tidiga kyrkan frångått firandet av agape-måltider och sedan närmare 1 900 år firar mässan som en stiliserad måltid, där varje deltagare i mässan vid kommunionen serveras endast en liten portion av bröd och vin. Didaché ger vissa allmänna instruktioner för församlingens gudstjänstfirande. Men på varje Herrens dag skolen I samlas, bryta bröd och tacka efter att hava bekänt edra överträdelser, på det att edert offer må vara rent.6 Vidare finns i Didaché två skrivna böner för nattvarden. Vad nu angår Herrens nattvard, så skolen I fira den och hålla tacksägelse på följande sätt: Först för kalken: Vi tacka dig, vår Fader, för din tjänare Davids heliga vinträd, som du uppenbarat för oss genom din tjänare Jesus. Dig vare ära i evighet. Och för det brutna brödet: Vi tacka dig, vår Fader, för det liv och den kunskap som du uppenbarat för oss genom din tjänare Jesus. Dig vare ära i evighet. Liksom detta brutna bröd var kringspritt uppe på bergen men församlades och blev till ett, så må också din församling bli samlad från jordens ändar till ditt rike. Ty din är härligheten och makten genom Jesus Kristus i evighet.7 Sedan I blivit mättade skolen I tacka så: Vi tacka dig, helige Fader, för ditt heliga namn, åt vilket du gett ett tabernakel i våra hjärtan, och för kunskapen om tron och odödligheten, som du uppenbarat för oss genom din tjänare Jesus. Dig tillhör äran i evighet. Du, allsmäktige Herre, har skapat allt för ditt namns skull. Mat och dryck har du givit åt människorna att njuta av, på det att vi må tacka Dig. Men oss har du skänkt andlig mat och dryck och evigt liv genom din tjänare. Framför allt tacka vi dig, därför att du är mäktig. Dig tillhör äran i evighet. Tänk, o Herre, på din församling: rädda henne från allt ont, och fullkomna henne i din kärlek. Samla henne, som Du helgat, från de fyra väderstrecken till det rike, som du tillrett åt henne. Ty dig tillhör makten och härligheten i evighet. Må nåden komma, och må denna värld förgås. Hosianna, Davids Gud! Om någon är helig, så komme han hit. Om någon inte är det, så må han omvända sig. Maran atha! Amen.8 Förutom de båda ovan citerade bönerna nämner Didaché (direkt efter dem) två viktiga ordningsfrågor för nattvarden. Kommunionen är till för alla de döpta. Efter den skrivna tackbönen får profeterna tacka hur mycket de vill.9 5 Didaché kapitlen IX och X, pp. 16-17. Ibid., XIV:1, p. 20. 7 Ibid, IX:1 – 4, p. 16. Innehållet i denna bön har inspirerat Svenska psalmbokens psalm nr 71. 8 Idid, X:1 – 6, pp. 16-17. 9 I Sverige är väl annars Didaché mest känd för sin ordning för dopet, som i första hand ska ske i rinnande kallt vatten. Undantagsvis kan det ske i varmt, stillastående vatten (som vi för vårt klimats skull vanligtvis använder) och i rena nödsituationer, som då dopkandidaten är sjuk eller det är ont om vatten, kan dopet utföras med vattenbegjutning eller bestänkning (kapitel VII). 6 5 Från senjudendomen De första kristna var judar och det var naturligt för dem att organisera församlingsliv (med ett kollektivt ledarskap av valda äldste) och gudstjänster med synagogan som förebild. Sabbatsgudstjänsten i synagogan innehöll tacksägelse, förböner, skriftläsning och utläggning.10 Den avslutades med att en levitisk präst läste den aronitiska välsignelsen.11 Den judiska fromheten är inte bunden till bönerna i templet och gudstjänsten i synagogan utan har sitt centrum i hemmet. Där beds bland många andra de judiska bordsbönerna. På vardagar tackar man för att Gud välsignat jorden så att den frambringar bröd. På sabbaten och andra högtider välsignar man Gud för vinrankan som gör det möjligt att förgylla festen med vin. Den sistnämnda bönen börjar så här: Välsignad vare du, Herre vår Gud, världens konung, som skapar vinrankans frukt.12 Det är värt att notera att medan kristna vanligtvis ber Gud välsigna (någon eller något), har de judiska bönerna som grundmönster att välsigna Gud (för något som Han redan har gjort). Första århundradets bidrag till mässan De mest tillgängliga källorna från tiden före år 100 ger oss värdefull information om hur den kristna församlingen bör fira sin gudstjänst. För det första anger källorna två viktiga ordningar. Ingen går till gudstjänst utan att ha bekänt sina synder. Kommunionen är till för de döpta. För det andra ser man med synagogans gudstjänst som förebild redan en struktur för den kristna liturgin med sina moment av tacksägelse, skriftläsning, predikan, förböner och den avslutande aronitiska välsignelsen. För det tredje finns i de judiska bordsbönerna en möjlig inledning till eukaristin. För det fjärde finns i Nya testamentet nattvardens instiftelseord. För det femte kan den andra skrivna bönen från Didaché utgöra grund för församlingens tacksägelse efter kommunionen. Majoriteten av övrigt material från första århundradet bygger på att eukaristin firas inom ramen för en fullständig festmåltid. Detta är inte längre fallet, vilket innebär att stora delar av gudstjänstordningar från denna tid inte är direkt användbara i vår tid. Detta gäller till exempel mycket av den andra skrivna bönen i Didaché, som direkt anknyter till en större måltid – och också formulerar sig onödigt kantigt gentemot de som inte (ännu) är troende. 10 Små Helgedomar, kapitel 4, pp 35-44. Ibid, p. 65. Texten är hämtad från 4 Mos 6:23-27. 12 http://www.shalom.se/hebr/hebr04.PDF utskriven 20120922. En jämförelse med Pauli ord i 1 Kor 10:16 är här upplysande: ”Välsignelsens bägare som vi välsignar, ger den oss inte gemenskap med Kristi blod?” Paulus förutsätter att det kristna nattvardsfirandet innehåller en välsignelse av kalken efter mönstret i alla judiska böner. 11 6 Det andra århundradets källor Från kristen apologetik Mellan år 100 och 200 kom kristendomen att sprida sig till stora delar av det romerska imperiet. De romerska myndigheterna såg nu kristendomen som en självständig grupp och inte längre som en del av judendomen. Eftersom de kristna inte tillbad någon av de traditionella gudarna kom de att betraktas som gudlösa – ateister. Eftersom de dessutom hälsade varandra med Kyrios Christos – Jesus är Herre, istället för det vedertagna Kyrios Kaisaros – Kejsaren är herre, kunde de kristna alltid anklagas för statsfientlighet och förräderi mot imperiet och dess högste styresman. Försvar inför kejserliga domstolar Ståthållare Plinius den yngre, som residerar i Nikomedia i nuvarande nordvästra Turkiet, ägnar sig under början av andra århundradet åt en brevväxling med kejsar Trajanus i Rom. 13 Orsaken är att människor börjat föras inför honom, anklagade för att vara kristna. Om de då är romerska medborgare har han sänt dem till rättegång i Rom. I annat fall har han frågat de som anklagats om de verkligen är kristna.14 I sitt brev till kejsaren sammanfattar Plinius d.y. de kristnas medgivande: Och de försäkrade, att hela deras skuld eller villfarelse bestått däri, att de brukat på en bestämd dag före soluppgången samlas och sjunga med varandra en sång till Kristus såsom till en Gud, och förbinda sig med ed att icke begå något brott, icke någon stöld eller rofferi eller äktenskapsbrott15 Av Plinius brev har kyrkohistorikerna dragit slutsatsen att lovsång var en viktig del av den kristna gudstjänsten.16 Dessutom har Plinius beskrivning sin plats under den tid då de kristna på veckans första arbetsdag fortfarande firade två gudstjänster. På morgonen hölls en offentlig gudstjänst med förkunnelse, förbön och lovsång. På kvällen eukaristi för alla de döpta.17 Försvarsskrifter skrivna till kejsarna I akt och mening att skydda de kristna från ogrundade anklagelser skrevs under 100-talet en mängd försvarsskrifter, apologier. De var så vanliga under den här tiden att kyrkohistorien idag benämner kyrkans ledande skikt efter dem. Apostlarna har efterträtts av apologeter. En viss filosof vid namn Justinius greps av en äldre mans kristna vittnesbörd på väg till Rom. Väl där kommer han att få lida martyrdöden för sin tro omkring år 165. Men innan dess skrev han i mitten av andra århundradet två bevarade försvarsskrifter för den kristna tron. I en av dem beskrev han hur de kristnas gudstjänst gick till. På den dag som kallas solens dag samlas vi alla, från städerna och från landet. 13 Trajanus regerar enligt Henriksson (1990) åren 98 – 117. Sidorna är inte numrerade utan innehåller istället en ordnande tidslinje. 14 Sjöstrand (1970), pp. 11-12. 15 Ibid, p. 12. Plinius beskriver de kristnas gudstjänst med deras livsföring som kontext. 16 Precis som i den judiska påskhögtiden, då Jesus instiftade nattvarden enligt Mark 14:26 och Matt 26:30; i den nytestamentliga församlingen i enlighet med 1 Kor 14:26 och Ef 5:19; och i den himmelska liturgin då de slutligt frälsta lovprisar Gud och lammet i Upp 5:9-10, 14:2-3, 15:2-4. 17 Se Apg 20:7-12. 7 Man läser ur apostlarnas hågkomster och profeternas skrifter så länge som tiden räcker. När föreläsaren har slutat håller föreståndaren ett anförande, och uppmanar ivrigt till att efterfölja dessa sköna ord. Därefter reser vi oss alla tillsammans och ber, och när vi har avslutat bönen bärs bröd, vin och vatten fram. Föreståndaren frambär efter förmåga böner och tacksägelser och folket stämmer in med ’Amen’. Sedan delas de välsignade gåvorna ut och tas emot av var och en, och åt dem som inte är närvarande sänds de ut av diakonerna.18 Justinius martyren beskriver här de huvudmoment som alltsedan hans tid bevisligen utgjort stommen till den kristna gudstjänsten: textläsning, predikan, förbön, nattvardsfirande. Själva eukaristin delar Justinius i tre delar; gåvornas frambärande (offertorium), nattvardsbönen samt kommunionen (måltiden). Det är intressant att lägga märke till att fast Didaché (som nämnts tidigare) antyder att nattvardsbönen hade skrivits ner redan före år 100 i Antiochia, verkar det som om det i Rom långt in i det andra århundradet fortfarande är biskopens uppgift att improvisera en bön. Från kristen liturgi Den missionerande kristendomen var grekisktalande, använde en grekisk översättning av Bibeln (vårt Gamla testamente med apokryfer) och firade gudstjänst på grekiska. Så även i början i den latinsktalande, västliga delen, av det romerska riket. Övergången till latin gjordes troligen med början i Nordafrika före sekelskiftet 200 och till slut även i själva Rom omkring år 300. Detta betyder att om det finns liturgier med rötter i fornkyrkan med inslag som fortfarande är på grekiska kan vi förutsätta att dessa inslag är mycket gamla. Finns det några sådana? Ett citat ur AAK:s standardliturgi visar att så är fallet: P KYRIE Kyrie eléison F: Kyrie eléison Christe eléison F: Christe eléison Kyrie eléison F: Kyrie eléison19 Andra århundradets bidrag till mässan De mest tillgängliga källorna under åren 100 - 200 ger oss tydlig information om hur den kristna församlingen bör fira sin gudstjänst. För det första bör lovsången vara ett viktigt inslag. För det andra bekräftas huvudstrukturen från synagogsgudstjänsten med textläsning, predikan och förböner. Till detta har lagts nattvarden, med sin särskilda eukaristiska bön (ännu troligen helt eller delvis improviserad) och kommunionen, strax före den avslutande välsignelsen. För det tredje har böneropet Herre förbarma dig! en självklar plats i gudstjänstfirandet. Det har ända sedan första början bevarats i sin grekiska språkdräkt Kyrie eleison! 18 En äldre översättning till svenska finns i Levin (1920), pp. 20-21. Den innehåller den för fortsättningen viktiga formuleringen ”så länge tiden medger”. 19 Den heliga mässan (2009). Lägg märke till att Kyrie bevarats i sin grekiska form i hela västkyrkan; i romersk, anglikansk och luthersk liturgi finns den kvar i ursprunglig version. 8 Det tredje århundradets källor Från och med slutet av 100-talet försöker en rörelse baserad på grekisk filosofi reformera kyrkan inifrån och göra den mer upplyst och kunnig.20 Kyrkans ledare sträcker sig under hela 200-talet bakåt mot vad som är uppenbarat i Skriften och trott, lärts och levts länge. En av de saker som betraktas som ett gammalt och ursprungligt uttryck för kristendomen är liturgin. Vi kan därför inte förvänta oss stora nyskapande bidrag till gudstjänstfirandet under det tredje århundradet. Liturgin har börjat finna sin fasta form. Detta hindrar inte att det finns guldkorn att hämta. Från en biskopsvigning Den romerske biskopen Hippolytos beskrev i början av 200-talet hur vigningen av en biskop gick till. Den nyvigde biskopen celebrerar själv mässan. Eukaristin inleds med ett responsorium (där celebranten säger något som besvaras av församlingen): B Herren vare med er F Och med din ande B Upplyft era hjärtan F Vi har upplyft dem till Herren B Låt oss tacka och lova Herren vår Gud F Det är tillbörligt och rätt21 Efter responsoriet ber celebranten den stora eukaristiska bönen och använder då följande ord:22 Vi tackar dig, Gud, genom din älskade tjänare Jesus Kristus, som du när tiden var inne sände oss som frälsare och befriare och budbärare om ditt rådslut, han som är ditt [från dig] oskiljaktiga Ord, genom vilken du har skapat allt, och som du, såsom det var din vilja, sände från himlen till en jungfrus sköte och som blev människa och bars i hennes moderliv och som uppenbarades som din Son, född av den heliga Anden och jungfrun. För att fullgöra din vilja och förvärva ett heligt folk åt dig sträckte han i sitt lidande ut sina händer, för att befria dem från lidandet som förtröstar på dig. När han överlämnade sig till det frivilliga lidandet, för att förinta döden och bryta sönder djävulens bojor, förgöra helvetet, föra de rättfärdiga till ljuset, sätta en gräns och göra uppståndelsen uppenbar, tog han ett bröd, tackade dig och sade: ”Tag, ät. Detta är min kropp, som bryts för er.” Och likaså bägaren, med orden: ”Detta är mitt blod, som utgjuts för er. När ni gör detta, gör det till minne av mig.” Till minne av hans död och uppståndelse 20 Utifrån det grekiska ordet för kunskap, gnosis, kom denna rörelse att kallas för gnosticism. Easton (1934) p. 35. Den svenska språkdräkten är hämtad ur Den heliga mässan (2009). 22 Ekenberg (1994) pp. 36-37. 21 9 frambär vi till dig detta bröd och denna kalk, och vi tackar dig för att du har ansett oss värdiga att stå inför dig och förrätta prästerlig tjänst. Och vi ber dig att sända din heliga Ande över din heliga kyrkas offer. Församla den, och låt alla dem som får ta del av dina heliga [gåvor] bli uppfyllda av den heliga Anden och så stärkas i tron på sanningen, så att vi lovsjunger och förhärligar dig genom din tjänare Jesus Kristus, genom vilken du får ära, med den heliga Anden, i evigheters evigheter. -Amen. Denna s k Hippolytos23 nattvardsbön är den äldsta kända fullständiga eukaristiska bönen.24 Tredje århundradets bidrag till mässan De mest lättillgängliga liturgiska källorna från åren 200 - 300 har den stora fördelen att celebranten inte behöver improvisera eller i förväg förbereda en ny nattvardsbön till varje gudstjänst. Det finns en eukaristibön bevarad från fornkyrkan som går att använda. Det fjärde århundradets källor Åren 300–400 kom att bli de mest omvälvande i kyrkans historia. Redan från början var kristendomen en i princip förbjuden rörelse.25 Kyrkan drabbades flera gånger av svåra förföljelser som med tiden blev allt våldsammare allt eftersom kejsarna försökte utrota kristendomen.26 Till slut blev de kristnas tro först tolererad av kejsar Konstantin år 311 och sedan imperiets påbjudna religion av Theodosius från år 381. Den kejserliga toleransen och senare stödet av kristendomen gjorde det för första gången möjligt att samla koncilier med representanter från hela den då kända världen. Lokala möten hade varit normalt innan år 300, men det första allmänna kyrkomötet kallades till Nicea 325.27 Från de ekumeniska koncilierna Det andra ekumeniska mötet i Konstantinopel har gått till historien för att det fastställde en allmän formulering av kyrkans tro som fortfarande är den enda trosbekännelse som kan göra anspråk på att vara ekumenisk och universell. Fast den är från år 381, har den sedan länge tillskrivits mötet i Nicea år 325, och går därför under artistnamnet Nicenum. Under de senaste sjuttio åren har det getts ut inte mindre än fyra olika översättningar till svenska. För fullständighetens skull finns dessa att jämföra i bilaga 1. Fjärde århundradets bidrag till mässan De mest tillgängliga källorna under åren 300–400 ger ett avslutande28 och sammanhållande tillskott till den annars ganska färdigutvecklade kristna gudstjänsten; nämligen den nicenska trosbekännelsen. 23 På senare tid har frågan nyöppnats vem som egentligen är författaren. Med fullständig menas här att den inte bara är en bön, utan också citerar instiftelseorden. 25 Av rädsla för politisk opposition och uppror hade kejsarna infört ett generellt föreningsförbud! 26 Kejsarna Nero, Dominitianus, Decius och Diocletianus under respektive 60-, 90-, 250- och 300-talen. 27 Om man inte räknar mötet i Jerusalem omkring år 50 som det första (Apg 15). 28 Det är värt att lägga märke till att även om trosbekännelsens text är från 381, börjar den inte sjungas som en del av kyrkans liturgi förrän omkring år 1000. 24 10 Grund för en ny mässordning Slutsatser av de fornkyrkliga källorna De fornkyrkliga källor som är tillgängliga från kyrkans första århundraden visar att det finns ett antal obligatoriska element i en västkyrklig gudstjänstordning29. Justinius martyren nämner att det finns två huvuddelar i den fornkyrkliga liturgin. Först firas Ordets gudstjänst, som innehåller textläsning, predikan och förbön. 30 Efter det firas Altarets sakrament. Strukturen går att se redan i synagogans sabbatsgudstjänst. De första kristna har uppenbarligen utgått från den synagogsgudstjänst de var vana vid och sedan lagt till sitt eget nattvardsfirande alldeles i slutet, precis före den avslutande aronitiska välsignelsen.31 Själva nattvardsfirandet delar Justinius i tre delar. Först offertorium, då gåvorna bärs fram. Sedan nattvardsbönen och slutligen kommunionen.32 Böner för gåvornas förberedelse kan skapas utifrån judiska bordsböner.33 Den tidigaste fullständiga nattvardsbönen finns hos Hippolytos.34 Didaché förutsätter att varje gudstjänstdeltagare i förväg bekänt sina synder 35 och nämner den ordningen, att ordets gudstjänst är öppen för alla som vill gå, medan kommunionen är öppen för alla döpta.36 En möjlig tackbön efter kommunionen finns att hämta ur Didaché.37 Förutom liturgins två huvuddelar ger oss källorna ytterligare information om element som ingått sedan tidig kristen tid. Plinius den äldre betonar lovsången.38 Kyrie, som än idag sjungs på det ursprungliga gudstjänstspråket grekiska, kommer från den tidiga fornkyrkan, liksom trosbekännelsen från år 381. Till skillnad från det som nämnts tidigare vet vi bara att dessa ingår, men källorna nämner inte var någonstans i liturgin kyriet och lovsången har sin plats.39 29 Det finns det naturligtvis också i östkyrkan, men de har sedan dess förändrats mycket litet och kan ännu idag avnjutas i de ortodoxa kyrkornas heliga liturgi (se bl.a. Chrysostomosliturgin - en nyöversättning). 30 Man läser ur apostlarnas hågkomster och profeternas skrifter så länge som tiden räcker. När föreläsaren har slutat håller föreståndaren ett anförande, och uppmanar ivrigt till att efterfölja dessa sköna ord. Därefter reser vi oss alla tillsammans och ber, (Levin, 1920, p. 20). 31 Herren välsigne dig, och bevare dig; Herren låte sitt ansikte lysa över dig, och vare dig nådig; Herren vände sitt ansikte till dig, och give dig frid (4 Mos 6:24-26 i 1917 års språkdräkt). 32 när vi har avslutat bönen bärs bröd, vin och vatten fram. Föreståndaren frambär efter förmåga böner och tacksägelser och folket stämmer in med ’Amen’. Sedan delas de välsignade gåvorna ut och tas emot av var och en, och åt dem som inte är närvarande sänds de ut av diakonerna. (Levin, 1920, p. 21). 33 Välsignad vare du Herre vår Gud, världens konung, som skapar vinrankans frukt är troligen inledningen på den bön som Paulus tänker på i 1 Kor 10:16. 34 Den citeras med sitt inledande responsorium ur Ekenberg, 1994, i avsnittet ovan Det tredje århundradets källor. 35 Men på varje Herrens dag skolen I samlas, bryta bröd och tacka efter att hava bekänt edra överträdelser (Didaché XIV:1, p. 20). 36 Men ingen må äta eller dricka av eder tacksägelsemåltid utom de som äro döpta till Herrens namn. Ty även om detta har Herren sagt: Given icke det heliga åt hundarna. (Didaché IX:5, p. 16). 37 Vi tacka dig, helige Fader, för ditt heliga namn, åt vilket du gett ett tabernakel i våra hjärtan, och för kunskapen om tron och odödligheten, som du uppenbarat för oss genom din tjänare Jesus. Dig tillhör äran i evighet. (Didaché X:2, p. 16). 38 De kristna brukar på en bestämd dag före soluppgången samlas och sjunga med varandra en sång till Kristus såsom till en Gud, (Sjöstrand, 1970 p. 12). 39 Credot är inte ursprungligen en text för mässan, men bör ändå få vara en del av liturgin. I nutidens pluralistiska samhälle är det viktigt att låta den som inbjuds till nattvard få veta vilken tro den arrangerande kyrkan bekänner. 11 Behov av ytterligare material att utgå ifrån De fornkyrkliga källorna nämner alltså ordets gudstjänst (textläsning, förkunnelse och förbön), eukaristi (offertorium, nattvardsbön och kommunion) samt avslutning (med den aronitiska välsignelsen). Allt i den ordningen. Dessutom nämns syndabekännelse, lovsång, böneropet Kyrie eleison (Herre förbarma dig) fast utan att vi vet var någonstans dessa placerats - samt den nicenska trosbekännelsen. Av detta går det att dra den något nedslående slutsatsen, att tidigt källmaterial inte tillåter oss att rekonstruera hela den dåtida kristna gudstjänstordningen. Källorna anger vilka delar som ska vara med och i vissa fall även deras inbördes ordning. Men hur de hålls ihop och var alla delar i liturgin kommer in, det anger inte källorna. För att skapa en praktiskt användbar liturgi utgående från de tidiga källorna krävs därför ytterligare material. Det krävs en inramning som håller ihop de fornkyrkliga elementen. Dessutom behöver några korta avsnitt hämtas ur nutida eller medeltida material för att den eukaristiska bönen ska bli komplett.40 Inramning En ram för att hålla ihop de fornkyrkliga inslagen till mässan kan hämtas ur någon av alla de gudstjänstordningar som tagit hänsyn till 1900-talets intensiva liturgiska forskning. 41 Ordning för mässa i Allmänna apostoliska kyrkan har dock som mest naturlig utgångspunkt den liturgi som redan firats under många år i församlingarna i Stockholm.42 Att använda AAK:s standardliturgi som ram innebär inte att alla element i den behålls så att de delar som kan bytas ut mot äldre texter ersätts. Istället är det de fornkyrkliga obligatoriska elementen i mässan som utgör grunden. Ur AAK:s liturgi hämtas endast det som stöder och binder samman dessa de fornkyrkligt belagda texterna. En gammal västkyrklig liturgi ser ut som följer (där fornkyrkliga element kursiverats). INLEDNING Inledningsord Syndabekännelse43 Avlösning44 Herre förbarma dig Lovsång ORDET Bön för dagen Textläsningar Predikan Trosbekännelse Förbön EUKARISTIN Förberedelse av gåvorna Nattvardsbön Kommunion SÄNDNING Välsignelsen Detaljerna framgår av nedanstående avsnitt som kommenterar mässordningen. 40 AAK:s medarbetarmöte år 2011 redigerade språket i avslutningen av den fjärde eukaristiska bönen. År 2012 begärdes en utökning av den föreslagna fornkyrkliga mässan med Sanctus, vilket innebär att Hippolytos stora eukaristiska bön behöver delas och förses med en inledning till församlingens Helig, helig, helig … 41 Den svenska kyrkohandboken (1986) för Svenska kyrkan, Mässbok (1989) för Romersk-katolska kyrkan eller Artos missale (2008) är de senaste och mest fullständiga liturgiska böckerna tillgängliga på svenska. Däremot bör nyutgåvan (2013) av det romerska missalet undvikas på grund av flera dåliga översättningar från latinet. 42 Den heliga mässan (2010). 43 Någon fornkyrklig formulering av syndabekännelsen föreligger inte i de mest lättillgängliga källorna, men det är fullt möjligt att texten hämtas direkt ur Bibeln, till exempel ur någon av botpsalmerna. 44 2011 års medarbetarsamling beslutade att avlösning alltid ska följa efter syndabekännelsen. Detta motiverades med avlösningens stora själavårdande betydelse för den gudstjänstfirande församlingen. 12 Nattvardsbönen Nattvardsbönen efter gåvornas tillredelse är sammanvävd med församlingens responsorier från den valda ramen för liturgin. Även själva bönen är en kompilation av böner. Hippolytos kanonbön går att använda i sin helhet om den redigeras för att få en jämnare, sångbar rytm och ett mer begripligt innehåll. Ur det medeltida Skaramissalet går det att hämta inledningen till Sanctus samt även nattvardsbönens avslutning. Förbönen för de troende kan vara en kraftigt ändrad version av den fjärde eukaristiska bönen i det romersk-katolska missalet. KANONBÖNEN P F P F P F Ber först tyst och sjunger sedan: Herren vare med er Och med din ande Upplyft era hjärtan Vi har upplyft dem till Herren Låt oss tacka och lova Herren vår Gud Det är tillbörligt och rätt P Fortsätter med att sjunga nattvardens prefationsbön: Ja, vi tackar dig, allsmäktige Gud, evige Fader, genom din älskade tjänare Jesus Kristus, som du när tiden var inne sände till oss, som frälsare, befriare och härold för evangelium; Han som är Ditt oskiljaktiga Ord, genom vilken Du har skapat allting, och som Du, såsom det var Din vilja, sände från himlen till en jungfru; Han som blev människa och bars i hennes moderliv och som uppenbarades som Din Son, född av den helige Ande och jungfrun Maria. 45 Och därför sjunger vi din ära med änglarna och ärkeänglarna, med troner och herravälden och med hela den himmelska härskaran, och förkunnar ditt lov utan ände:46 F Helig, helig, Herre Gud Sebaot. Himlarna och jorden är fulla av din härlighet. Hosianna i höjden. Välsignad vare han som kommer, i Herrens namn. Hosianna i höjden. P Fortsätter med att sjunga den stora eukaristiska bönen: För att fullgöra din vilja och förvärva ett heligt folk åt Dig sträckte Han i sitt lidande ut sina händer, för att befria alla dem som förtröstar på Dig. När Han lämnade sig till det frivilliga lidandet för att förinta döden, bryta sönder djävulens bojor, förgöra helvetet, föra de rättfärdiga till ljuset, sätta en gräns för orättfärdigheten och göra uppståndelsen uppenbar; Då tog Han ett bröd, tackade Dig och sade: ”Tag, ät. Detta är min kropp, som bryts ner för er.” Och likaså bägaren, med orden: ”Detta är mitt blod, som utgjuts för er. När ni gör detta, gör det till minne av mig.” Så, till minne av Hans död och uppståndelse frambär vi till Dig detta bröd och denna kalk, och vi tackar Dig för att Du har ansett oss värdiga att stå inför Dig och förrätta prästerlig tjänst. Och vi ber Dig att sända Din helige Ande över Din heliga kyrkas gåvor. Församla henne, och låt alla dem som här vill ta del av Din härlighet bli uppfyllda av den helige Ande och så stärkas i tron på sanningen, så att vi lovsjunger och förhärligar Dig genom din tjänare Jesus Kristus; genom vilken Du får ära, med den helige Ande, i evigheters evigheter. Amen.47 45 Redigerad version utgående från Hippolytos (utifrån Ekenberg, 1994, p. 36). Redigerad version utgående från Skaramissalet (2006) p. 285. 47 Redigerad version utgående från Hippolytos (utifrån Ekenberg, 1994, pp. 36-37). 46 13 P F P Sjunger sedan: Trons mysterium Din död förkunnar vi, Herre, och din uppståndelse bekänner vi, till dess du kommer åter i härlighet Avslutar nattvardsbönen genom att be för alla kristna Herre, se i nåd till hela din världsvida kyrka. Låt alla de som får del av Kristi kropp och blod 48 genom den helige Ande förenas till en enda kropp till din härlighets lov och pris. Kom ihåg, Herre, dina tjänare patriarkerna, vår ärkebiskop [N.N.], vår biskop [N.N.] och alla kyrkors biskopar, alla präster och diakoner, oss som är samlade här vår församling och hela ditt folk ja, alla som söker dig med uppriktigt hjärta. 49 Herre, kom även ihåg dina tjänare och tjänarinnor [N.N.], som har gått före oss med trons tecken och sover i fridens sömn. Herre, led dem och alla som vilar i Kristus in i vederkvickelsens, ljusets och fridens boning. Låt även oss, dina syndiga tjänare, som hoppas på din stora barmhärtighet, förenas med dina heliga apostlar och martyrer, med [N.N] och alla dina helgon. Uppta oss i deras gemenskap, du som inte dömer efter förtjänst utan förlåter i nåd. Genom Kristus, som i en gudom med dig och den helige Ande lever och regerar från evighet till evighet. Genom honom skapar du, Herre, alltid detta goda, helgar, levandegör, välsignar och skänker allt till oss. Amen!50 P F Lyfter kalk och paten och sjunger: Genom honom och med honom och i honom tillkommer dig, Gud Fader allsmäktig, i den helige Andes enhet, all ära och härlighet, från evighet till evighet Amen, amen, amen 48 Textens lydelse har ändrats från originalets ”detta bröd och denna kalk”. Avsikten är att förbönen i realpresensens närvaro först av allt ska lyfta fram Jesu egen översteprästerliga förbön om de heligas enhet i Joh 17:21. 49 Kraftigt redigerad version utgående från fjärde eukaristiska bönen (Mässbok 1989, p. 897). 50 Redigerad version utgående från Skaramissalet (2006) p. 287, 289. 14 Kommenterad gudstjänstordning Utgående från alla tidigare redovisade källor och resonemang är det motiverat att en liturgi enligt en gammal västkyrklig rit har följande gudstjänstordning. I agendan till vänster är markerat i fetstil församlingens partier, medan kursiverad text instruerar eller beskriver vad som sker. Kommentarer finns till höger på sidan. Inledning P A I Faderns, Sonens och + den helige Andes namn Amen Ur Matt 28:19b. P Vår Herres Jesu Kristi nåd, Guds kärlek och den Helige Andes delaktighet vare med er alla Och med din ande Ur 2 Kor 13:13. Invant språkbruk i ordet delaktighet. A Om predikan ej hålles kan här framföras en särskild välkomsthälsning. P A P Låt oss besinna oss och bekänna vår synd och skuld så att vi rätt kan fira de heliga mysterierna Gud var mig nådig i din godhet, tag bort mina synder i din stora barmhärtighet. Det är mot dig jag har syndat och gjort det som är ont i dina ögon. Vänd bort ditt ansikte från mina synder och befria mig från min skuld. Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta och gör mig på nytt frimodig och stark. Driv inte bort mig från ditt ansikte och tag inte din helige Ande ifrån mig. Låt mig åter få glädjas över din frälsning och hjälp mig att villigt följa dig. Didaché förutsätter syndabekännelse innan liturgin firas. Till dig som ber om syndernas förlåtelse, tillsäger jag dig, på Jesu Kristi uppdrag: Dina synder är dig förlåtna I Faderns, Sonens och + den helige Andes namn Avlösningen tillför ett stort själavårdande innehåll till mässan. KYRIE P Kyrie eléison Christe eléison Kyrie eléison Texten är hämtad ur Psalm 51:3, 6a, 11-14 översatt för Bibel 2000. Vid behov kan bikt med personlig avlösning ske innan mässan. Ur den grekiska texten till de blinda männens rop ”Herre förbarma dig!” i Matt 20:30b. F: Kyrie eléison F: Christe eléison F: Kyrie eléison GLORIA Om tiden medger sjunges här lovsång Nämns av Plinius d y. Uttrycket ”om tiden medger” är hämtat från Justinius martyren. 15 Ordets gudstjänst Bön med dagens tema. P Låt oss bedja L Läser som första läsning ur GT och avslutar med: Så lyder Herrens ord Gud, vi tackar dig A L A P F P F P F Ber kollektbön Läser som andra läsning ur NT och avslutar med: Så lyder dagens epistel Gud, vi tackar dig Ber först tyst och sjunger sedan: Herren vare med er Och med din ande Det heliga evangeliet enligt NN Ära vare dig Herre Läser evangelietexten och avslutar med: Så lyder det heliga evangeliet Lovad vare du Kristus Ordets gudstjänst med textläsning, predikan och förbön är hämtad från synagogans stora sabbatsgudstjänst. Justinius martyren nämner också de tre delarna i samma ordning. Textläsningarna är tre; en från vardera av Bibelns huvuddelar, i enlighet med Pauli ord i 2 Tim 3:16a. Uttrycket ”om tiden medger” är hämtat från Justinius martyren. Om tiden medger hålles här predikan En psalm kan sjungas vid större högtider TROSBEKÄNNELSE P A Knäfaller mot altaret Läser apostoliska eller nicenska trosbekännelsen Textförslag för Nicenum finns i särskild bilaga. Förbönen bör ta upp dagsaktuella händelser och personliga behov. KYRKANS ALLMÄNNA FÖRBÖN L Leder församlingen i förbön F Herre, hör vår bön På begäran kan särskild förbön läsas av någon Eukaristins liturgi P F P F P F Lyfter stående vid altaret patenen och ber: Välsignad vare du, Herre, världsalltets Gud, ty i din godhet ger du oss det bröd som vi frambär till dig. Av jordens frukt och människors arbete bereder du åt oss Livets bröd Välsignad vare Gud i evighet Häller vinet i kalken; lyfter kalken och ber Välsignad vare du, Herre, världsalltets Gud, ty i din godhet ger du oss det vin som vi frambär till dig. Av vinrankans frukt och människors arbete bereder du åt oss Frälsningens kalk Välsignad vare Gud i evighet Blandar vatten i kalken och ber: Som vattnet blandar sig med vinet, så må han som antog vår mänskliga natur förena sig med oss och ge oss del av sin gudomliga natur Amen 16 Gåvorna förbereds med två böner som hämtats från judiska måltider; Vardagens välsignelse över brödet; och Högtidens välsignelse över vinet. Teologisk höjdpunkt: evangelii sanna syfte är enligt 2 Petr 2:4 gudomliggörelse. Här kan altare och församling berökas Om så är lämpligt. KANONBÖN P F P F P F Ber först tyst och sjunger sedan: Herren vare med er Och med din ande Upplyft era hjärtan Vi har upplyft dem till Herren Låt oss tacka och lova Herren vår Gud Det är tillbörligt och rätt Responsorium som finns med redan hos Hippolytos. Inledningen till Hippolytos kanonbön kan användas, då med övergång till Sanctus ur Skaramissalet. P Fortsätter med att sjunga nattvardens prefationsbön F Helig, helig, Herre Gud Sebaot. Himlarna och jorden är fulla av din härlighet. Hosianna i Höjden. Välsignad vare han som kommer, i Herrens namn. Hosianna i Höjden. P Fortsätter med att sjunga den stora eukaristiska bönen Hippolytos kanonbön. P F Sjunger sedan: Trons mysterium Din död förkunnar vi, Herre, och din uppståndelse bekänner vi, till dess du kommer åter i härlighet Högtidligt språkbruk motiverar uttrycket ”kommer åter.” P Avslutar nattvardsbönen genom att be för alla kristna Bönen utgår från Skaramissalet. P Lyfter kalk och paten och sjunger: Genom honom och med honom och i honom tillkommer dig, Gud Fader allsmäktig, i den helige Andes enhet, all ära och härlighet, från evighet till evighet Amen, amen, amen F HERRENS BÖN P A P Låt oss nu bedja så som vår Herre Jesus Kristus själv har lärt oss Prästen knäfaller mot altaret Fader vår, som är i himmelen, helgat varde ditt namn, tillkomme ditt rike, ske din vilja såsom i himmelen så ock på jorden. Vårt dagliga bröd giv oss i dag, och förlåt oss våra skulder, såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro, och inled oss icke i frestelse, utan fräls oss ifrån ondo. Ty riket är ditt och makten och härligheten, i evighet. Amen Ja, fräls oss Herre, från allt ont och ge oss fred i våra dagar. Bistå oss i din godhet, bevara oss från synd och gör oss trygga i all oro, medan vi lever i hoppet om saligheten och väntar på vår frälsares Jesu Kristi återkomst 17 Ur Matt 6:9-13. Tillagd liturgisk avslutning och förbön. FRIDSBÖN OCH FRIDSHÄLSNING D A D F D A Herre Jesus Kristus. Du som sade till dina apostlar ”Frid lämnar jag efter mig åt er, min frid ger jag er”; vi ber dig, se inte till våra synder utan till din Kyrkas tro, och ge henne frid och enhet efter din vilja. Amen Herrens frid vare alltid med er Och med din ande Låt oss ge varandra fridshälsningen Utväxlar fridshälsning (tar i hand): Herrens frid Jesus citeras här ur Joh 14:27. KOMMUNION P Ber först tyst och bryter sedan ned en del av brödet i vinet A Sjunger: O, Guds lamm (I psalmboken nummer 699) P Se Guds lamm som borttager världens synder. Saliga de som blivit kallade till lammets måltid. Herre, jag är icke värdig att du går in under mitt tak men säg blott ett ord så blir jag helad Ur Joh 1:29 b samt Upp 19:9 a. Ur Matt 8:8. De som vill delta i kommunionen kommer fram till altaret. Eftersom kapellet är för litet för att rymma en altarring mottages bröd och vin stående. Vinet kan drickas eller mottagas genom intinktion (nattvardsgästen doppar själv brödet i vinet). Didaché nämner ordningen att kommunionen är till för de döpta. A Deltagande sker på den enskildes eget ansvar, se 1 Kor 11:27-29. P P Kristi kropp - för dig utgiven Kristi blod - för dig utgjutet P Vi har nu tagit emot Kristi kropp och blod – må han bevara oss till evigt liv En stunds tystnad för enskild bön/meditation En Taizé-sång eller liknande kan sjungas P Låt oss tacka och be. Prästen ber följande eller annan lämplig tackbön Vi tackar dig, helige Fader, för ditt heliga namn, som du har låtit bo i våra hjärtan, och för tron och odödligheten, som du har uppenbarat för oss genom din tjänare Jesus Kristus Här kan lämnas eventuella meddelanden En psalm kan sjungas 18 Ur Didaché. Inledningen till tackbönen efter måltiden. Sändning P Låt oss stå upp och avsluta mässan P F Mottag Herrens välsignelse: Herren välsigne och bevare er. Herren låte sitt ansikte lysa över er och vare er nådig. Herren vände sitt ansikte till er och give er frid I Faderns, Sonens + och den helige Andes namn Sjunger: Amen, amen, amen B F Gå i Herrens frid Gud, vi tackar dig Synagogsgudstjänstens avslutning; den Aronitiska välsignelsen ur 4 Mos 6:24-26. Ur Matt 28:19b. Se Mark 5:34! Om så är möjligt bör efter mässan drickas kyrkkaffe. Epilog Deo Gracias! Med tacksägelse avlutas ordningen för en mässa i västlig tradition. Och med tacksägelse till Gud som har låtit oss leva och uppleva denna stund och till alla dem som givit av sin tid, sitt kunnande och engagemang till arbetet med att skapa en ordning för en mässa enligt gammal västlig rit avslutas denna motivering av varför den ser ut så som den gör. Må liturgin bli firad, församlingen uppbyggd och Gud i allting bli ärad – från evighet till evighet, Amen! 19 Källförteckning Tryckt litteratur Bibeln. Den heliga skrift. Översättningen gillad och stadfäst av konungen 1917. Chrysostomosliturgin - en nyöversättning. Finlands ortodoxa kyrka, Helsingfors, 2012. Den heliga mässan. AAK:s standardliturgi. Biskop Anders Holmwall, Stockholm, 2010. Den svenska kyrkohandboken. Antagen för Svenska kyrkan av 1986 års kyrkomöte. Del I, Verbum, Stockholm, 1986. Den svenska psalmboken. Verbum, Stockholm, 1986. Didaché eller de tolv apostlarnas lära. Översatt från grekiskan av Göran Dahlström, Ö. M:s Förlag, Örebro, 1958. Missale. Mässa enligt 1986 års kyrkohandbok. Artos, Skellefteå, 2008. Mässbok. Katolska biskopsämbetet, Stockholm, 1989. Nya testamentet i bibelkommissionens översättning, Libris, Örebro, 1999. Skaramissalet. Redaktör Christer Palmblad. Stiftelsen för utgivande av Skaramissalet, Skara, 2006. Små Helgedomar, Jerusalem center för bibliska studier och forskning, Jerusalem, 1989. Easton, B. S, The apostolic tradition of Hippolytus, Cambridge university press, 1934. Ekenberg, A. Den apostoliska traditionen. Hippolytos översatt och kommenterad. Katolska bokförlaget, Uppsala, 1994. Fornberg, T. Det trovärdiga vittnet. En bok om Nya testamentet, Artos, Skellefteå, 2004. Henriksson, A, Berg B. Alla tider. Världens historia under 4000 år. Bokförlaget Trevi, Stockholm, tredje upplagan, 1990. Levin, H. Kyrkohistorisk läsebok, Norstedt & söner, Stockholm, andra upplagan, 1920. Robinson, J. A. T. Redating the New Testament, SCM Press, Norwich, 1976. Sjöstrand, A. Urkunder till kyrkans historia. Del 1. Gummessons, Göteborg, 1970. Strange J. F, Hershel Shanks, H. St. Peter's House. Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found? In Ten Top Biblical Archaeology Discoveries, pp 68 – 85, Biblical Archaeology Society, Washington D.C, 2011. 20 Thiede, C. P. The earliest gospel manuscript. The Qumran fragment 7Q5 and its significance for New testament studies, Paternoster Press, Carlisle, 1992. Thiede, C. P. The Jesus papyrus, Galilee – Doubleday, New York m.fl., 1996. Webmaterial och hemsidor http://www.shalom.se/hebr/hebr04.PDF - en analys av den hebreiska ordroten BRK, välsignelse, publicerad av tidskriften Shalom över Israel. Utskriven 12-09-22. Detta är föreliggande uppsats version 5, färdig att publiceras 2013-05-01 På Josefs snickaren, Marias man och Jesu fosterfar, firningsdag 21 /PLA Bilaga: Nicenska trosbekännelsen i olika översättningar År 1942, för Svenska kyrkan Jag tror på en enda Gud, allsmäktig Fader, skapare av himmel och jord, av allt vad synligt och osynligt är; och på en enda Herre, Jesus Kristus, Guds enfödde Son, född av Fadern före all tid, Gud av Gud, ljus av ljus, sann Gud av sann Gud, född och icke skapad, av samma väsen som Fadern, på honom genom vilken allting är skapat; som för oss människor och för vår salighets skull har stigit ned från himmelen och tagit mandom genom den Helige Ande av jungfru Maria och blivit människa; som ock har blivit för oss korsfäst under Pontius Pilatus, lidit och blivit begraven; som på tredje dagen har uppstått, efter skrifterna, och stigit upp till himmelen och sitter på Faderns högra sida; därifrån igenkommande i härlighet till att döma levande och döda, på vilkens rike icke skall varda någon ände; och på den Helige Ande, Herren och livgivaren, som utgår av Fadern och Sonen på honom som tillika med Fadern och Sonen tillbedes och äras och som har talat genom profeterna; och på en enda, helig, allmännelig och apostolisk kyrka. Jag bekänner ett enda dop, till syndernas förlåtelse, och förväntar de dödas uppståndelse och den tillkommande världens liv. Amen. År 1988, för Romersk-katolska kyrkan Jag tror på en Gud, allsmäktig Fader, skapare av himmel och jord, av allt vad synligt och osynligt är. Och på en Herre, Jesus Kristus, Guds enfödde Son, född av Fadern före all tid, Gud av Gud, ljus av ljus, sann Gud av sann Gud, född och icke skapad, av samma väsen som Fadern, på honom genom vilken allting är skapat; som för oss människor och för vår frälsnings skull har stigit ned från himmelen. Och han har antagit kött genom den helige Ande av jungfrun Maria och blivit människa. Han har ock blivit korsfäst för oss under Pontius Pilatus, lidit och blivit begraven. På tredje dagen har han uppstått efter skrifterna, och uppstigit till himmelen. Han sitter på Faderns högra sida, och skall igenkomma i härlighet för att döma levande och döda och på hans rike skall icke vara någon ände. 22 Och på den helige Ande, Herren och Livgivaren, som utgår av Fadern och Sonen, som tillika med Fadern och Sonen tillbedes och förhärligas och som har talat genom profeterna. Och på en, helig, katolsk och apostolisk kyrka. Jag bekänner ett dop, till syndernas förlåtelse och förväntar de dödas uppståndelse och den kommande världens liv. Amen. År 1996, för Sveriges kristna råd Vi tror på en enda Gud, allsmäktig Fader, skapare av himmel och jord, av allt synligt och osynligt. Vi tror på en enda Herre, Jesus Kristus, Guds ende Son, född av Fadern före all tid, ljus av ljus, sann Gud av sann Gud, född, inte skapad, av samma väsen som Fadern, på honom genom vilken allt blev till; som för oss människor och vår frälsning steg ner från himlen, blev människa av kött och blod genom den heliga Anden och jungfru Maria, korsfästes för vår skull under Pontius Pilatus, led döden och begravdes, uppstod på den tredje dagen i enlighet med skrifterna, steg upp till himlen, sitter på Faderns högra sida och skall återvända i härlighet för att döma levande och döda, och vars välde aldrig skall ta slut. Vi tror på den heliga Anden, som är Herre och ger liv, som utgår från Fadern, som tillbeds och äras med Fadern och Sonen och som talade genom profeterna. Vi tror på en enda, helig, universell och apostolisk kyrka. Vi erkänner ett enda dop, till syndernas förlåtelse. Vi väntar på de dödas uppståndelse och den kommande världens liv. Amen. 23 År 2012, för Finsk-ortodoxa kyrkan Jag tror på en enda Gud, allsmäktig Fader, skapare av himmel och jord, av allt, både synligt och osynligt; och på en enda Herre, Jesus Kristus, Guds enfödde Son, född av Fadern före alla tider, Ljus av Ljus, sann Gud av sann Gud, född och icke skapad, av samma väsen som Fadern, på honom genom vilken allt blev till; som för oss människor och för vår frälsnings skull steg ner från himlarna och blev kött av den Helige Ande och jungfru Maria och blev människa; och som blev korsfäst för oss under Pontius Pilatus, led och blev begravd; som uppstod på tredje dagen i enlighet med skrifterna, steg upp till himlarna, sitter på Faderns högra sida och skall återkomma i härlighet för att döma levande och döda, och vars rike aldrig skall ta slut; och på den Helige Ande, som är Herre och ger liv, som utgår av Fadern som tillsammans med Fadern och Sonen blir tillbedd och förhärligad och som talade genom profeterna; och på en enda, helig, katolsk och apostolisk kyrka. Jag bekänner ett enda dop till syndernas förlåtelse och väntar på de dödas uppståndelse och den kommande världens liv. Amen. 24