1992 rd - UtUB 4 - RP 8 Utrikesutskottets betänkande nr 4 om regeringens proposition om godkännande av överenskommelsen med Ryska Federationen om grunderna ror relationerna mellan länderna Riksdagen remitterade den 13 mars 1992 regeringens proposition nr 8 till utrikesutskottet för beredning. Utskottet har hört utrikesministern Paavo Väyrynen, avdelningschefen Jaakko Blomberg, byråchefen Marita Eerikäinen, byråchefen Harry Helenius, utrikesrådet Unto Turunen och ambassadrådet Rauli Suikkanen vid utrikesministeriet, överdirektörerna Kari Kourilehto vid miljöministeriet och Kalervo Siikala vid undervisningsministeriet, konsultative tjänstemannen Paavo Pirttimäki vid inrikesministeriet, ärkebiskopen Johannes vid ortodoxa kyrkosamfundet i Finland, landshövdingen Matti Jaatinen vid länsstyrelsen i Kymmene län, akademikern Pertti Virtaranta, professorerna Juha Pentikäinen och Ilkka Saraviita, biträdande professorn Natalia Baschmakoff, direktören Valdemar Melanko vid Sovjetinistitutet, biträdande chefen Kari Rantarna vid Centralkriminalpolisen och överstelöjtnanden Matti Sandqvist vid Gränsbevakningsväsendet. Utrikesutskottet har behandlat ärendet och anför vördsamt följande. Regeringens proposition Regeringen föreslår att riksdagen skall godkänna den överenskommelse mellan Finland och Ryssland, undertecknad den 20 januari 1992, som lägger grunden för utveckling av goda grannrelationer och ömsesidigt samarbete i det nya Europa. Parterna fastställer att deras relationer grundar sig på slutakten från Helsingforskonferensen 1975 om säkerhet och samarbete i Europa (KSSE), Parisstadgan 1990 för ett nytt Europa och övriga KSSE-dokument samt på bestämmelserna och grundsatserna i Förenta Nationernas (FN) stadga. I överenskommelsen finns bestämmelser om parternas mål och prioriteringar i det bilaterala samarbetet och om deras ömsesidiga säkerhetsintressen. 220208G Enligt artikel 3 i överenskommelsen utfåster sig parterna att bevara sin gemensamma gräns som grannsämjans och samarbetets gräns och respekterar i enlighet med KSSE-slutakten dess okränkbarhet och vardera statens territoriella integritet. I överenskommelsen ingår inte bestämmelser som hör till området för lagstiftningen eller som enligt konstitutionen annars kräver riksdagens samtycke. Regeringen har beslutat inhämta riksdagens samtycke till överenskommelsen på grund av dess stora betydelse. Enligt vad regeringen uppger har Finland för avsikt att ratificera överenskommelsen så snart som möjligt efter det att den har godkänts. Överenskommelsen träder i kraft sedan parterna utväxlat sina ratifikationsinstrument. Allmänna synpunkter Vid mötet mellan Republiken Finlands president och Rysslands president i juni 1991 kom man överens om att utveckla förbindelserna mellan Finland och Ryssland och om att i detta sammanhang också skapa en avtalsfäst grund för relationerna mellan länderna. I oktober 1991 föreslog Finland därför Ryssland en överenskommelse om grunderna för relationerna mellan Finland och Ryssland. I september 1991 kom dessutom Finland och Sovjetunionen överens om att inleda förhandlingar mellan länderna om en överenskommelse som skulle ersätta det ömsesidiga fördraget från 1948 om vänskap, samarbete och ömsesidigt bistånd (VSB-fördraget). Det förslag till överenskommelse som Finland lade för Ryssland svarade till sina centrala principer mot det avtalsutkast som Finland förhandlat fram med Sovjetunionen, men det ömsesidiga samarbetet gavs större bredd och djup. Finland ville skapa en grund för direkta bilaterala relationer mellan Finland och Ryss- 2 1992 rd - UtUB 4 - land i ett läge där den sovjetiska förbundsstatsstrukturen höll på att försvagas. Parlamenten i Ryssland, Vitryssland och Ukraina antog den 11 december 1991 Oberoende statemas samväldes (OSS) grundstadga, som åtta andra f.d. sovjetrepubliker tillträdde den 21 december 1991. Ryska Federationen meddelade att den i egenskap av Sovjetunionens efterträdare svarade för de internationella förpliktelserna i de statsfördrag som Sovjetunionen ingått. Den 30 december 1991 godkände Finland för sitt vidkommande Ryssland som Sovjetunionens efterträdare och erkände samtidigt tio andra forna So':jetrepubliker som självständiga stater. Overenskommelsen om grunderna för relationerna mellan Finland och Ryssland fick sin slutliga utformning vid förhandlingama den 14 januari 1992 i Moskva. Den undertecknades i Helsingfors den 20 januari 1992. Den är Ryska Federationens första statsfördrag med en främmande stat. Vid samma ceremoni fastställdes genom likalydande noter att Finlands och Rysslands regeringar anser att VSB-fördraget upphört att vara i kraft. I republikens presidents yttrande till statsrådets protokoll den 17 januari 1992 fastställde Finlands regering även att VSB-fördraget i enlighet med allmänna folkrättsliga principer skall anses ha förfallit i relation till samtliga andra stater som bildats av det forna Sovjetunionen. I innehållsligt hänseende svarar överenskommelsen i centrala delar mot de överenskommelser som Sovjetunionen under sina sista år ingick med många andra länder i Europa. Ryssland har tagit över överenskommelsen mellan Tyskland och Sovjetunionen. En överenskommelse mellan Frankrike och Ryssland undertecknades i februari 1992. Ryssland förhandlar även med andra länder om liknande nya överenskommelser eller om förnyelse av överenskommelser som ingåtts av Sovjetunionen. Utskottets ställningstaganden Dialogen mellan statsledningarna och det parlamentariska samarbetet Enligt artikel 2 för partema en regelbunden dialog om bilaterala och internationella frågor. Med hänsyn till att partema enligt denna artikel RP 8 för en regelbunden dialog bl.a. på högsta statsledningsnivå och på annan regeringsnivå, innehåller överenskommelsen enligt utskottets uppfattning på denna punkt ett antal nya element som inte torde ha någon exakt motsvarighet i de statsfördrag som Finland tidigare ingått. Att statsledningen omnämns och avser umgänge mellan statsöverhuvudena framgår enligt utskottets mening av att umgänget mellan folkrepresentationerna nämns särskilt i artikelns andra stycke. Utskottet konstaterar att kontakter på statsöverhuvudsnivå omnämns i de överenskommelser som Sovjetunionen och dess efterträdare Ryssland på senare tid ingått med stater i Västeuropa. En nyhet med tanke på de statsfördrag som Finland ingått är vidare att här nämns det bilaterala umgänget mellan folkrepresentationerna, även om Nordiska rådet enligt Helsingforsöverenskommelsen uttryckligen är ett parlamentariskt samarbetsorgan och att det finns ett annat sådant inom Europarådet. Trots att detta umgänge mellan folkrepresentationerna inte preciseras i artikeln, finner utskottet det positivt att riksdagen genom överenskommelsen får en möjlighet att medverka till att utveckla relationerna mellan Finland och Ryssland. De säkerhetspolitiska bestämmelserna Regeringen konstaterar i sin proposition att överenskommelsens säkerhetspolitiska bestämmelser ingår i artikel 4 och 5. I artikel 4 utfåster sig partema att avhålla sig från att hota med eller bruka våld mot den andra parten i sina inbördes relationer. Tvister biläggs med fredliga medel i överensstämmelse med FNstadgan och KSSE-dokumenten. Enligt artikeln får den ena partens territorium inte användas för väpnat angrepp mot den andra partem. Om åter någondera parten utsätts för väpnat angrepp, skall den andra parten medverka till en lösning av konflikten i överensstämmelse med principerna i FN-stadgan och KSSE-dokumenten. Militärt bistånd till angriparen förbjuds. Enligt artikel 5 arbetar partema för att stärka FN:s och KSSE:s handlingskraft och stöder internationella projekt för att upprätthålla den internationella freden och säkerheten som syftar till bl.a. nedrustning och vapenkontroll. Om den internationella freden eller i synnerhet endera partens säkerhet äventyras, står partema vid behov i förbindelse med varandra för att an- Överenskommelsen mellan Finland och Ryssland om grunderna för relationerna vända de medel som FN och KSSE erbjuder för en lösning av konflikten. Principerna och förpliktelserna i artikel 4 och 5 stämmer i stor utsträckning överens med bestämmelserna i de överenskommelser som f.d. Sovjetunionen och Ryssland ingått med andra länder i Europa. Speciellt bestämmelserna i den överenskommelse mellan Sovjetunionen och Tyskland som övertagits av Ryssland är nära nog identiska med artikel 4 och 5 i denna överenskommelse. Utskottet har behandlat den eventualiteten att artikel 4 och 5 innehåller indirekta förpliktelser av militär natur. Eftersom det i dessa artiklar hänvisas till FN:s stadga har det för utskottet framhållits att det kan gälla bl.a. artikel 51, där det stadgas om medlemsländernas rätt till kollektivt försvar ("Ingen bestämmelse i denna stadga inskränker den naturliga rätten till individuellt eller kollektivt självförsvar i händelse av ett väpnat angrepp mot någon medlem av Förenta Nationerna, intill dess att säkerhetsrådet vidtagit nödiga åtgärder för upprätthållande av internationell fred ocl:i säkerhet"). Enligt utskottets uppfattning kan denna rätt till individuellt eller kollektiv försvar inte förplikta en medlemsstat att i händelse av ett väpnat angrepp försvara sig tillsammans med andra medlemsstater och innebär inte heller automatisk rätt för andra medlemsstater att ta del i försvaret av en medlemsstat som utsatts för angrepp. Med stöd av detta anser utskottet att hänvisningen till FN:s stadga inte innehåller ens indirekta förpliktelser av militär natur. Enligt andra stycket i artikel 5 har det att Finland och Ryssland står i förbindelse med varandra, om den internationella freden och säkerheten eller särskilt endera partens säkerhet äventyras, att göra med möjligheten att ta till sådana multilaterala medel som FN och KSSE erbjuder för att lösa konflikten. I överenskommelsen nämns inte (såsom i VSB-fördraget) den ena partens möjlighet att bistå den andra för att avvärja ett väpnat angrepp. Om den ena parten utsätts för väpnat angrepp avhåller sig den andra parten enligt det andra stycket i artikel 4 från att lämna militärt bistånd till angriparen. Trots att vapenmakten i Sovjetunionen, sedermera Ryssland och Oberoende staternas samvälde, på senare tid reducerats avsevärt till följd av CFE-avtalet och Warszawapaktens upplösning, har en stor del av de trupper som dragits bort från Centraleuropa omplacerats inom Leningrads militärdistrikt. Enligt utskot- 3 tets uppfattning beror truppförflyttningarna till Finlands närområden i första hand på svårigheterna med att förlägga dem och kan därför inte anses ha något samband med säkerheten vid gränsen mellan Finland och Ryssland. Utskottet anser dock att situationen med det snaraste bör återställas genom att de militära koncentrationerna reduceras kontrollerat även inom Finlands närområden. Prioriteringar inom det bilaterala samarbetet I överenskommelsen nämnda områden för bilateralt samarbete är bl.a. närområdessamarbetet (6 artikeln), om vilket också en överenskommelse mellan länderna har undertecknats; utvecklande av det ekonomiska och vetenskapligt-tekniska samarbetet i enlighet med marknadsekonomins och den ömsesidiga nyttans principer (artikel 7); och samarbetet på det kulturella och vetenskapliga området, bl. a. främjande av individers, organisationers och inrättningars direkta kontakter och umgänge med särskild vikt på bättre kontakter mellan ungdomar (artikel 9). Utskottet anser det vara angeläget att avtalsparterna på alla sätt agerar för att utveckla förutsättningarna för ömsesidigt samarbete bl.a. genom att främja direkta kontakter mellan olika inrättningar och organisationer samt genom att precisera beslutanderätten för olika myndigheter och på olika myndighetsnivåer. Enligt artikel 8 utvecklar parterna i enlighet med principen om en hållbar utveckling samarbetet i miljöfrågor. Utrikesutskottet anser det vara positivt att principen om en hållbar utveckling nämns i detta sammanhang och önskar uttryckligen betona betydelsen av långsiktigt miljösamarbete. Utskottet noterar även med tillfredsställelse att Finland och Ryska Federationen i överensstämmelse med denna princip har förhandlat fram en överenskommelse om samarbete inom miljövården. Genom överenskommelsen grundar länderna bl. a. en samarbetskommission för miljövård för att konkretisera samarbetsobjekt och samarbetsformer. I artikel JO förbinder sig avtalsparterna att stöda insatser för att bevara de finska och de med dem besläktade folkens och nationaliteternas särart i Ryssland och att i Finland bevara särarten hos dem som härstammar från Ryssland samt att skydda varandras språk, kultur och historiska minnesmärken. 1992 rd - 4 UtUB 4 - Utrikesutskottet har speciellt uppmärksammat denna artikel som är en av de mest innovativa i överenskommelsen Gämförelseobjekt finns närmast i vissa arrangemang mellan Ryssland och Tyskland och Ryssland och Tjeckoslovakien). Enligt utskottets uppfattning ger artikeln betydelsefulla nya möjligheter att bl.a. värna kulturella värden som hänför sig till olika nationaliteter och språk, vars fortsatta existens i vissa fall har varit eller alltjämt är hotad. Utskottet konstaterar att artikelns förpliktelser innebär stöd för ömsesidig kulturpluralism, men bakgrundskonstellationerna är inte symmetriska. I Ryssland bor flera, med tanke på folkmängden i vissa fall t.o.m. betydande, med finnarna besläktade folk: enligt uppgifter från 1989 bl.a. omkring l 150 000 mordviner, 750 000 udmurter, 670 000 marier och nästan 500 000 komer. Enligt befolkningsstatistiken finns det i Finland för närvarande drygt 2 000 personer med ryska som modersmål (med beaktande av de tvåspråkiga personer som uppger ett annat språk än ryska som sitt modersmål är antalet rysktalande uppskattningsvis 5 000). Samtidigt som utskottet finner det angeläget att ryska språket stärks samt att ryska historiska minnesmärken och den nära nog utslocknade finsk-ryska kulturen omhuldas i Finland, fåster det uppmärksamhet vid att artikel l O i överenskommelsen erbjuder betydande nya möjligheter att värna om finnarnas och de med finnarna besläktade folkens särart i Ryssland. I bägge fallen är det främst fråga om att bevara det egna språket, som är av central betydelse såväl för samfundens som individernas identitet. Utskottet konstaterar att många av de nämnda med finnarna besläktade folken och nationaliteterna har blivit tvungna att gå upp i majoritetsbefolkningen i Ryssland och att deras språk på deras egna bosättningsområde likaledes håller på att bli minoritetsspråk. Dessutom håller flera med finskan besläktade språk som talats i Ryssland rentav på att försvinna; UNESCO:s RP 8 globala program från 1991 fastställer bl.a. att största delen av de uraliska språken är hotad. Enligt vad utskottet erfarit har UNESCO gett uttryck för sin vilja att stödja projektet att bevara dessa språk i samarbete med Finland och Ryska Federationen. Utskottet finner det angeläget att Finland tar initiativ för att främja ett dylikt projekt. Utskottet förutsätter att regeringen utarbetar ett nationellt åtgärdsprogram för att stödja de med finnarna besläktade folken i Ryssland och deras kultur i samarbete med medborgarorganisationerna. Ingermanlänningarnas särställning ur finsk synvinkel har på senaste tid accentuerats genom att de behandlas som återflyttare. Ingermanlänningarnas status som återflyttare bör preciseras för att det skall kunna säkerställas att myndigheterna behandlar olika grupper av återinflyttare på lika villkor. Enligt utskottets uppfattning bör man emellertid inte locka ingermanlänningar att flytta till Finland, utan i första hand bör deras kultur och livsbetingelser på deras nuvarande bosättningsområden stödjas genom statliga åtgärder. Utskottet har ägnat uppmärksamhet åt att det i flera artiklar i överenskommelsen ingår uttryck och definitioner som vanligen förekommer i internationella resolutioner och kommunikeer men som från avtalsrättslig synpunkt inte har någon klar betydelse. Enligt utskottets mening bör sådana uttryck och definitioner undvikas i överenskommelser. På basis av det ovan anförda föreslår utrikesutskottet vördsamt att Riksdagen skall godkänna den i Helsingfors den 20 januari 1992 ingångna överenskommelsen mellan Republiken Finland och Ryska Federationen om grunderna för relationerna mellan länderna. Helsingfors den 8 maj 1992 I den avgörande behandlingen deltog ordföranden Paasio, vice ordföranden Donner, medlemmarna Aittoniemi, Haavisto, Jaakonsaari, Kalliomäki, Kemppainen, Kääriäinen, Laurila, Miettinen, Ollila, Renko, Tuomioja och Wahlström samt suppleanterna Hämäläinen, Lipponen och Moilanen.