Bruksanvisning Bakom Örat (BÖ) mini med hÖgtalare i Örat

Bruksanvisning
Bakom Örat (BÖ) mini med
högtalare i örat (RITE)
Tack!
Innehåll
Tack för att du valt denna produkt som ditt hjälpmedel till att höra bättre.
Översikt BÖ miniRITE
Översikt BÖ miniRite Power
Översikt BÖ miniRITE Power med insats
Byte av batteri
Sätta på och Stänga av
Vänster/Höger markering
Att sätta hörapparaten på plats
Tryckknapp
Program (tillval) Volymkontroll (tillval)
Tyst läge (tillval)
Petsäkert batterifack (tillval)
Auto-telefon (tillval)
Daglig skötsel av dina hörapparater
Skötsel av liten insats (Micro Mould)
Skötsel av Dome
Vi vill gratulera dig till din hörapparat, som är en av de mest avancerade som finns på
marknaden idag.
Vi rekommenderar att du läser igenom bruksanvisningen ordentligt för att få största
möjliga nytta av din nya hörapparat.
5a
5b
5c
7
9
10
11
12
14
16
17
19
20
22
24
26
Lär dig använda dina hörapparater
Vanliga problem samt lösningar
Oticon Garantibevis
Varningar
30
36
40
Gula sidorna
Översikt BÖ miniRITE
Mikrofonöppningar
Högtalarenhet
Tryckknapp
Viktigt!
Läs igenom hela broschyren innan du börjar använda dina hörapparater. Den innehåller
diverse förklaringar och viktig information om användning och skötsel av dina
hörapparater och batterier.
Ljudkanal
OBSERVERA
MiniRITE Power är en stark hörapparat. Om du har blivit anpassad med miniRITE Power,
ska du vara noggrann med att ingen annan använder dina hörapparater eftersom ett
felaktigt användande kan leda till permanent hörselskada.
Batterifack
Vaxfilter
Din insats
Öppen Dome:
6mm
8mm
10mm
5a
Micro Mould
Plus dome
Översikt BÖ miniRite Power
Mikrofonöppningar
Högtalarenhet
Tryckknapp
Ljudkanal
Vaxfilter
Din insats
Batterifack
Power Dome:
8mm
10mm
12mm
5b
Plus dome
Översikt BÖ miniRITE Power med insats
Mikrofonöppningar
Tryckknapp
Ljudkanal
+ vaxfilter
Batterifack
Ventilationskanal
5c
Byte av batteri
Batteristorlek till din hörapparat är 312. Batterier fungerar
olika, så fråga din audionom för att få hjälp med att välja rätt
batteri till din hörapparat.
Ett förbrukat batteri bör tas ur omedelbart. Lämna förbrukade
batterier där de köpts eller i behållare avsedda för detta.
Du kommer att höra två pipsignaler när batteriet håller på att
ta slut. Dessa signaler börjar när det endast är några timmars
förbrukning kvar av batteriet. Pipsignalerna kommer att
upprepas med jämna mellanrum för att indikera att du
behöver byta batteri.
När batteriet tar slut slutar hörapparaten att fungera.
Du kommer att höra 4 pipsignaler innan hörapparaten
stängs av.
7
Sätta på och Stänga av
Följ nedanstående instruktioner för byte av batteri:
• Öppna batterifacket genom att trycka den upphöjda kanten på batterifacket bakåt.
Ta bort det gamla batteriet.
• Avlägsna klisterlappen på +sidan på det nya batteriet.
• Sätt in det nya batteriet så att dess +markering ligger mot +markeringen i
­batterifacket. Stäng batterifacket.
Fukt på batteriet ska torkas bort innan du använder det.
När du bytt batteri kan det ta någon minut innan det
når full effekt.
För att underlätta hanteringen av batteriet kan du
använda magneten som finns i änden av verktyget.
8
Du sätter på din hörapparat genom att placera ett batteri i batterifacket och stänga det.
När batterifacket stängs kommer du att höra ett antal signaler som indikerar att hörapparaten och batteriet fungerar.
Du stänger av hörapparaten genom att öppna batterifacket tills du hör/känner att det
knäpper till.
Se till att din hörapparat är avstängd när du inte använder den. Det gör att batteriet
räcker längre.
VIKTIG INFORMATION!
Verktyg
När du inte använder dina
hörapparater (ex. på natten) bör
du öppna batterifacket så att luft
kan cirkulera runt i apparaten.
PÅ
9
AV
Vänster/höger markering
Att sätta hörapparaten på plats
Hörapparaterna är individuellt anpassade för varje öra. Det betyder att om du har två
hörapparater, är hörapparaterna med största sannolikhet olika programmerade.
Börja med att placera högtalarenheten i hörselgången (1).
Placera därefter hörapparaten bakom örat (2).
Därför är det viktigt att kunna skilja på vänster och höger hörapparat.
Om hörapparaten levererats med en individuell insats,
placera den i hörselgången så att den sitter bekvämt och
inte glider ur.
Det kan finnas en färgmarkering på insidan av batterifacket som gör det enklare att
kunna skilja på höger respektive vänster hörapparat.
Blå markering är vänster hörapparat.
Röd markering är höger hörapparat.
1
2
Se till att insatsen placeras så att ljudslangen följer
örats kontur.
3
Om det finns en stödvinge, placera den i conchan såsom
bild 3 och 4 visar.
10
11
4
Tryckknapp
Hörapparatens tryckknapp kan programmeras med en av dessa 3 valmöjligheter.
VÄ
Din hörapparat har en tryckknapp.
HÖ
När trycknappen används som:
Tryckknapp används för att växla mellan olika programinställningar.
Programväljare:
Tryck kort (ca 1 sek) för programbyte.
Om du använder två Ino Pro hörapparater kan tryckknappen användas för att både justera
ljudstyrka och byta program.
Volymkontroll: *
Tryck kort (ca 1 sek) för att ändra volym.
Både volymkontroll och programbyte: *
Tryck kort för att justera volymen och tryck längre (cirka 2 sekunder)
för att byta program.
* fungerar enbart om du använder två Ino Pro hörapparater!
Tryckknapp
Med 2 hörapparater
Om du använder två Ino Pro hörapparater kan tryckknappen programmeras. Det innebär att
tryckknappen på ena apparaten kan styra båda apparaterna, vilket underlättar användandet
av dina hörapparater.*
Dessa funktioner programmeras av din audionom!
12
Program (tillval)
Tryck på tryckknappen för att förflytta dig framåt i programcykeln, t.ex. från P1-P2.
Dina hörapparater kan ha upp till 4 olika programinställningar.
När du byter program kommer hörapparaten att indikera detta genom signaler.
Antal signaler visar vilket program som aktiveras.




Om du använder två Ino Pro hörapparater:
HÖGER hörapparat förflyttar sig framåt i programcykeln, t.ex P1-P2.
VÄNSTER hörapparat förflyttar sig bakåt i programcykeln, t.ex P2-P1.
Nedan kan du se vilka program som dina hörapparater har.
Du hör EN signal när du växlar till program 1
Program 1:
Du hör TVÅ signaler när du växlar till program 2
Program 2:
Du hör TRE signaler när du växlar till program 3
Du hör FYRA signaler när du växlar till program 4
14
Program 3:
Program 4:
15
Volymkontroll (tillval)
Tyst läge (tillval)
Volymkontrollen kan enbart aktiveras om du använder två Ino Pro hörapparater. Med
volym­kontrollen kan du anpassa ljudstyrkan till olika ljudmiljöer och till en nivå som känns
behaglig för dig.
Tryck in tryckknappen i minst 3 sekunder för att försätta hörapparaten i tyst läge. Hörapparatens förstärkning minimeras då och den upplevs som avstängd. Hörapparaten drar
dock lite batteri i detta läge.
När du trycker ned tryckknappen på ena hörapparaten, kommer volymen justeras i
båda hörapparaterna samtidigt.
Tryck in knappen en gång till för att avaktivera tyst läge.
För att höja volymen, tryck kort på tryckknappen på HÖGER hörapparat.
För att sänka volymen, tryck kort på tryckknappen på VÄNSTER hörapparat.
Du kan använda tyst läge om du önskar bära din hörapparat utan
förstärkning.
Tryck
3 sek
När hörapparaten startas är ljudstyrkan enligt en förinställd nivå.
När man justerar ljudstyrkan till normal nivå, indikeras detta med två pipsignaler.
varning
Använd inte denna funktion för att stänga av hörapparaten eftersom hörapparaten
fortfarande förbrukar ström då.
16
17
Petsäkert batterifack (tillval)
Detta rekommenderas om hörapparaterna ska användas av ett litet barn eller en person
med kognitivt funktionshinder.
Batterifacket är speciellt framtaget för att endast kunna öppnas med hjälp av ett
specifikt verktyg. Använd Oticons “MultiTool” för att låsa upp luckan genom att skjuta in
det i skåran på batterifacket. Därefter vinklar du verktyget för att öppna.
19
Auto-telefon (tillval)
Hörapparaten kan utrustas med en Auto-telefon-funktion. Detta innebär att när en
telefonlur kommer nära hörapparaten kopplar hörapparaten automatiskt över till ett
telefonprogram. Du kommer att höra korta signaler när telefonprogrammet aktiveras.
När samtalet avslutas återgår hörapparaten automatiskt till det program som
användes innan.
För att auto-telefon ska fungera måste en magnet monteras
på din telefonlur. Det finns en separat instruktion på hur
detta ska monteras som du kan få av din audionom.
Notera: Olika telefoner kan kräva olika monteringar av
magneten.
20
VARNING
När du använder en magnet till Auto-telefon:
• Se till att förvara magneten oåtkomlig för barn och husdjur. Om magneten svalts
ned, uppsök läkare omedelbart.
• Förvara inte magneten i bröstfickan och se till att den är placerad minst 30 cm från
ev. hjälpmedelsimplantat.
• Vid användning av telefon med magnet: välj det öra som är på motsatta sidan av ev.
hjälpmedelsimplantat.
• Se till att förvara magneten minst 30 cm från kreditkort eller annan magnetisk
känslig anordning.
• Förvara inte magneten i bröstfickan och se till att den är placerad minst 30 cm från
ev. hjälpmedelsimplantat.
• Vid användning av telefon med magnet: välj det öra som är på motsatta sidan av ev.
hjälpmedelsimplantat.
21
Daglig skötsel av dina hörapparater
I din hörselgång produceras öronvax som kan täppa till din Dome/Micro Mould. På grund
av detta är dina hörapparater utrustade med ett filter som ska förhindra detta. Tala med
din audionom för att få instruktioner om vaxfiltret i din hörapparat och hur just ditt
vaxfilter ska bytas.
När du ska sköta dina hörapparater bör du hålla dig över något mjukt så att de inte skadas
om du skulle råka tappa dem.
Varje morgon:
• Innan du börjar använda hörapparaterna på morgonen, se till att det inte finns vax i
någon av insatsernas öppningar, eftersom vaxet kan försämra ljudet från hörappa­
raterna.
Varje kväll:
• Öppna batterifacket så att ev. fukt kan avdunsta när du inte använder hörapparaterna.
Rengöring av hörapparaterna
Särskilda rengöringsverktyg finns för att rengöra hörapparaterna. Vi rekommenderar dig
att använda dessa verktyg vid rengöring av hörapparaterna för att säkerställa bästa
tänkbara prestanda.
Verktyg
Skruvmejsel
Hölje
Magnet
Borste
Handtag
Använd rengöringsduken för att rengöra ytan på hörapparaterna.
Byt borste vid behov. Dra loss den förbrukade borsten från verktyget. Tryck försiktigt fast
den nya borsten.
22
23
Skötsel av liten insats (Micro Mould)
Micro Mould bör rengöras regelbundet:
• Rengör ventilationsöppningen genom att pressa in borsten genom hålet samtidigt som
du vickar något på borsten.
Byte av vaxfilter
1. Ta bort verktyget ur dess förpackning. I ena änden sitter det nya filtret och i
den andra änden sitter verktyget som används för att ta bort det gamla filtret.
2. Tryck in verktyget i ljudöppningen på Micro Mould.
3. Håll verktyget rakt samtidigt som du drar ut det använda vaxfiltret.
4. Vänd verktyget 180°.
5. Tryck fast det nya filtret i ljudöppningen och ta försiktigt av verktyget.
6. Kasta det använda verktyget. Det ska inte återanvändas.
Vaxfiltret bör bytas:
• När du kan se att vaxfiltret i Micro Mould är igensatt med vax.
• När ljudet inte låter normalt.
Använd aldrig någon annan typ av vaxfilter än originalfiltret Waxstop!
Själva hörapparaten och Micro Mould får aldrig tvättas eller läggas i vatten eller
andra vätskor!
24
Detaljerade instruktioner kring byte av vaxfilter finns även på vaxfiltrens
förpackning.
25
Skötsel av Dome
Rengör högtalarenheten dagligen. Använd en torr trasa och gnugga bort eventuell
öronvax.
Domen ska inte rengöras. Byt till en ny Dome vid behov.
Vi rekommenderar dig att byta Dome minst en gång i månaden eller så ofta din ­
audionom instruerat dig.
26
Byte av Dome
En Dome är lätt att byta vid behov.
Håll i den nedre delen av Dome som bilden visar och dra loss den. Sätt fast en ny Dome
på högtalarenheten och försäkra dig om att den sitter ordentligt.
1
2
27
3
Under Dome sitter ett vitt filter fäst i änden på högtalarenheten. Det är ett vaxfilter som
förhindrar skräp från att skada högtalarenheten. Kontakta din audionom för att få filtret
bytt om det blir igensatt.
Undvik värme, fukt och kemikalier
Dina hörapparater får aldrig utsättas för hög värme. Lämna dem t.ex. aldrig i en parkerad
bil som står i solen. Du kan ­heller inte torka hörapparaterna i en mikrovågsugn eller vanlig
ugn. Utsätt inte dina hörapparater för hög fuktighet, utan ta av dig dem när du badar
bastu eller duschar, och skydda dem från regn.
Om dina hörapparater har blivit utsatta för fukt så kan det påverka hörapparaternas
prestanda. Torka av batteriet om det har blivit utsatt för väta. För att undvika fukt kan
du använda torrtabletter, som dessutom kan förlänga livslängden på dina hörapparater.
Rådgör med din audionom.
VIKTIG INFORMATION!
Kemikalier i kosmetika, hårspray, parfym, rakvatten, hudlotion och myggmedel kan skada
dina hörapparater. Du ska alltid ta av dig hörapparaterna innan du använder sådana
produkter och se till att de hunnit torka innan du sätter på dig dina hörapparater. Om du
använder hudlotion, se till att du är torr om händerna då du sätter hörapparaterna på plats.
Dome är tillverkad i ett mjukt gummimaterial som är medicinskt godkänt. Den orsakar
ingen skada om den skulle råka lossna i hörselgången. Kontakta hörselvården om en
Dome mot förmodan har lossnat i hörselgången.
28
29
Lär dig använda dina hörapparater
Det tar tid att anpassa sig till nya hörapparater. Hur lång tid denna tillvänjning tar varierar
från person till person. Det beror bland annat på om du har haft hörapparater tidigare
och din hörsel.
Dina hörapparater kan vara anslutsningsbar till en trådlös Oticon Streamer. Streamern
kan då användas för att justera hörapparernas volym och programinställningar. Streamern kan även användas för att trådlöst styra en TV- och telefonadapter vilka ger dig
större tillgång till de ljud som du behöver höra i din vardag. Hela systemet heter Oticon
ConnectLine.
Sex enkla steg för bättre hörsel
1. I lugn och ro hemma
Vänj dig vid alla nya ljud. Lyssna på ljuden, även bakgrundsljuden och försök känna igen
dem. En del ljud låter annorlunda än vad du är van vid. Så småningom kommer du att
vänja dig vid ljuden – om inte – kontakta din audionom.
30
Om du blir trött av hörapparaterna så stäng av dem en stund och ta en paus. Successivt
kommer du att kunna använda hörapparaterna längre stunder för att slutligen kunna
använda dem under en hel dag utan att bli trött.
2.Samtal med en person
Sätt dig tillsammans med någon i ett tyst rum. Sitt vända mot varandra så att du tydligt
kan se den andra personens ansiktsuttryck. Du kanske kommer att uppleva att talet låter
annorlunda till en början, men du vänjer dig snart vid det och talet upplevs tydligare.
3.Lyssna på radio eller TV
Be en person med normal hörsel att ställa in ljudet på TV:n eller radion till en för honom
eller henne behaglig nivå. Börja med att lyssna till en nyhetsuppläsare eftersom de ofta
talar tydligt. Försök sedan med andra TV program.
Om du har problem att höra vad som sägs vid TV- eller radiolyssnande, fråga din audionom
om information kring Oticon ConnectLine TV-adapter eller andra tillgängliga tillbehör.
31
4.Samtal i grupp
När man samtalar i grupp kan det ofta vara mycket bakgrundsljud som stör. Koncentrera
dig på den som talar. Be den som talar att upprepa sig om det är något du inte har
uppfattat.
6.Trådlösa telefoner och mobiltelefoner
Dina hörapparater är utformade för att möta de stränga IEC-kraven. Dock är inte alla
mobiltelefoner kompatibla med hörapparater. Störnivån kan variera från mobiltelefon
till mobiltelefon.
5.Användning av telefon
När du talar i telefon med hörapparat bör du rikta telefon-luren mot
hörapparatens mikrofon. Glöm inte att du måste tala in i lurens
mikrofon. Vinkla luren så att hörapparaten inte återkopplar (tjuter).
I hörapparaterna finns det möjlighet att skapa ett speciellt
telefonprogram för att underlätta telefonering med hörapparat.
För mer information tala med din audionom.
Din audionom kan ge dig information om befintliga tillbehör för att förbättra lyssningsförmågan, om du tycker att det är svårt att kommunicera via din mobiltelefon.
Om du har problem att höra vad som sägs vid samtal med mobiltelefonen, fråga din
audionom om information kring Oticon ConnectLine Streamer eller andra tillbehör som
kan underlätta.
Om du har problem att höra vad som sägs vid samtal på
hemtelefonen, fråga din audionom om information kring Oticon
ConnectLine telefonadapter eller andra tillbehör som kan
underlätta.
32
33
Använd dina hörapparater hela dagen
Det bästa sättet att öva upp en bättre hörsel är genom mycket övning, tills du utan besvär
kan ha dina hörapparater hela dagen. Om du bara använder dina hörapparater sporadiskt
är det risk för att di inte kommer att få önskad nytta av dem.
Hörapparaterna kan inte återställa din hörsel. De kan inte heller förebygga eller förbättra
en hörselnedsättning. Det de kan göra, är att hjälpa dig använda den hörsel du har kvar så
bra som möjligt. Om du har två hörapparater, använd båda hörapparaterna så mycket som
möjligt.
34
Vanliga problem samt lösningar
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Inget ljud
Batteriet slut
Byt batteri
Igensatt ljudkanal
Rengör Micro Mould eller byt Dome
s. 24 & 26
Byt vaxfilter eller Dome
s. 25 & 27
Igensatt ljudkanal
Rengör Micro Mould eller byt Dome
s. 24 & 26
Fukt
Rengör batteriet och hörapparaten med en torr trasa
Batteriet slut
Byt batteri
Hörapparaten är felplacerad i hörselgången
Sätt in hörapparaten igen
Vax i hörselgången
Låt en läkare undersöka örat
Tillfälligt eller
svagt ljud
Pipande
ljud
s. 7 & 8
s. 7 & 8
s. 11
Om inget av ovanstående förslag löser problemet, vänd dig till din audionom för att få hjälp.
36
s. 29
37
Internationell garanti
Oticons hörapparater har en begränsad garanti som gäller i 12 månader från det datum
då hörapparaterna levererats. Denna begränsade garanti innefattar fabrikationsfel och
materiella defekter på hörapparaterna, men ej tillbehör som t.ex. batterier, plastslang,
vaxfilter, insats etc.
Service
Kontakta hörselvårdspersonal vid behov. De kan hjälpa dig med mindre problem och
småjusteringar.
Problem som uppkommit pga. felaktigt handhavande, åverkan, slitage, olyckshändelser,
reparationer utförda av ej auktoriserad serviceverkstad, fysiska förändringar av ditt öra
eller om hörapparaterna har utsatts för korrosiv miljö, täcks detta ej av garantin och
garantin upphör då att gälla.
Ovanstående garanti påverkar inte den lagliga rätt som tillämpas enligt nationell
lagstiftning angående konsumentvaror. Din hörcentral kan ha en garanti som sträcker
sig utöver denna begränsade garanti. Kontakta din hörcentral för mer information.
38
39
Oticon Garantibevis
Produktgodkännande, försiktighet och märkning
Köpare:
Dessa hörapparater innehåller en radiosändare som använder en magnetinduktiv
­överföring som arbetar på 3.84 MHz. Fältstyrkan på sändarens magnetfält ­
är < -42 dBμA/m @ 10m.
Audionom:
Störningsvärdena från radiosystemet ligger långt under internationella gränsvärden för
mänsklig exponering. Som en jämförelse så är strålningen från hörapparaterna lägre än
den oönskade strålning som avges från exempelvis halogenlampor, datorskärmar,
diskmaskiner etc. Hörapparaterna överensstämmer med internationella standarder
gällande elektromagnetisk kompabilitet.
Klinikens adress:
Klinikens telefonnummer:
Inköpsdatum:
Garantiperiod:
Månad:
Modell VÄ:
Serienr:
Modell HÖ:
Serienr:
På grund av ett begränsat utrymme på hörapparaterna så återfinns all relevant
­godkännandemärkning i detta dokument.
Batteristorlek: 312
40
41
Vid användande med mobiltelefon
Vissa hörapparatbrukare har upplevt ett brummande ljud i sina hörapparater då en mobil­­
telefon används, Detta kan tyda på att mobiltelefonen och hörapparaten ej är kompatibla.
I enighet med ANSI C63.19 standarden (ANSI C63.19-2006 American National Standard
Methods of Measurement of Compatibility Between Wireless Communications Devices
and Hearing instruments), kan kompabiliteten mellan en viss typ av hörapparat och en
mobiltelefon uppskattas genom att addera rankingen för hörapparatens immunitet med
rankingen för mobiltelefonens emissioner. Om en hörapparats ranking är 2 (M2/T2) och
en mobiltelefons ranking är 3 (M3/T3) så kommer detta resultera i en kombinerat resultat
på 5. Ett kombinerat resultat motsvarande 5 ger tillräcklig immunitet för ”normal
användning”, ett kombinerat resultat på 6 eller bättre indikerar ”utmärkt funktion.”
Immuniteten för denna hörapparat är M4/T2.
42
Viktig information
Det kan variera hur olika hörapparater fungerar med olika mobiltelefoner. Prova dina
nya hörapparater tillsammans med din mobiltelefon så att du vet hur de fungerar ihop.
Om du köper en ny mobiltelefon, säkerställ att den fungerar med dina hörapparater
före köp. Om du behöver ytterligare vägledning, kontakta din mobiltelefon-leverantör
och be om information om “Hörapparater kompatibla med trådlösa mobiltelefoner.”
43
Varningar
Hörapparaten innehåller en modul där:
För att undvika risker bör du sätta dig in i denna varningstext och innehållet i bruksanvisningen innan du använder dina hörapparater.
Utrustningen överensstämmer med Sektion 15 i FCC regel-verket samt RSS-210
of Industry Canada.
Hörapparater och batterier kan utgöra fara om de sväljs eller används på fel sätt.
Sådana handlingar kan leda till svåra skador, permanent hörselnedsättning och t.o.m.
vara dödliga.
Funktionen har följande två förbehåll:
1. denna utrustning orsakar ej skadlig interferens.
2. denna utrustning kan störas av yttre interferens, inklusive interferens
som kan orsaka oönskar funktion.
Ändringar eller modifieringar av denna utrustning som ej uttryckligen godkänts
av Oticon kan upphäva FCC’s auktorisation att använda utrustningen.
44
110629SE / 12.10
FCC ID: U28FUNRI03
IC: 1350B-FUNRI03
• Hörapparater, tillbehör och batterier är inte leksaker och bör därför förvaras ­oåtkomligt
för barn och andra som kan tänkas skada sig på dem.
• Byt inte batteri i en hörapparat och justera inte dess kontroller så att barn eller
personer med kognitivt funktionshinder ser på.
• Förbrukade batterier bör inte förvaras på ett ställe där barn och personer med kognitivt
funktionshinder kan komma åt dem.
• Kontrollera medicinen innan du sväljer den – batterier kan av misstag tas för tabletter.
• Stoppa aldrig hörapparater eller batterier i munnen. De är hala och kan lätt sväljas av
en olyckshändelse.
• De flesta hörapparater från Oticon kan levereras med petsäkert batterifack.
Detta rekommenderas om en hörapparat ska användas av ett barn eller en person med
kognitivt funktionshinder.
Om ett batteri eller en hörapparat svalts ned, uppsök läkare omedelbart.
Användandet av hörapparat
• Hörapparaten ska bara användas på det sätt som du instruerats av din audionom och
den ska också justeras av henne/honom. Felaktig användning kan resultera i plötslig
och permanent hörselnedsättning.
• Låna aldrig ut dina hörapparater till någon annan. Felaktigt användande kan leda till
permanent hörselnedsättning.
Batterianvändning
• Använd alltid batterier som rekommenderas av hörselvårdspersonal. Batterier av låg
kvalitet kan läcka och orsaka kroppsskador.
• Försök aldrig ladda dina batterier. De kan explodera och ge allvarliga skador.
• Släng aldrig batterier i eld. Det finns en risk att de exploderar och kan ge allvarliga
skador.
Hörapparater som inte fungerar
• En hörapparat kan plötsligt sluta fungera, t.ex. om batteriet tar slut eller om vaxfiltret
i högtalarenheten täppts igen av vax. Var medveten om detta när du färdas i trafiken
eller i övrigt är beroende av varningsljud och kom ihåg att ta med reservbatterier.
Störningar
• Dina hörapparater har blivit noggrant kontrollerade och störningstestade, i enlighet
med internationell standard. Den teknologiska utvecklingen innebär dock att nya
produkter ständigt introduceras och att en del av dessa kan avge elektromagnetisk
strålning som skapar oförutsedda störningar i hörapparaterna, exempelvis induktionshällar, walkie talkies, mobiltelefoner, datorer etc. Om du upplever störning i hörapparaterna, flytta dig bort från det föremål som orsakar störningen.
• Dina hörapparater är utformade i enlighet med Internationella standarder rörande
elektromagnetisk kompatibilitet. Trots det kan hörapparaterna orsaka störningar hos
annan medicinsk utrustning. Dessa störningar kan också orsakas av radiosignaler,
metalldetektorer på flygplatser, spänning från elnätet, elektromagnetiska fält från
annan medicinsk utrustning och elektrostatiska urladdningar.
Röntgen, datortomografi och elektroterapi
• Använd inte dina hörapparater vid exempelvis röntgen, datortomografi, elektroterapi
eller medicinska ingrepp, eftersom hörapparaterna kan förstöras av denna typ av
utrustning.
Aktiva implantat
• Oticon iakttar försiktighet och hänvisar till att följa rekommendationer, från tillverkare
av implanterbara defibrillatorer och pacemakers, vid användning av mobiltelefon. Om
du har ett aktivt implantat, var noga med att förvara hörapparaterna minst 15 cm från
implantatet: Ha dem exempelvis inte i en bröstficka.
• Om du har ett aktivt hjärnimplantat, kontakta dess tillverkare för mer information
angående risker för störning och för att få råd.
• Det medföljande hörapparatfodralet har en inbyggd magnet. Om du har ett implantat,
exempelvis pacemaker eller defibrillator så bör inte hörapparatfodralet förvaras is
bröstfickan eller i närheten av bröstkorgen.
Kontakta en läkare om denna biverkan skulle uppstå.
Exlosionsrisk
• Hörapparaternas strömkälla har under normala omständigheter inte tillräckligt med
energi för att orsaka brand och/eller explosion. Hörapparaterna har inte testats, i
enlighet med internationell standard, i högriskmiljöer rörande explosioner. Vi rekommenderar att inte använda hörapparaterna i miljöer i vilka explosionsrisk föreligger.
Säkerhetsföreskrifter Ljudingång (DAI)
• Säkerheten hos hörapparater med ljudingång (DAI) bestäms av den yttre ljudkälla.
När ljudingången (DAI) kopplas till nätansluten utrustning, måste denna utrustning
överensstämma med IEC-60065, IEC-60601 eller motsvarande säkerhet.
Möjliga bieffekter
• En hörapparat kan orsaka ökad vaxproduktion.
• Det annars icke-allerigframkallande materialet kan i undantagsfall orsaka ­hudirritation.
Kontakta din audionom om du har några frågor angående användandet och byte
av vaxfilter.
Oticon A/S
Kongebakken 9
DK-2765 Smørum
Denmark
www.oticon.com
Varning till hörselspecialister och användare
• Var extra försiktig vid anpassning och användning av vald hörapparat när maximal
ljudtryck kan överstiga 132 dB SPL (IEC 711), det finns en risk att skada den åter­
stående hörseln för hörapparatanvändaren.
• Den medföljande asken för hörapparatsförvaring har en inbyggd magnet. Om du har
ett hjälpmedelsimplantat, som ex. en pacemaker, ska inte asken bäras i bröstfickan
eller förvaras nära bröstetkorgen.
110629SE / 12.10
Härmed deklarerar Oticon att denna hörapparat överensstämmer med de väsentliga
kraven samt övriga relevanta bestämmelser enligt direktiven 1999/5/EC. Deklaration
gällande överensstämmelse finns att tillgå från:
110629SE / 12.10
Vaxskydd
• Kontrollera alltid dina hörapparater för att försäkra dig om att det inte är något
mellanrum mellan kanten på vaxfiltret och spetsen på Micro Mould.
0543 0682
Avfall från all elektronisk
utrustning ska hanteras
enligt lokala föreskrifter.
N1175
People First
Att ge människor kraft att
kommunicera och leva aktivt