SV SV BILAGOR till det gemensamma förslaget till RÅDETS

EUROPEISKA
KOMMISSIONEN
EUROPEISKA UNIONENS HÖGA
REPRESENTANT FÖR UTRIKES
FRÅGOR OCH
SÄKERHETSPOLITIK
Bryssel den 18.2.2015
JOIN(2015) 4 final
ANNEXES 1 to 2
BILAGOR
till
det gemensamma förslaget till
RÅDETS BESLUT
om unionens ståndpunkt i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet
mellan Europeiska unionen, Europeiska atomenergigemenskapen och dess
medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, vad gäller antagandet av en
rekommendation om genomförandet av associeringsagendan EU–Ukraina
SV
SV
BILAGOR
till
det gemensamma förslaget till
RÅDETS BESLUT
om unionens ståndpunkt i det associeringsråd som inrättats genom associeringsavtalet
mellan Europeiska unionen, Europeiska atomenergigemenskapen och dess
medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan, vad gäller antagandet av en
rekommendation om genomförandet av associeringsagendan EU–Ukraina
SV
2
SV
BILAGA 1
Utkast till
REKOMMENDATION
om genomförandet av associeringsagendan EU–Ukraina
SAMARBETSRÅDET EU–UKRAINA HAR BESLUTAT FÖLJANDE
med beaktande av associeringsavtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska
atomenergigemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan
(nedan kallat associeringsavtalet), särskilt artikel 463, och
av följande skäl:
(1)
Enligt artikel 463 i associeringsavtalet ska associeringsrådet ha befogenhet att
avge lämpliga rekommendationer för att målen i avtalet ska uppnås.
(2)
Enligt artikel 476 i associeringsavtalet ska parterna vidta alla generella eller
särskilda åtgärder som krävs för att de ska fullgöra sina skyldigheter enligt
associeringsavtalet.
(3)
I avvaktan på att associeringsavtalet ska träda i kraft tillämpas det provisoriskt i
enlighet med rådets beslut 2014/294/EU1 av den 17 mars 2014, rådets beslut
2014/668/EU2 av den 23 juni 2014 och rådets beslut 2014/691/EU av den 29
september 20143.
(4)
Parterna i associeringsavtalet har enats om texten till associeringsagendan som
syftar till att förbereda och underlätta genomförandet av associeringsavtalet
genom att skapa en praktisk ram som gör det möjligt att uppnå deras
övergripande mål, dvs. politisk associering och ekonomisk integration.
(5)
Syftet med associeringsagendan är dels att fastställa konkreta åtgärder för
fullgörandet av parternas skyldigheter enligt associeringsavtalet, dels att
tillhandahålla en bredare ram för ytterligare förstärkning av förbindelserna
mellan EU och Ukraina, vilket kommer att leda till en betydande grad av
ekonomisk integration och en fördjupning av det politiska samarbetet i enlighet
med det övergripande målet för associeringsavtalet.
HÄRIGENOM REKOMMENDERAS FÖLJANDE.
Enda artikel
Associeringsrådet rekommenderar parterna att genomföra den bifogade associeringsagendan
EU–Ukraina, i den mån som detta genomförande syftar till uppnåendet av målen i
associeringsavtalet mellan Europeiska unionen, Europeiska energigemenskapen och dess
medlemsstater, å ena sidan, och Ukraina, å andra sidan.
Utfärdad i […]
På associeringsrådets vägnar
Ordförande
1
2
3
SV
EUT L 161, 29.5.2014, s. 1.
EUT L 278, 20.9.2014, s. 1.
EUT L 289, 3.10.2014, s. 1.
3
SV
BILAGA 2
BILAGA 2
Associeringsagendan EU–Ukraina
med syftet att förbereda och underlätta genomförandet av associeringsavtalet
I.
STRATEGISK DEL
Europeiska unionen och Ukraina (nedan kallade parterna) erkänner att deras förbindelser har
förändrats på ett betydande och positivt sätt. Förbindelserna mellan EU och Ukraina grundar
sig för närvarande på de delar av associeringsavtalet som tillämpas provisoriskt, på de delar
av partnerskaps- och samarbetsavtalet som fortfarande är i kraft samt på ramen för den
europeiska grannskapspolitiken. Parterna har också utarbetat och inlett en handlingsplan för
viseringsliberalisering, som, om den genomförs framgångsrikt, kommer att vara en av
hörnstenarna för Ukrainas politiska associering med och ekonomiska integration i Europeiska
unionen i enlighet med associeringsavtalet, genom att den medför en avsevärd förbättring av
rörligheten och de direkta personkontakterna.
Parterna inledde förhandlingar om ett associeringsavtal 2007, och om ett djupgående och
omfattande frihandelsområde som en integrerad del av det avtalet 2008. Förhandlingarna om
associeringsavtalet slutfördes den 19 december 2011, och avtalet paraferades den 30 mars
2012, och den del som handlar om det djupgående och omfattande frihandelsområdet den 19
juli 2012. Efter att ha undertecknat de politiska kapitlen i associeringsavtalet mellan EU och
Ukraina vid EU-toppmötet den 21 mars 2014 undertecknade båda parterna de återstående
avsnitten av avtalet – inbegripet det djupgående och omfattande frihandelsområdet – i
anslutning till EU-toppmötet den 27 juni 2014.
Den 16 september 2014 ratificerades associeringsavtalet av det ukrainska parlamentet och
godkändes av Europaparlamentet, vilket möjliggjorde provisorisk tillämpning av de relevanta
bestämmelserna i associeringsavtalet från och med den 1 november 2014 och av den del som
rör det djupgående och omfattande frihandelsområdet från och med den 1 januari 2016.
Åtgärder måste vidtas för att säkerställa att parterna kan dra full nytta av avtalet. Den första
sådana åtgärden är en partiell provisorisk tillämpning av avtalet. Syftet med den föreliggande
associeringsagendan är att förbereda och underlätta genomförandet av associeringsavtalet
genom att inrätta en praktisk ram som gör det möjligt att uppnå de övergripande målen, dvs.
politisk associering och ekonomisk integration, och tillhandahålla en förteckning över
prioriteringarna för det gemensamma arbetet inom varje enskild sektor. Det faktum att
associeringsagendan fokuserar på ett begränsat antal prioriteringar bör inte påverka
räckvidden eller mandatet för de dialoger som för närvarande förs inom ramen för avtalet om
partnerskap och samarbete, andra relevanta avtal eller den multilaterala verksamheten inom
det östliga partnerskapet. Det bör heller inte påverka räckvidden och mandatet för framtida
SV
4
SV
dialoger inom ramen för associeringsavtalet, och särskilt inte påverka genomförandet av
åtaganden som gjorts inom ramen för associeringsavtalet/det djupgående och omfattande
frihandelsområdet, när detta väl träder i kraft eller börjar tillämpas provisoriskt.
II.
PRINCIPER,
INSTRUMENT
ASSOCIERINGSAGENDAN
OCH
MEDEL
FÖR
GENOMFÖRANDET
AV
Följande gemensamma principer kommer att vara vägledande för genomförandet av
associeringsagendan:
SV

Associeringsagendan är ett praktiskt instrument med syftet att förbereda och
underlätta ett fullständigt genomförande av associeringsavtalet mellan EU och
Ukraina och se till att de övergripande målen om politisk associering och ekonomisk
integration uppnås.

Åtgärdsprioriteringarna inom ramen för associeringsagendan kompletterar parternas
ansvar att genomföra de delar av associeringsavtalet mellan EU och Ukraina som
tillämpas provisoriskt, och att genomföra alla bestämmelser i avtalet när det väl
träder i kraft. De befäster också parternas gemensamma uppfattning om åtgärder som
krävs för att ytterligare fördjupa den politiska associeringen och den ekonomiska
integrationen.

Åtgärdsprioriteringarna inom ramen för associeringsagendan bör fastställas med
hänsyn till strukturen i den institutionella ram som fastställs i associeringsavtalet
mellan EU och Ukraina och erkänna respektive skyldigheter och ansvar för varje
organ, nämligen för den parlamentariska associeringskommittén och plattformen för
det civila samhället.

Associeringsagendan bör genomföras med full respekt för principerna om öppenhet,
ansvarighet och delaktighet.

För att genomföra associeringsagendan krävs ett engagemang från båda sidor.

Associeringsagendans syfte är att uppnå konkreta och tydliga resultat genom det
gradvisa genomförandet av konkreta åtgärder.

Parterna erkänner vikten av att stödja de överenskomna prioriteringarna med hjälp av
lämpliga och tillräckliga politiska, tekniska och finansiella resurser.

Denna associeringsagenda utgör det viktigaste verktyget för att övervaka och
bedöma Ukrainas framsteg med att genomföra associeringsavtalet mellan EU och
Ukraina, med att uppnå de övergripande målen om politisk associering och
ekonomisk integration i allmänhet, särskilt när det gäller Ukrainas resultat i fråga om
att säkerställa respekt för gemensamma värderingar, liksom framstegen med att
uppnå konvergens med EU inom de politiska, ekonomiska och rättsliga områdena.
Genomförandet av associeringsagendan kommer att bli föremål för årlig
rapportering, övervakning och bedömning. De framsteg som görs kommer att
granskas inom ramen för de strukturer som inrättats enligt associeringsavtalet, avtalet
om partnerskap och samarbete eller andra relevanta avtal. I denna process kommer
parterna att sträva efter att, i möjligaste mån, nå fram till en övergripande gemensam
bedömning av de framsteg som görs varje år.
5
SV
Europeiska unionen kommer att stödja Ukraina i genomförandet av de mål och prioriteringar
som fastställs i associeringsagendan. Den kommer att göra detta genom att använda alla
tillgängliga källor till EU-stöd, liksom sakkunskap och rådgivning, bästa praxis och
kunnande, informationsutbyte, inbegripet rådgivning och en strukturerad process för
tillnärmningen till EU:s regelverk, stöd till kapacitetsuppbyggnad och institutionell
förstärkning. I detta sammanhang kommer Ukraina att fullt ut utnyttja den roll som EU:s
rådgivande uppdrag för reform av den civila säkerhetssektorn spelar som en del av EU:s
övergripande bidrag till reformprocessen. EU kommer också att uppmana till och eftersträva
en samordning av stödet från Ukrainas övriga partner. EU:s finansieringsinstrument kommer
också att finnas tillgängliga för att bidra till genomförandet av associeringsagendan. Trots
detta är agendan inte i sig något finansiellt programdokument och ersätter inte den
programplanering eller de arrangemang som parterna utarbetar.
EU:s stöd kommer att tillhandahållas inom ramen för de övergripande prioriteringarna för
biståndet till Ukraina, i enlighet med den fleråriga programplaneringen inom det europeiska
grannskapsinstrumentet, som en del av det samlade stöd som står till Ukrainas förfogande och
med fullt iakttagande av de bestämmelser och förfaranden som gäller för genomförandet av
EU:s externa bistånd.
Under perioden 2007–2013 anslog EU 1,0056 miljarder euro i bilateralt bistånd till Ukraina.
Det var främst inriktat på stöd till demokratisk utveckling och god samhällsstyrning, till
reformer av regelverket och administrativ kapacitetsuppbyggnad samt till utveckling av
infrastruktur (det nationella vägledande programmet för 2007–2010) och på god
samhällsstyrning och rättsstatsprincipen, underlättande av ikraftträdande för
associeringsavtalet mellan EU och Ukraina, inbegripet det djupgående och omfattande
frihandelsområdet, samt hållbar utveckling (det nationella vägledande programmet för 2011–
2013). Flera projekt som finansierats i detta sammanhang håller fortfarande på att
genomföras.
Den vägledande finansiella tilldelningen för det bilaterala biståndet till Ukraina under
perioden 2014–2020 ligger på mellan 828 miljoner euro och 1,013 miljarder euro. Precis som
övriga länder som omfattas av det europeiska grannskapsinstrumentet kan Ukraina också få
ytterligare anslag från paraplyprogrammet.
Med anledning av den snabba händelseutvecklingen i Ukraina och det akuta behovet av att
mobilisera omfattande bistånd för att bidra till stabilisering och utveckling i landet antog EU
under 2014 en särskild åtgärd på 365 miljoner euro, inbegripet ett avtal om statsbyggande på
355 miljoner euro och ett program för stöd till det civila samhället på 10 miljoner euro.
Under 2015 skulle en eventuell särskild åtgärd kunna fokusera på utveckling av den privata
sektorn och återkravsåtgärder. EU:s bilaterala bistånd bör ingå i den gemensamma stödramen
som ett resultat/resultatet av den kommande fleråriga programplaneringen för perioden 2016–
2017, beroende på situationen på fältet.
Det civila samhället, särskilt plattformen för det civila samhället EU–Ukraina, och den
parlamentariska associeringskommittén kommer också att uppmuntras att fokusera sin
SV
6
SV
övervakningsverksamhet på associeringsagendan. Associeringsagendan får när som helst
ändras eller uppdateras vid behov genom överenskommelse av associeringsrådet EU–Ukraina.
III.
OPERATIV DEL
1.
Kortsiktiga åtgärdsprioriteringar
Den associeringskommitté som inrättas genom associeringsavtalet kommer att fastställa
åtgärdsprioriteringar och tillhandahålla vägledning i genomförandet av associeringsagendan i
enlighet med bestämmelserna i avsnitt III.8.
Bland prioriteringarna i associeringsagendan bör följande reformåtgärder på kort sikt
prioriteras:

Konstitutionell reform
Ge reformen av konstitutionen en nystart genom en inkluderande process präglad av
delaktighet, som inbegriper aktivt samråd med det civila samhället och är i linje med
Venedigkommissionens rekommendationer, och som omfattar lagstiftningsåtgärder
för att ändra konstitutionen, möjliggöra en decentraliseringsreform och reformen av
rättsväsendet.

Valreform
Vidta åtgärder för harmonisering av vallagstiftningen genom att göra den enhetlig
och genom att reformera finansieringen av politiska partier, inbegripet statlig
finansiering. Detta bör förberedas genom en inkluderande process präglad av
delaktighet i överensstämmelse med rekommendationerna från OSSE/ODIHR, Greco
och Venedigkommissionen där en översyn av lagstiftningen för lokala val får högsta
prioritering inför de lokala val som är planerade till andra halvåret 2015.

Förebyggande och bekämpande av korruption
Visa upp väsentliga framsteg i kampen mot korruption, bland annat genomförande av
det omfattande lagstiftningspaket mot korruption som antogs den 14 oktober 2014,
till att börja med genom att inrätta både den nationella byrån för
korruptionsbekämpning och det nationella organet för förebyggande av korruption
och se till att de fungerar effektivt.

Reform av rättsväsendet
Vidta ytterligare åtgärder när det gäller reformen av rättsväsendet, framför allt genom
att, i överensstämmelse med europeiska standarder och i nära samråd med
Europarådet/Venedigkommissionen, anta en strategi för reform av rättsväsendet, som
inbegriper en detaljerad, övergripande genomförandeplan.

SV
Reform av den offentliga förvaltningen
7
SV
Inleda en omfattande reform av den offentliga förvaltningen, särskilt inom
förvaltning och tjänster vid lokala självstyrande organ med fokus på de europeiska
principerna för offentlig förvaltning, inbegripet genom slutförande och antagande av
lagförslaget om reform av den offentliga förvaltningen.

Avreglering
Minska den administrativa bördan för företag, särskilt små och medelstora företag,
genom att minska antalet tillstånd och licenser.

Reform av offentlig upphandling
Öka insynen och konkurrensen i offentlig upphandling. Anpassa förteckningen över
undantag inom offentlig upphandling till EU:s direktiv om offentlig upphandling.
Säkerställa konkurrensutsatt upphandling och tillgång till information om offentlig
upphandling, särskilt upphandling som genomförs av offentliga företag.

Skattereformer, inbegripet återbetalning av mervärdesskatt.
Vidta åtgärder för att effektivisera skatteförvaltningen, bland annat vid handläggning
av krav om återbetalning av mervärdesskatt, för att säkerställa snabb handläggning
av alla erkända krav om återbetalning av mervärdesskatt, och undvika
diskriminering.

Extern revision
Fortsätta att utveckla den externa revisionen på grundval av nyligen genomförda
reformer för att stärka systemet med kontroller och motvikter.

Reform av energisektorn
I överensstämmelse med det tredje energipaketet påskynda uppdelningen och
omstruktureringen av Naftogaz, anta lagen om den nya tillsynsmyndigheten för gas,
el och allmännyttiga företag samt lämna förslag till lagar om gas- och elmarknaden
för samråd med EU.
2.
Politisk dialog
2.1.
Demokrati, rättsstatsprincipen, mänskliga rättigheter och grundläggande friheter
Parterna är överens om att föra en dialog och samarbeta för att stärka respekten för
demokratiska principer, rättsstatsprincipen och god samhällsstyrning, mänskliga rättigheter
och grundläggande friheter, inbegripet rättigheterna för personer som tillhör nationella
minoriteter i enlighet med FN:s och Europarådets grundläggande konventioner och
tillhörande protokoll. Dialogen och samarbetet ska omfatta följande områden:
i.)
Stärkt stabilitet, oberoende och effektivitet för de institutioner som garanterar
demokrati och rättsstatsprincipen, särskilt genom följande:

SV
Genomföra och fullborda en inkluderande och öppen process för
konstitutionell reform, inbegripet aktiva samråd med det civila samhället och
andra berörda parter med sikte på att vidareutveckla ett konstitutionellt system
8
SV
med effektiva kontroller och motvikter mellan olika statliga institutioner samt i
syfte att möjliggöra decentraliseringsreformer och reformen av rättsväsendet,
mot
bakgrund
av
de
relevanta
rekommendationerna
från
Venedigkommissionen.
ii.)

Stärka det lokala och regionala självstyrets funktion samt den rättsliga statusen
för tjänster vid lokala självstyrande organ, bland annat genom en
decentraliseringsreform som innebär att väsentliga befogenheter och därmed
sammanhängande finansiella anslag överförs till dem i enlighet med relevanta
normer i den europeiska konventionen om kommunal självstyrelse.

Förbättra och harmonisera all vallagstiftning genom att göra den enhetlig,
förbättra annan valrelaterad lagstiftning, i synnerhet lagar om folkomröstningar
och den centrala valkommissionen, samt lagstiftning om finansiering av
politiska partier (inbegripet statlig finansiering) genom en inkluderande process
präglad av delaktighet i enlighet med rekommendationer från OSSE/ODIHR,
Venedigkommissionen och Greco.

Bedriva nära samarbete för att anpassa den rättsliga ramen för Ukrainas
offentliga förvaltning till europeiska principer för offentlig förvaltning och öka
den offentliga förvaltningens kapacitet i Ukraina på grundval av en bedömning
av Sigma, inbegripet effektiv förvaltning av de offentliga finanserna, effektiv
kamp mot korruption och reform av den offentliga sektorn.

Bidra till att säkerställa ett fullständigt uppfyllande av ombudsmannens
mandat, bland annat se till att ombudsmannens åtgärder genomförs i regionerna
och främja ombudsmannens samarbete med europeiska institutioner och
nätverk för mänskliga rättigheter. De principer som gäller nationella
institutioners status (Parisprinciperna)4 kommer att vara relevant för denna
prioritering.
Säkerställande av oberoende, opartiskhet, professionalism och effektivitet inom
rättsväsendet, åklagarväsendet och de rättsvårdande organen, som bör vara fria från
korruption och politisk eller annan otillbörlig påverkan

4
SV
Vidta ytterligare åtgärder när det gäller reformen av rättsväsendet, framför allt
genom att, i överensstämmelse med europeiska standarder och i nära samråd
med Europarådet/Venedigkommissionen, anta en strategi för reform av
rättsväsendet, som inbegriper en detaljerad, övergripande genomförandeplan,
särskilt i syfte att
–
genomföra den ukrainska lagen om offentlig upphandling och vidta alla
nödvändiga organisatoriska och rättsliga åtgärder för att se till att
åklagarmyndighetens verksamhet uppfyller europeiska standarder,
–
se till att högsta rättsliga rådet fungerar effektivt,
–
anta och genomföra lagar om rättssystemet och domarnas ställning.
Antagen genom generalförsamlingens resolution 48/134 av den 20 december 1993.
9
SV
iii.)

Vidta relevanta åtgärder för reformen av polisväsendet, bland annat genom
ändringar av strafflagen och andra rättsakter som rör antagande av
ramlagstiftning om polisväsendets funktion, i nära samråd med
Europarådet/Venedigkommissionen, och genom förbättrad utbildning av
domare, domstolstjänstemän och åklagare liksom stödpersonal och personal
vid rättsvårdande organ.

Effektivt genomföra och tillämpa den civilrättsliga, straffrättsliga och
ekonomiska lagstiftningen samt förvaltningslagen och motsvarande
processlagstiftning på grundval av europeiska standarder.

Tillhandahålla de resurser som behövs för att effektivt genomföra
straffprocesslagen och lagstiftning om utövande av advokatverksamhet.

Utveckla och genomföra reformer av den civila säkerhetssektorn på grundval
av rättsstatsprincipen, demokratisk samhällsstyrning, ansvarighet och respekt
för de mänskliga rättigheterna, med bistånd av och i fullständig samverkan med
EU:s rådgivande uppdrag i Ukraina (EUAM), bland annat genom att utveckla
en tillgänglig, ansvarsfull, effektiv, öppen och professionell poliskår, införa en
rättighetsbaserad strategi i polisarbetet, se till att polisarbetet blir
underrättelsestyrt och bekämpa brottslighet, inklusive it-brottslighet.
Säkerställande av respekten för de mänskliga rättigheterna och de grundläggande
friheterna genom ett omfattande samarbete kring skyddet för de mänskliga
rättigheterna och de grundläggande friheterna, som omfattar både enskilda fall och
frågor som rör internationella rättsinstrument på människorättsområdet. Samarbetet
ska bland annat omfatta

a.)
SV
antagande och genomförande av en nationell strategi och handlingsplan för
mänskliga rättigheter för att säkerställa enhetlighet i Ukrainas åtgärder för att
leva upp till sina internationella åtaganden och politiska prioriteringar på
människorättsområdet.
Främjande av genomförandet av internationella och regionala normer för mänskliga
rättigheter

Snabbt genomföra samtliga domar från Europeiska domstolen för de mänskliga
rättigheterna och främja domstolens rättspraxis, som är under ständig
utveckling, som en viktig källa till internationell människorättslagstiftning,
med stöd från EU, samt stärka den förebyggande och övervakande funktionen
för den statstjänsteman som representerar Europeiska domstolen för de
mänskliga rättigheterna för att säkerställa ett effektivt genomförande av
domstolens domar.

Genomföra Europarådets rekommendationer avseende fängelseförhållanden
och sjukvård för personer som är frihetsberövade.

Öka medvetenheten om mänskliga rättigheter bland domare, åklagare och
andra rättsvårdande organ genom gemensamma åtgärder för att förbättra
utbildningen för domare, åklagare och tjänstemän inom rättsvårdande organ i
människorättsfrågor, särskilt om bekämpande av tortyr och omänsklig och
förnedrande behandling.
10
SV
b.)

Fortsätta genomförandet av FN:s konvention om rättigheter för personer med
funktionsnedsättning och dess fakultativa protokoll.

Säkerställa fullständig tillämpning av den rättsliga ramen mot all slags
diskriminering, däribland genomförandet av lagen mot diskriminering, och
stärka ombudsmannens befogenheter i enlighet med lägesrapporterna för
handlingsplanen för viseringsliberalisering.
Yttrande-, mötes- och föreningsfrihet
Yttrandefrihet
Främja den rättsliga och administrativa ram som är nödvändig för åtnjutande av
yttrandefrihet, med särskild betoning på massmedier och journalisters rättigheter,
framför allt genom att

samarbeta för utveckling och genomförande av ett system för radio och TV i
allmänhetens tjänst, bland annat genom utbyte av bästa praxis, antagande av en
rättslig ram och genomförande av denna i enlighet med europeiska och
internationella normer,

vidta ytterligare åtgärder för att fastställa tydliga regler för balanserad tillgång
till medier för motkandidater vid val,


samarbeta för att upprätthålla nödvändiga förutsättningar för att journalister ska
kunna arbeta fritt och skyddade från hot eller faktiskt våld. Detta kommer att
omfatta utbyte av bästa praxis för hur rättsvårdande organ effektivt kan skydda
journalister.

Mötesfrihet

Vidta konkreta åtgärder för att anta och fullständigt genomföra lagstiftning för
friheten att delta i fredliga sammankomster i nära samarbete med Ukrainas
civila samhälle, OSSE-ODIHR och Venedigkommissionen och i enlighet med
bästa praxis i EU.

Intensifiera samarbetet för att ytterligare öka medvetenheten hos de
rättsvårdande organen och domstolarna när det gäller respekten för rätten att
delta i fredliga sammankomster, framför allt genom utbyte av bästa praxis,
utbildning och samarbete om genomförandet av bestämmelserna i
lagstiftningen.
Föreningsfrihet
Skapa gynnsamma rättsliga och institutionella villkor för det civila samhällets
institutioner, särskilt för att främja medverkan från allmänhetens sida och deras
deltagande i offentliga beslutsprocesser:
c.)
Respekt för rättigheter för personer som tillhör minoriteter

SV
Utbyta bästa praxis när det gäller åtgärder för att skydda minoriteter från
diskriminering och utestängning i enlighet med europeiska och internationella
normer med målet att utveckla en modern rättslig ram. Utveckla ett nära
samarbete mellan myndigheterna och företrädare för minoritetsgrupper.
11
SV

d.)
e.)
f.)
g.)
Bekämpande av tortyr och omänsklig eller förnedrande behandling

Stärka insatserna för att förbättra den rättsliga grunden och rättspraxis i
samband med frihetsberövande, särskilt när det gäller frihetsberövande före
rättegång och administrativt frihetsberövande för att på ett effektivt sätt ta itu
med frågan om godtyckligt frihetsberövande.

Förbättra förhållandena i fängelser för alla fångar oavsett om det gäller
frihetsberövande före rättegång eller efter dom, liksom vid överföring av
fångar, i syfte att eliminera misshandel och genomföra rekommendationerna
från FN:s kommitté mot tortyr och Europeiska kommittén till förhindrande av
tortyr.

Tillhandahålla nödvändiga resurser för ett effektivt genomförande av den
nationella förebyggande mekanismen mot tortyr.

Inrätta en effektiv mekanism för klagomål rörande åtgärder som vidtas av
tjänstemän vid rättsvårdande organ och för utredning av dessa av ett oberoende
organ (statlig utredningsbyrå).
Säkerställande av likabehandling

Utbyta bästa praxis för att säkra jämställdhet mellan män och kvinnor i det
sociala och ekonomiska livet och främja ett ökat deltagande av kvinnor i det
offentliga livet och i beslutsfattande.

Bekämpa våld i hemmet genom stöd till en förstärkning av den rättsliga ramen
och de rättsvårdande organens praxis när det gäller våld i hemmet samt genom
informationskampanjer och utbildning.
Säkerställande av respekt för barns rättigheter

Genomföra åtgärder för att skydda barn mot alla former av våld och ta itu med
situationen för utsatta barn och fattigdomen bland barn, inklusive åtgärder i
samband med åtagandena enligt det fakultativa protokollet om försäljning av
barn, barnprostitution och barnpornografi i syfte att stärka samarbetet för att
förhindra försäljning av, människohandel med och exploatering av barn.

Tillhandahålla tillräckliga resurser och stärka ombudsmannens roll när det
gäller att vidta nödvändiga åtgärder och övervaka situationen.

Utveckla normer för ungdomsrättsvård i överensstämmelse med relevanta
internationella normer.
Säkerställande av respekt för fackliga rättigheter och grundläggande arbetsnormer

2.2.
Öka ansträngningarna, bland annat genom utbyte av bästa praxis, för att främja
fullt åtnjutande av fackliga rättigheter och grundläggande arbetsnormer som
grundar sig på Internationella arbetsorganisationens (ILO) konventioner och
främja effektiv användning av kollektiva förhandlingar.
Förebyggande och bekämpande av korruption

SV
Samarbeta om åtgärder för att bekämpa den ökande intoleransen och
förekomsten av hatbrott (vare sig det sker på grund av rasism, homofobi,
främlingsfientlighet eller antisemitism).
Genomföra relevanta rekommendationer från Europarådets grupp av stater mot
korruption (Greco) och OECD.
12
SV
2.3.

Säkerställa lämplig uppföljning av rekommendationerna för att bekämpa
korruption i lägesrapporterna om genomförandet av handlingsplanen om
viseringsliberalisering.

Inleda en övergripande reformprocess mot korruption som ger konkreta resultat
när det gäller förebyggande och bekämpande av korruption där tydliga
ansvarsområden tilldelas specialiserade organ och en budget anslås för
genomförande av särskilda åtgärder.

Säkerställa att de lagar mot korruption som antogs den 14 oktober 2014
genomförs, särskilt att de båda organ som föreskrivs enligt
antikorruptionslagstiftningen inrättas snabbt och effektivt och att en omfattande
genomförandeplan för den nationella strategin mot korruption 2014–2017
utarbetas.

Säkerställa att byrån för korruptionsbekämpning fungerar effektivt som en
specialiserad utredningsbyrå för korruptionsbekämpning med uppgift att
upptäcka och göra förundersökningar av allvarliga korruptionsbrott.

Förebygga och bekämpa korruption på alla nivåer i samhället, särskilt
korruption på hög nivå, inom rättsvårdande organ, tull och skattesystem, och
skapa insyn i finansiering genom framtagande av etiska koder och specialiserad
utbildning.

Genomföra lagstiftning som innebär ett nytt system för förverkande och
beslagtagande av vinning av brott i linje med europeiska normer.

Säkerställa insyn när det gäller deklaration av tillgångar och genomförande av
ett system för insyn och kontroll av politikers och offentliga tjänstemäns
tillgångar.

Säkerställa att information lämnas ut om slutliga stödmottagare för juridiska
personer och om registrerade rättigheter till fast egendom och deras hypotek i
det statliga registret över rättigheter till fast egendom.

Överväga skydd för personer som slår larm om missförhållanden och
säkerställa ett tillräckligt skydd mot negativa effekter.

Vidta nödvändiga åtgärder för ingåendet av det avtal om samarbete med
Eurojust som paraferades den 8 december 2011 och avtalet om operativt
samarbete med Europol.

Säkerställa öppenhet och ansvarighet på alla nivåer, skapa förutsättningar för
aktörer i det civila samhället och oberoende medier för att övervaka
korruptionen.

Reformera reglerna för finansiering av politiska partier i linje med Grecos
rekommendationer och förfarandena för att frånta parlamentsledamöterna
immunitet vid brottsutredningar.
Utrikes- och säkerhetspolitik
Regionala och internationella frågor, samarbete om utrikes- och säkerhetspolitik,
icke-spridning av massförstörelsevapen och nedrustning, förebyggande av
konflikter och krishantering
i.)
SV
Stärka samarbetet inom Gusp-området
13
SV
ii.)
SV

Samråda och samordna åtgärder på bilateral och multilateral nivå inom ramen
för internationella insatser med det gemensamma målet att finna en hållbar
politisk lösning på den situation som råder i vissa regioner i områdena Donetsk
och Luhansk i Ukraina, till följd av Rysslands olagliga handlingar.

Stödja det arbete som utförs av OSSE:s särskilda övervakningsuppdrag,
OSSE:s observatörsuppdrag och alla andra OSSE-uppdrag i syfte att stödja
vapenvila och gränsövervakning.
Ytterligare stärka konvergensen i regionala och internationella frågor,
konfliktförebyggande och krishantering; samarbeta för att effektivisera multilaterala
institutioner och konventioner i syfte att stärka den globala styrningen, förbättra
samordningen när det gäller att bekämpa hot mot säkerheten och ta itu med frågor
som rör utveckling

Intensifiera samråd och samordning genom diplomatiska och militära kanaler
för att hantera internationella frågor av gemensamt intresse, inbegripet och i
synnerhet utmaningarna mot gemensamma principer om internationell fred och
säkerhet som fastställs i FN-stadgan, OSSE:s slutakt från Helsingfors och
andra relevanta multilaterala dokument, även med sikte på Ukrainas åtgärder
för anpassningen till EU:s förklaringar och gemensamma ståndpunkter i Guspfrågor.

Fortsätta dialogen om genomförandet av den europeiska säkerhetsstrategin.

Fortsätta de regelbundna samråden mellan EU och Ukraina om krishantering.

Fortsätta praxis att gemensamt identifiera möjligheter för Ukraina att delta i
nuvarande och framtida GSFP-insatser, med utgångspunkt i de positiva
erfarenheterna av Ukrainas deltagande i EU:s insatser på Balkan och på andra
håll (t.ex. Atalanta).

Fortsätta genomförandet av ”Sevillaarrangemangen” för samråd och samarbete
mellan EU och Ukraina i EU-ledda krishanteringsoperationer, inbegripet
fortsatt deltagande av Ukraina i relevanta krishanteringsövningar och GSFPrelaterad utbildning.

När så är lämpligt öka samverkansförmågan mellan Ukrainas fredsbevarande
enheter och styrkor från EU:s medlemsstater på grundval av erfarenheterna
från relevanta krishanteringsinsatser från EU:s sida där Ukraina deltagit, och
genom medverkan av enheter för de väpnade styrkorna i Ukraina vid bildandet
av EU:s multinationella taktiska stridsgrupper.

Ukraina och EU ska stärka sina gemensamma insatser inom ramen för
förhandlingarna i 5+2-format i syfte att nå en hållbar lösning på konflikten i
Transnistrien i Moldavien.

EU och Ukraina ska fortsätta samarbetet med Moldavien om gränsfrågor, bland
annat genom EU-finansierade insatser såsom EU:s gränsövervakningsuppdrag i
Moldavien och Ukraina (EUBAM).

Fortsätta samråden om EU:s sanktioner.

Undersöka fler konkreta sätt att uppnå större konvergens på området för
utrikes- och säkerhetspolitik.
14
SV
iii.)
SV

Vidta åtgärder för att främja militärt och tekniskt samarbete mellan EU och
Ukraina.

Uppmuntra och underlätta direkt samarbete i konkreta åtgärder, som
identifieras gemensamt, mellan berörda ukrainska institutioner och byråer och
organ inom Gusp/GSFP-området såsom Europeiska försvarsbyrån, Europeiska
unionens institut för säkerhetsstudier, Europeiska unionens satellitcentrum och
Europeiska säkerhets- och försvarsakademin.
Vidareutveckla samarbetet när det gäller att hantera gemensamma säkerhetshot,
bland annat kampen mot terrorism, icke-spridning av massförstörelsevapen och
olaglig vapenexport

Fortsätta samarbetet på området för icke-spridning av massförstörelsevapen,
inbegripet aspekter som har samband med det nationella genomförandet av
relevanta internationella instrument som konventionen om kemiska vapen,
BTV-konventionen och icke-spridningsfördraget, och exportkontrollsystem.

Ytterligare förbättra det nationella systemet för exportkontroll, kontroll av
internationella överföringar av varor med anknytning till massförstörelsevapen,
inbegripet kontroll av slutanvändningen för varor med dubbla
användningsområden, på grundval av de relevanta EU-förordningarna; öka
samarbetet om utveckling av nationella förteckningar över varor med dubbla
användningsområden, kontroll av immateriell tekniköverföring, tillämpning av
systemet för exportkontroll, inbegripet förebyggande och sanktioner mot
överträdelser av exportkontrollagstiftningen samt uppsökande verksamhet i
industrin.

Fortsätta samarbetet i kampen mot olaglig handel med kärnmaterial.

Fortsätta samarbetet för att uppnå målen för G7-gruppens globala partnerskap i
alla dess aspekter.

Samarbeta för att förbättra standarderna för bioskydd och biosäkerhet i
laboratorier och andra anläggningar samt under transport av farliga biologiska
agens, särskilt mot bakgrund av den pågående dialogen om eventuellt
samarbete om bioskydd och biosäkerhet.

Samarbeta för att öka säkerheten för verksamhet i yttre rymden genom
förtroendeskapande åtgärder, t.ex. de som föreslagits genom EU:s utkast till
uppförandekod.

Öka samarbetet i fråga om vapenexport mot bakgrund av innehållet och
principerna i rådets gemensamma ståndpunkt 2008/944/GUSP om fastställande
av gemensamma regler för kontrollen av export av militär teknik och
krigsmateriel, och i fråga om ratificeringen och genomförandet av
vapenhandelsfördraget som antogs vid FN:s generalförsamling den 2 april
2013 och trädde i kraft den 24 december 2014.

Vidareutveckla samarbetet i kampen mot olaglig handel med handeldvapen och
lätta vapen och ammunition till dessa.

Gemensamt bemöta de hot mot säkerhet som ukrainska lager av gammal
ammunition, bland annat antipersonella minor, utgör; genomföra projekt om
15
SV
avskaffande av antipersonella minor i enlighet med bestämmelserna i 1997 års
konvention om förbud mot användning, lagring, produktion och överföring av
antipersonella
minor
(truppminor)
samt
om
deras
förstöring
(Ottawakonventionen), med ekonomiskt bistånd från EU.
2.4
Internationella brottmålsdomstolen

3.
Samarbete om rättvisa, frihet och säkerhet
3.1
Uppgiftsskydd
3.2.
SV
Stärka samarbetet för att främja fred, internationell rättvisa och bekämpa
straffrihet, bland annat genom ratificering och genomförande av Romstadgan
för Internationella brottmålsdomstolen från 1998 och därmed
sammanhängande instrument.

Stödja en förstärkning av det ukrainska systemet för skydd av personuppgifter.

Genomföra den rättsliga ramen och säkerställa en hög skyddsnivå för
personuppgifter, i enlighet med europeiska instrument och standarder.

Stärka dataskyddsmyndighetens (ombudsmannens) kapacitet och följa upp
tillämpningen av standarderna för uppgiftsskydd inom alla sektorer, särskilt i
fråga om kontroll av efterlevnaden.
Rättsligt samarbete

Fortsätta att stärka det rättsliga samarbetet på privaträttens område genom att
ansluta sig till och genomföra multilaterala konventioner, särskilt
konventionerna från Haagkonferensen för internationell privaträtt om
internationellt rättsligt samarbete och internationella tvister samt skydd av
barn.

Fortsätta att stärka det rättsliga samarbetet i brottmål genom att ansluta sig till
och genomföra relevanta konventioner, särskilt Europarådets konventioner.

Vidta nödvändiga åtgärder för ingåendet av det avtal om samarbete med
Eurojust som paraferades den 8 december 2011.
3.3.
Samarbetet om gränsförvaltning, migration och asyl
i.)
Gränsförvaltning

Ytterligare stärka gränsförvaltningen och upprätthålla den höga nivån på
gränskontroller och gränsövervakning, samt utöka och uppgradera de fasta och
rörliga videoövervakningsanläggningarna.

Effektivisera gränskontrollen genom att genomföra gemensamma
gränskontroller och gemensam gränsövervakning samt operativt utbyte av
uppgifter i kontaktpunkter.

Fortsätta att utveckla och genomföra en gemensam metod för riskanalys,
underrättelseverksamhet samt hantering av dataflöde och förbättra
genomförandet på grundval av riskanalyser.

Öka samarbetet mellan olika organ och se till att den statliga gränsbevakningen
har tillgång till olika databaser som innehåller statistiska uppgifter samt till
Interpols databaser.
16
SV
ii.)
3.4.

Fortsätta samarbetet om en integrerad gränsförvaltning, bland annat med
omfattande stöd från EU, som ska fastställas gemensamt.

Med tekniskt stöd från EU fortsätta processen för utstakning av Ukrainas
gränser i enlighet med internationella standarder i samarbete med
myndigheterna i respektive grannländer i tillämpliga fall.

Intensifiera och stärka samarbetet inom ramen för befintliga arbetsformer
mellan den ukrainska gränsbevakningen och Frontex, framför allt när det gäller
riskanalys och riskhantering.

I samband med Ukrainas fortsatta samarbete med Moldavien om gränsfrågor,
inbegripet det effektiva informationsutbytet om flöden av varor och personer
över den gemensamma gränsen, kommer Ukraina och Europeiska unionen att
upprätthålla sitt samarbete tillsammans med Moldavien, särskilt genom
tekniska trepartssamtal och med stöd av EU:s gränsövervakningsuppdrag, och
anpassa uppdragets mandat så att det återspeglar utvecklingen av behoven i
detta samarbete.

Säkerställa utformningen och genomförandet av den kommande generationen
av strategin för integrerad gränsförvaltning (IBM) från och med 2016.

Genomföra logistiska strategier för att säkerställa en ändamålsenlig användning
av infrastruktur, teknisk utrustning, it-system samt finansiella och mänskliga
resurser.
Migration:

Fortsätta det effektiva genomförandet av återtagandeavtalet mellan EU och
Ukraina och av åtgärder för återintegrering av ukrainska medborgare (som
återvänder frivilligt eller genom återtagande)

Genomföra praktisk verksamhet och åtgärder som överlag gör att de blir mer
verkningsfulla och ökar i betydelse.

Tillhandahålla den statliga migrationsmyndigheten finansiella och mänskliga
resurser för att genomföra nödvändiga åtgärder och uppgifter inom den
rättsliga ramen för migrationsförvaltning.

Utveckla ytterligare utbildningsformer och utbildningsmoduler samt utbildning
i främmande språk för tjänstemän.

Stärka samarbetet mellan olika organ på migrationsområdet; samarbetsformer
och samarbetsmekanismer bör utvecklas och inrättas i alla migrationsrelaterade
frågor.

Tillhandahålla lämplig infrastruktur (däribland förvarsenheter) och stärka de
organ som är ansvariga för att se till att tredjelandsmedborgare som olagligen
vistas på och/eller passerar ukrainskt territorium utvisas.

Säkerställa respekt för de mänskliga rättigheterna vid administrativt
frihetsberövande och utveckla ramen för integration.
Asyl

SV
I praktiken genomföra FN:s konvention från 1951 angående flyktingars
rättsliga ställning och däribland dess protokoll från 1967 som bland annat
omfattar rätten att söka asyl och respekten för principen om ”non-
17
SV
refoulement”, liksom FN:s konvention från 2000 mot gränsöverskridande
organiserad brottslighet i syfte att bekämpa och förebygga brottslig
verksamhet, organiserad eller annan.

Säkerställa en effektiv tillämpning av asyllagstiftningen, bland annat genom att
tillhandahålla
ändamålsenlig
infrastruktur
(inbegripet
tillfälliga
mottagningscentrum) och respekt för de grundläggande rättigheterna för
asylsökande och personer som beviljats internationellt skydd.

Rationalisera beslutsprocessen vid handläggning av asylärenden och stärka
kapaciteten hos ansvariga organ, särskilt i fråga om asylförfaranden och
mottagande av asylsökande och personer som beviljats internationellt skydd så
att de faktiskt kan utöva sina rättigheter.

Säkerställa att asylsökande och personer som beviljats internationellt skydd får
faktisk tillgång till förfaranden och rättigheter, inbegripet tolkning vid
gränsövergångar, mottagningsanläggningar och regionala kontor där
asylärenden handläggs.

Säkerställa kontinuerlig fortbildning av yrkesverksamma på asyl- och
migrationsområdet, däribland domare, tjänstemän vid myndigheter och
förvaltning, poliser, personal vid den statliga gränsbevakningen, psykologer
och socialarbetare.
3.5.
Polissamarbete, organiserad brottslighet och penningtvätt
i.)
Polissamarbete

ii.)
iii.)
SV
Stärka det internationella operativa polissamarbetet, bland annat genom att
inrätta gemensamma bi- eller multilaterala grupper för (bland annat)
utredningar, och stärka det gränsöverskridande samarbetet genom
gemensamma insatser.
Organiserad brottslighet

Säkerställa genomförandet av strategin och handlingsplanen för bekämpande
av organiserad brottslighet, bland annat genom ändamålsenlig samordning
mellan berörda myndigheter.

Stärka vittnesskyddet genom effektiv tillämpning av mekanismer i enlighet
med gällande lagstiftning samt bestämmelser om samarbete mellan tidigare
medlemmar i kriminella grupper och rättsvårdande myndigheter, inbegripet
diskussioner om huruvida särskilda program ska inrättas för att stödja och
belöna deras samarbete.
Människohandel

Genomföra det statliga sociala programmet för bekämpande av
människohandel, bland annat genom effektiv samordning mellan ansvariga
organ.

Säkerställa ett effektivt skydd för offer för människohandel och stärka de
processuella rättigheterna genom ett system med säkerhetsåtgärder.
18
SV
iv.)
v.)
SV

Säkerställa tillräckliga budgetanslag för stöd till informationskampanjer om
förebyggande och andra informations- och fortbildningsprogram för
myndighetspersonal, inbegripet personal på fältet.

Säkerställa förebyggande av människohandel, bland annat genom att minska
efterfrågan som ligger till grund för alla former av exploatering.
Bekämpning av olaglig narkotika

Fortsätta samarbetet om antagande och genomförande av Ukrainas nationella
strategi om narkotika (till och med 2020) och motsvarande handlingsplan som
bygger på principerna i EU:s narkotikastrategi (2013–2020), särskilt om väl
avvägd strategi för att minska tillgång och efterfrågan på olaglig narkotika.

Anslå finansiella medel för åtgärder inriktade på genomförandet av strategin
för statens narkotikapolitik.

Säkerställa genomförandet av FN:s och Europarådets relevanta konventioner.

Säkerställa effektivt förebyggande och sträva efter att minska tillgången till,
handeln med och efterfrågan på olaglig narkotika.

Stärka det utredningsarbete som genomförs inom ramen för den allmänna
åklagarmyndigheten, genom utbildning av poliser och infiltratörer.

Fortsätta samarbetet för att utveckla den vetenskapliga basen och ett oberoende
narkotikaövervakningssystem samt informationsutbytet med ECNN om nya
typer av narkotika.

Undersöka möjligheterna för Ukraina att delta i Reitoxnätverket för
narkotikaövervakning, som organiseras av ECNN, och utveckla en lämplig
färdplan för att inbegripa Ukraina i Reitoxnätverket.

Öka narkotikaövervakningssystemets kapacitet i Ukraina som ett oberoende
organ enligt ECNN:s krav.

Fortsätta samarbetet i kampen mot gränsöverskridande organiserad brottslighet,
inbegripet kampen mot människohandel, kampen mot narkotika samt kampen
mot penningtvätt och it-brottslighet genom att främja effektiv intern och extern
samordning, samarbete, gemensamma insatser och utbyte av statistisk
information och bästa praxis.
Penningtvätt

Effektivt förebygga och bekämpa penningtvätt och finansiering av terrorism,
särskilt genom att genomföra EU:s lagstiftning på dessa områden; stärka
samarbetet med arbetsgruppen för finansiella åtgärder (FATF), Europarådet,
framför allt dess expertkommitté för utvärdering av åtgärder mot penningtvätt
och finansiering av terrorism (Moneyval) samt med andra relevanta
myndigheter i EU:s medlemsstater;

Stärka samarbetet mellan den statliga finansiella tillsynsmyndigheten i Ukraina
(SFMS) och finansunderrättelseenheterna (FIU), och undersöka möjligheten att
för detta ändamål ansluta Ukrainas finansiella tillsynsmyndighet till EU:s
finansunderrättelseenheters plattformar för informationsutbyte (för närvarande
FIU.Net) i syfte att öka det gränsöverskridande informationsutbytet i kampen
mot penningtvätt och finansiering av terrorism.
19
SV
3.6
3.7
4.
Viseringslättnader och viseringsliberalisering

Säkerställa ett fullständigt genomförande av det ändrade avtalet mellan
Ukraina och EU om förenklat utfärdande av viseringar och av avtalet mellan
Ukraina och Europeiska gemenskapen om återtagande av personer.

Uppmana EU:s medlemsstater att utnyttja den flexibilitet som finns i EU:s
regelverk för att sänka eller avskaffa viseringsavgifter i enskilda fall samt att
utfärda viseringar för flera inresor med lång giltighet i enlighet med
bestämmelserna i det gällande avtalet om förenklade viseringsförfaranden.

Aktivt fortsätta viseringsdialogen i syfte att upprätta viseringsfrihet mellan EU
och Ukraina, på grundval av handlingsplanen EU–Ukraina för
viseringsliberalisering, som lades fram vid toppmötet mellan EU och Ukraina
den 22 november 2010 och den ukrainska nationella planen för dess
genomförande som antogs av Ukrainas president den 22 april 2011.
Situationen i östra Ukraina och Krim

Effektivt genomförande av handlingsplanen för organisationen av
gränskontroller i gränsområdet mellan Ukraina och Ryssland och vid den
administrativa gränsen med Krim.

Mot bakgrund av den rådande konflikten öka åtgärderna för att bygga upp
kapaciteten vid de ukrainska myndigheterna på både central och regional nivå i
syfte att i) påskynda registreringen av internflyktingar och förbättra
samordningen så att katastrofhjälp och långsiktigt bistånd snabbt når fram till
dessa, ii) anpassa den rättsliga ramen och regelverket om internflyktingar,
tillträde för humanitärt bistånd och tillhandahållande av bistånd, iii) säkerställa
förebyggande åtgärder och skydd av sårbara offer för människohandel,
däribland barn.
Ekonomiskt samarbete
Parterna samarbetar för att stödja Ukraina i införandet av en fullt fungerande
marknadsekonomi och det gradvisa tillnärmandet av landets politik till EU:s politik, i enlighet
med riktlinjerna för makroekonomisk stabilitet, sunda offentliga finanser, ett robust finansiellt
system samt en hållbar betalningsbalans, särskilt genom följande:
SV

Utveckla Ukrainas kapacitet att göra makroekonomiska prognoser, bl.a. genom
att förbättra metoderna för utarbetande av utvecklingsscenarier och
övervakning av de ekonomiska processerna samt genom att förbättra analysen
av de påverkande faktorerna och utbyta information om bästa praxis.

Säkerställa den ukrainska centralbankens oberoende i linje med bästa praxis
inom EU, även med stöd av EU:s och Europeiska centralbankens sakkunskap.

Dela med sig av EU:s erfarenheter, bl.a. från ECB, om växelkurser och
strategier för reglering och tillsyn av finans- och banksektorn, och hjälpa
Ukraina att utveckla och stärka sin kapacitet på dessa områden.

Stärka de offentliga finansernas hållbarhet och styrning, genom att genomföra
finanspolitiska reformer och utgiftsreformer och genom att stärka
budgetplaneringen, särskilt genom att
20
SV
5.
–
utbyta information, erfarenheter och bästa praxis samt vidta andra
åtgärder för att utveckla ett system för prognoser/planering på medellång
sikt och förbättra de makroekonomiska prognosernas och
budgetprognosernas tillförlitlighet,
–
utbyta information, erfarenheter och bästa praxis för att effektivisera och
stärka processen för planering, genomförande och tillsyn av budgeten,
utveckla programbaserad budgetering och ett eventuellt införande av
finanspolitiska regler, bland annat genom att införa begränsningar av
antalet anslagsändringar,
–
vidta åtgärder för att förbättra efterlevnaden av skatteregler och minska
skattebedrägeri,
–
effektivisera skatteförvaltningen, bland annat när det gäller krav på
återbetalning av mervärdesskatt,
–
genomföra den nationella strategin för den offentliga ekonomiska
förvaltningen och tillhörande handlingsplan som godkändes av Ukrainas
regering i augusti 2013 med gemensamt stöd från EU och OECD
(Sigma), och utarbeta en bedömning av offentliga utgifter och ekonomisk
redovisningsskyldighet
(Public
Expenditures
and
Financial
Accountability, PEFA) för 2015 som finansieras av Världsbanken,
–
trygga ett hållbart pensionssystem, bland annat genom utbyte av
expertkunnande från EU och EU:s medlemsstater i fråga om reformering
av pensionssystemen,
–
utbyta information och erfarenhet för att förbättra förvaltningen av den
offentliga skulden och förbättra förvaltningen på detta område i linje med
bästa praxis i EU, bland annat genom att utarbeta en strategi på
medellång sikt för skuldförvaltning,

Minska den statliga inblandningen i prissättning och införa förfaranden för full
kostnadstäckning i överensstämmelse med bästa praxis i EU, och i synnerhet
anpassa avgifterna för allmännyttiga tjänster samtidigt som man utvecklar ett
socialt skyddsnät som skyddar de mest utsatta från prisökningar.

Vidareutveckla öppna, konkurrenskraftiga och översiktliga regler och
förfaranden för privatisering, och genomföra dem i enlighet med bästa praxis i
EU.

Stärka företagsstyrningen, särskilt i statsägda företag, vilket inbegriper att
omstrukturera statsägda företag, stärka förvaltningen av offentlig egendom och
se över det statliga subventionssystemet.
Handel och handelsrelaterade frågor
Det finns ett behov av att fortsätta reformerna och moderniseringen i enlighet med Ukrainas
internationella åtaganden och därför kommer lämpliga förberedelser för att i utsatt tid
genomföra avdelning IV i associeringsavtalet att fortsätta, vid behov med stöd från EU. Mot
bakgrund av dessa förberedelser och de nödvändiga förbättringarna av företagsklimatet
kommer myndigheterna i Ukraina att arbeta i nära samråd med näringslivet i stort.
SV
21
SV
5.1
Handel med varor
Parterna ska samarbeta för att förbereda en korrekt tillämpning i utsatt tid av bestämmelserna
om ”Nationell behandling och marknadstillträde” i associeringsavtalet, särskilt genom
gemensamma samråd, med följande syfte:
5.2

Utveckla en mekanism för fastställandet av ett ingångspris för begagnade
kläder och andra begagnade artiklar som klassificeras enligt det ukrainska
tulltaxenumret 6309 00 00.

Fastställa mekanismer för att i utsatt tid genomföra de särskilda åtgärder som
parterna ska tillämpa enligt avtalet, inbegripet
skyddsåtgärder för exporttullar som Ukraina ska tillämpa,
–
skyddsåtgärder för personbilar som Ukraina ska tillämpa,
–
förvaltning av tullkvoter för vissa varor.
Tekniska föreskrifter för industriprodukter, standarder och förfaranden för
bedömning av överensstämmelse

Utveckling av Ukrainas lagstiftning om tekniska föreskrifter, standardisering,
bedömning av överensstämmelse, marknadsövervakning, metrologi och
ackreditering när det gäller de bestämmelser som reglerar rörligheten för
industriprodukter, i enlighet med EU:s regelverk och i syfte att stegvis avlägsna
handelshinder mellan parterna.

Inrätta en bilateral dialog om tekniska föreskrifter i syfte att främja och
uppmuntra

5.3
–
–
utbytet av information och erfarenheter för att förbättra
kvalitetsinfrastrukturen för tekniska föreskrifter, standarder, bedömning
av överensstämmelse, ackreditering och marknadsövervakning,
–
samarbetet mellan deras respektive organisationer för standardisering,
metrologi, ackreditering, bedömning av överensstämmelse och
marknadsövervakning,
–
uppbyggandet av kvalitetsinfrastrukturen för standardisering, metrologi,
ackreditering,
bedömning
av
överensstämmelse
och
marknadsövervakning,
–
deltagandet av ukrainska organisationer i verksamheten inom relevanta
europeiska organisationer.
Vidta åtgärder i enlighet med strategin för utveckling av systemet för tekniska
föreskrifter fram till 2020.
Sanitära och fytosanitära åtgärder
Med sikte på en gradvis tillnärmning av Ukrainas sanitära och fytosanitära lagstiftning och
praxis om livsmedel och foder, växtskydd och djurhälsa samt välbefinnande till Europeiska
unionens lagstiftning och praxis, kommer EU att stödja Ukraina bland annat genom relevanta
tillgängliga instrument i syfte att genomföra motsvarande institutionella reformprogram och
vidta följande åtgärder:
SV
22
SV
5.4

Utarbeta en övergripande strategi för livsmedelssäkerhet som syftar till att
reformera samtliga åtgärder som anges i bilagorna till kapitlet om sanitära och
fytosanitära åtgärder i associeringsavtalet.

Lägga fram förslag när det gäller den ukrainska lagstiftning som återstår att
tillnärmas.

Stärka den administrativa kapaciteten på dessa områden genom att
–
se över verksamheten inom de nuvarande statliga myndigheter som
ansvarar för sanitära och fytosanitära frågor mot bakgrund av EU:s
lagstiftning,
–
utbilda specialister vid de behöriga ukrainska myndigheter som ansvarar
för sanitära och fytosanitära frågor, särskilt när det gäller genomförandet
av tillnärmad lagstiftning,
–
anpassa de laboratorier som arbetar med livsmedelssäkerhet, djurhälsa
och fytosanitära frågor till EU:s krav.

Inrätta ett system för tidig varning för livsmedel och foder, djurhälsa och
växtskydd.

Bistå ekonomiska aktörer inom livsmedelsindustrin i genomförandet av deras
egna kontrollsystem.

Organisera informationskampanjer med berörda organ och icke-statliga
organisationer om krav för att få tillträde till EU-marknaden.
Handel med tjänster, etableringsfrihet och investeringar
Fortsätta den ändamålsenliga dialogen om handel med tjänster i enlighet med bestämmelserna
i associeringsavtalet.
5.5
Kapitalrörelser och betalningar
Fortsätta den ändamålsenliga dialogen om kapitalrörelser och betalningar, särskilt i syfte att
övervaka efterlevnaden av samtliga befintliga åtaganden i associeringsavtalet.
5.6
Offentlig upphandling
Parterna ska lägga särskild vikt vid att samarbeta om följande åtgärder:
SV

Utöka och stärka samarbetet, bland annat genom tekniskt bistånd, i syfte att
vidta lämpliga åtgärder särskilt för att se till att det statliga centrala organ som
ansvarar för den ekonomiska politiken har tillräcklig administrativ kapacitet för
att fullgöra sina uppgifter i samband med offentlig upphandling.

Se till att det oberoende prövningsorganet (Kommittén mot monopolbildning)
har tillräcklig administrativ kapacitet för att tillhandahålla effektiva rättsmedel
i linje med direktiv 89/665 och 92/13.

Börja utarbeta den övergripande färdplan för offentlig upphandling som anges i
artikel 152 i associeringsavtalet, med användning av befintliga arrangemang
för tekniskt bistånd, inbegripet vid behov genom möten på expertnivå.

Verka för att ytterligare harmonisera Ukrainas lagstiftning om offentlig
upphandling med de nyaste delarna av EU:s regelverk på grundval av en
strategi för offentlig upphandling.
23
SV
5.7
Konkurrens
i.)
Statligt stöd:
Parterna ska samarbeta för att upprätta ett effektivt system för kontroll och övervakning av
statligt stöd i Ukraina och genomföra motsvarande institutionella reformprogram.
ii.)
Antitrust:
Parterna kommer att samarbeta för att göra följande:
5.8

Öka insynen och förutsägbarheten i konkurrenspolitiken i Ukraina, bland annat
offentliggörande av konkurrensmyndighetens beslut inom en rimligt kort tid
efter deras antagande och av de principer som används vid genomförandet och
verkställandet av konkurrenslagstiftningen.

Främja en tillnärmning av Ukrainas lagstiftning och praxis på
konkurrensområdet till EU:s regelverk, särskilt i fråga om de regler för kontroll
av företagskoncentrationer och de principer som används vid genomförandet
och verkställandet av konkurrenslagstiftningen.

Genomföra bestämmelserna i konkurrenskapitlet i associeringsavtalet (den del
som handlar om det djupgående och omfattande frihandelsområdet).
Immateriella rättigheter
Stärka samarbetet om skyddet av immateriella rättigheter genom att utbyta erfarenheter och
organisera gemensamma insatser som rör immaterialrättsliga frågor, samt fortsätta en dialog
om immateriella rättigheter i syfte att
5.9

korrekt genomföra standarderna i direktiv 2004/48/EG om säkerställande av
skyddet av immateriella rättigheter och förordning (EU) nr 608/2013 om
tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter,

vidta effektiva åtgärder mot varumärkesförfalskning och pirattillverkning och
säkerställa ett effektivt genomförande av lagstiftningen om och sanktionerna
mot immaterialrättsintrång på grundval av en strategi för skydd av immateriella
rättigheter,

stärka de offentliga (administrativa, rättsliga och operativa) myndigheternas
sammanhängande och heltäckande kapacitet att säkerställa skyddet av
immateriella rättigheter, särskilt genom att öka inrikesministeriets resurser för
säkerställande av skyddet mot piratkopiering via internet.
Tullar och förenklade handelsprocedurer
Parterna ska genomföra den strategiska ramen för tullsamarbetet mellan EU och Ukraina i
linje med färdplanen för 2012–2014 som innehåller konkreta prioriteringar och verksamheter.
Parterna fäster vikt vid följande åtgärder:
SV
i.)
Säkra och smidiga handelsvägar:

Utveckling av ett ömsesidigt öppet handelsklimat. Säkerställande av att den
relevanta lagstiftningen och de relevanta förfarandena liksom
tullförvaltningens administrativa och operativa kapacitet som princip uppfyller
målen om effektiv kontroll och stöder underlättande av laglig handel, samtidigt
som man garanterar säkerheten och förebygger bedrägerier. Gränssamarbetet
mellan EU och Ukraina är en av indikatorerna på utvecklingen av
24
SV
förbindelserna mellan tullmyndigheterna eftersom det har en direkt inverkan på
handlare, speditörer och passagerare.

Ukrainas utveckling av ett system för godkända ekonomiska aktörer för
förenklade handelsprocedurer med utsikten till ömsesidigt erkännande. EU kan
ge lämpligt stöd på begäran.
ii.)
Riskhantering och kamp mot bedrägerier:

Samarbeta om genomförandet av moderna tekniker för tullkontroll som särskilt
bygger på selektiv, riskbaserad kontroll, förenklade förfaranden för frigörande
av varor och kontroller efter klarering. För att båda parter ska lära känna
varandras system för riskhantering kan studieresor eller seminarier komma att
genomföras.

Utreda inrättandet av mekanismer för internationellt samarbete och samarbete
mellan olika organ (inbegripet internetbaserade plattformar) för utbyte av data,
bl.a. om varor och fordon, i enlighet med relevanta standarder för
uppgiftsskydd och förordningar inom ramen för den arbetsgrupp som inrättats
mellan EU och grannländerna i det östliga partnerskapet.

Intensifiera dialogen om kamp mot bedrägerier för att förhindra och lagföra
olaglig handel, även med punktskattepliktiga varor, särskilt cigaretter, vilket
kan omfatta utbyte av praktisk erfarenhet och organisation av gemensamma
insatser.
iii.) Investering i modernisering av tullväsendet
SV

På Ukrainas begäran och med EU-stöd utarbeta och genomföra en
övergripande strategisk plan för tullförvaltningen, inbegripet strukturer,
förfaranden och resurser, it-stöd och en genomförandeplan. EU:s
moderniserade riktlinjer för tullarbetet kan användas som riktmärke.

Vidareutveckla Ukrainas tullagstiftning och dess tillämpningsföreskrifter i
enlighet med internationella instrument och standarder som gäller inom tulloch handelsområdet, bland annat de som utarbetats av EU,
Världstullorganisationen, WTO och FN.

Samarbeta i genomförandet av ett uppdaterat harmoniserat system med sikte på
antagande av kombinerade nomenklaturen och säkerställa en korrekt och
enhetlig klassificering av varor.

Säkra högsta möjliga integritetsstandarder vid tullförvaltningen, särskilt vid
gränsen, genom tillämpning av åtgärder som återspeglar principerna i WCO:s
Arushadeklaration.

Samarbeta om vidareutvecklingen av förfaranden och metoder för
tullvärdeberäkning för att göra dem mer transparenta och effektiva, bland annat
genom utbyte av bästa praxis för genomförandet av WTO:s normer.

Vidta alla nödvändiga åtgärder inom parternas behörighet för att underlätta
Ukrainas framtida deltagande i både arbetsgruppen EU–Efta och EU/EFTAarbetsgruppen samt elektroniska tullgruppen (ECG) – NCTS.

Med stöd från EU och på Ukrainas begäran utarbeta och genomföra en
övergripande strategisk plan för tullförvaltningen i syfte att anpassa landets
transiteringslagstiftning, operativa förfaranden och it-system till EU:s och Eftas
25
SV
konventioner om ett gemensamt transiteringsförfarande och om förenkling av
formaliteterna vid handel med varor, så att Ukraina i framtiden kan bli part i
dessa konventioner och delta i det gemensamma transiteringssystemet.
Tillhandahålla bistånd eller samarbetsprojekt för Ukrainas tullförvaltning när
det gäller tillämpning av det gemensamma transiterings- och NCTS-systemet
på Ukrainas initiativ.

Med beaktande av de ekonomiska begränsningarna i Ukrainas lagstiftning se
till att ukrainska tullexperter kan delta på ad hoc-basis i EU:s program Tull
2020 (förordning (EU) nr 1294/2013), som kräver ändringar i den nationella
lagstiftningen som ett nästa steg samt ingående av ett bilateralt avtal om
regelbundet deltagande i programmet så snart Ukraina har uppnått en
tillräckligt hög grad av anpassning av sin relevanta lagstiftning och sina
administrativa metoder till EU:s lagstiftning och metoder.
iv.) Ursprungsregler:
Parterna ska samarbeta för att förbereda ett korrekt genomförande av de ursprungsregler som
ska gälla mellan parterna, särskilt genom att göra följande:
5.10

Tillhandahålla relevant stöd till Ukrainas tullmyndighet i form av studiebesök
och seminarier om tillämpning av ursprungsregler på Ukrainas initiativ.

Stödja Ukraina vid utarbetandet av en heltäckande analys av en framtida
anslutning till konventionen om Europa-Medelhavstäckande regler om
förmånsursprung som, genom att utvidga kumulationsområdet, kommer att ge
Ukrainas ekonomiska aktörer nya fördelar.

Överföra ansvaret för utfärdande av EUR 1-certifikat från den ukrainska
handelskammaren till den ukrainska tullmyndigheten.

Utarbeta en mekanism för att säkerställa en ändamålsenlig tillämpning av
ursprungsreglerna på varor som importerats från det tillfälligt ockuperade
territoriet Krim.

Utbyta bästa praxis mellan tullmyndigheterna när det gäller beviljande av
ställning som godkänd exportör.
Handel och hållbar utveckling
Parterna kommer att föra en dialog om de frågor som omfattas av kapitlet om handel och
hållbar utveckling i associeringsavtalet.
5.11
Öppenhet vad gäller bestämmelser
Parterna ska lägga särskild vikt vid att samarbeta om följande:
SV

Se till att öppenhetsprincipen efterlevs i åtgärder med allmän tillämpning,
inbegripet interna bestämmelser om genomförande av lagstiftningen på de
områden som omfattas av bestämmelserna i avdelningen ”Handel och
handelsrelaterade frågor” i associeringsavtalet.

Inrätta en kontaktpunkt och en mekanism för behandling av framställningar
från berörda personer om giltiga eller föreslagna åtgärder med allmän
tillämpning samt om genomförandet av sådana åtgärder som kan påverka
frågor inom ramen för avtalet.
26
SV
5.12
Handel och lagstiftningssamarbete
Parterna ska ägna särskild uppmärksamhet åt samarbete om ytterligare harmonisering av den
ukrainska lagstiftningen till EU:s regelverk om
6.

reklam för distansförsäljning,

säkerställande av säkerheten för livsmedel och information till konsumenterna
om produkters egenskaper,

genomförande av EU:s program för budgetstöd inom sektorn för undanröjande
av tekniska handelshinder.
Energisamarbete inbegripet kärnenergifrågor
På grundval av det fortsatta genomförandet av samförståndsavtalet mellan EU och Ukraina
om samarbete på energiområdet samt i samband med de förberedelser för genomförandet av
EU:s regelverk som nämns i den relevanta bilagan till associeringsavtalet, på grundval av
Ukrainas åtaganden som avtalsslutande part i fördraget om energigemenskapen och i
överensstämmelse med relevanta multilaterala avtal, ska parterna fästa särskild vikt vid
samarbete genom att vidta följande åtgärder:
6.1
6.2
Integration av energimarknaderna

Anta en ny energistrategi och en handlingsplan för dess genomförande.

Genomföra det tredje energipaketet i enlighet med skyldigheterna i fördraget
om energigemenskapen.

Ytterligare stärka kapaciteten och oberoendet för den nationella kommissionen
för reglering på energiområdet och av allmännyttiga företag.

Fortsätta med reformen av eltarifferna och gasprissättningen samt åtgärderna
för att se till att tillhandahållandet av el och gas betalas fullt ut.

I nära samarbete med de internationella finansinstituten fortsätta att samarbeta
för ett fullständigt genomförande av den gemensamma förklaringen av den 23
mars 2009 från investeringskonferensen om upprustning och modernisering av
Ukrainas nät för gastransitering, särskilt reformen av gassektorn och
omstruktureringen av det statsägda företaget Naftogaz.

Samarbeta effektivt om genomförandet av genomförbarhetsstudien om
integrationen av Ukrainas förenade energisystem i Unionen av
centraleuropeiska elnät, i enlighet med de krav som ställs av det europeiska
nätverket av systemansvariga för överföringssystemen för el, samt gemensamt
analysera en sådan integrations kostnader och fördelar jämfört med möjliga
alternativ till fullständig synkronisering.

Tillhandahålla bistånd från experter i EU vid utarbetandet av den lagstiftning
som krävs för att fullgöra Ukrainas skyldigheter enligt fördraget om
energigemenskapen.
Energitrygghet

SV
Anta och genomföra åtgärder som ska fastställas i regeringens handlingsplan
för den nationella energiberedskapsplanen.
27
SV
6.3
6.4

Genomföra rekommendationerna i EU:s stresstestrapport från oktober 2014.

Utarbeta och genomföra ett beslut om strategiska oljelager.

Stödja Ukraina i stärkandet av dess energitrygghet.
Energieffektivitet, förnybar energi och miljöaspekter

Genomföra EU-direktiven på området energieffektivitet och förnybara
energiresurser enligt fördraget om energigemenskapen och besluten av
energigemenskapens ministerråd.

Senast vid utgången av 2015 inrätta och anta en nationell plan för
utsläppsminskningar och samarbeta om ett snabbt genomförande av planen
med sikte på att fullgöra skyldigheterna enligt fördraget om
energigemenskapen samt uppnå EU:s respektive mål.
Reform av kolsektorn

6.5
Genomföra rekommendationerna från programmet för reform av kolsektorn,
med sikte på att fasa ut subventionerna till den statligt ägda gruvsektorn, som
är en tung börda för statsbudgeten, samtidigt som säkerhets- och
miljöstandarderna förbättras och hänsyn tas till de sociala aspekterna.
Kärnsäkerhet
Parterna ska fortsätta samarbeta om

projekt rörande avvecklingen av kärnkraftverket i Tjernobyl och planen för
inkapsling av Tjernobyl i syfte att göra Tjernobylanläggningen miljömässigt
säker efter den olycka som förstörde det fjärde kraftblocket (inom ramen för
den internationella fond som förvaltas av EBRD),

projekt inom ramen för instrumentet för kärnsäkerhetssamarbete som särskilt
stöder den kärntekniska tillsynsmyndigheten och hanteringen av kärnavfall,

genomförande av åtgärder i enlighet med ”den nationella handlingsplanen
baserad på stresstesternas resultat”, som har utvecklats efter stresstesterna vid
ukrainska kärnkraftverk och innehåller ENSREG:s rekommendationer.
7.
Övriga sektorsfrågor
7.1
Intern finansiell kontroll i den offentliga sektorn och extern revision
Parterna ska samarbeta för att utveckla den interna finansiella kontrollen i den offentliga
sektorn och den externa revisionen genom att göra följande:
SV

Garantera en ytterligare förbättring av det interna kontrollsystemet, inbegripet
funktionellt oberoende intern revision, vid statliga myndigheter genom
harmonisering med allmänt accepterade internationella normer och metoder
samt bästa praxis inom EU.

Se till att det högsta revisionsorganet (revisionskammaren) tillämpar
internationellt erkända standarder för extern revision (Internationella
organisationen för högre revisionsorgan).

Säkerställa ett effektivt samarbete med berörda EU-institutioner och EU-organ
när det gäller kontroller på plats och inspektioner i samband med förvaltningen
28
SV
och kontrollen av EU-medel, som ska tillhandahållas i enlighet med relevanta
regler och förfaranden.
7.2
Beskattning
Utvidga och stärka samarbetet för att förbättra och utveckla Ukrainas skattesystem och förvaltning, på grundval av internationella och europeiska normer, inklusive förberedelser för
en gradvis tillnärmning till de beskattningsstrukturer som fastställs i de delar av EU:s
regelverk som anges i den relevanta bilagan till associeringsavtalet, särskilt genom att göra
följande:
7.3
SV

Förbättra och förenkla skattelagstiftningen.

Förbättra det internationella skattesamarbetet för att stärka den goda
samhällsstyrningen på skatteområdet, i enlighet med associeringsavtalet. När
det gäller lojal skattekonkurrens, ta hänsyn till principerna i EU:s
uppförandekod för företagsbeskattning.

Förbättra skatteförvaltningens kapacitet, särskilt genom en utveckling mot ett
mer fokuserat, riskbaserat system för skattekontroll och revision.

Åstadkomma en varaktig och snabb lösning på eftersläpningen avseende
återbetalning av mervärdesskatt.

Vidta åtgärder för att harmonisera politiken för att motverka och bekämpa
bedrägerier och smuggling av punktskattepliktiga produkter.
Statistik

Förbereda genomförandet av Europeiska
kompendium som bifogats associeringsavtalet.

Förbättra den samordnande rollen för Ukrainas statliga statistikmyndighet
(SSSU) i det nationella statistiksystemet genom att den på ett lämpligt och
tydligt sätt avspeglas i den statistiska lagstiftningen genom ingående av
samförståndsavtal med de största producenterna av offentlig (statlig) statistik
och utarbetande av ett samordnat statistiskt arbetsprogram som innehåller all
officiell statistik.

Stärka den statliga statistikmyndighetens yrkesmässiga
överensstämmelse med riktlinjerna för europeisk statistik.

Bringa den ukrainska lagen ”om statlig statistik” i överensstämmelse med de
europeiska kraven med avseende på inrättandet av det nationella statistikrådet
och genomförandet av riktlinjerna för europeisk statistik.

Förbättra spridningen av offentlig (statlig) statistik, inbegripet lämpliga
metadata för alla användare, däribland staten, det civila samhället, näringslivet,
medierna och andra genom ett modernt och integrerat spridningsverktyg,
särskilt webbplatser och användarvänliga databaser osv.

Förbättra den officiella (statliga) statistikens kvalitet i samarbete med andra
producenter och användare av data samt utveckla och genomföra en ram för
kvalitetssäkring som omfattar utarbetande och publicering av rapporter om
kvalitet.
29
kommissionens
statistiska
oberoende
i
SV
7.4
Transport
Parterna samarbetar för att stödja Ukraina vid genomförandet av de delar av EU:s regelverk
som nämns i de relevanta bilagorna till associeringsavtalet och för att förbereda detta
genomförande:
7.5
i.)
Transport:

Öka lagstiftningskonvergens mellan EU:s regelverk och den nationella
lagstiftningen för alla transportslag och stärka de nationella myndigheternas
kapacitet att genomföra och tillämpa lagstiftningen.

Fortsätta genomförandet av den nationella transportstrategin för Ukraina fram
till 2020.

Utarbeta och genomföra reformer inom olika delar av transportsektorn
(järnvägar, sjöfart och inre vattenvägar, väg- och lufttransport).

Förbättra rörligheten för passagerare och varor, underlätta transportflödena
mellan Ukraina, EU och tredjeländer i regionen genom att avskaffa hinder
(administrativa, tekniska, gränsöverskridande osv.), inbegripet sådana som rör
planering, genomförande, drift och underhåll av transportinfrastruktur, samt
förenkla förfarandena i internationell handel.

Utveckla ett nationellt modelleringssystem för transportflöden och ett program
för genomförande av Ukrainas nationella (prioriterade) transportnät i
överensstämmelse med det östliga partnerskapets transportnätinfrastruktur samt
utveckla en förteckning över mogna projekt.

Utveckla intermodala och multimodala tjänster genom ett effektivt
logistiksystem, och möjliggöra lösningar för driftskompatibilitet mellan olika
spårvidder och andra tekniska standarder.

Uppdatera den nationella strategin och programmet för att förbättra
trafiksäkerheten och fortsätta att genomföra åtgärder.
ii.)
Luftfart:

Underteckna avtalet om ett gemensamt luftrum under 2015, och ingå det i tid.

Fortsätta att vidta åtgärder för att anpassa Ukrainas luftfartslagstiftning till
EU:s lagstiftning.

Genomföra EU:s krav och standarder på luftfartsområdet på grundval av
avtalet om ett gemensamt luftrum efter dess undertecknande 2015 och stärka
luftfartsmyndigheternas administrativa kapacitet.

Fortsätta och vidareutveckla samarbetet med Easa om flygsäkerhetsfrågor i
EU, bl.a. om konvergensen mellan Ukrainas och EU:s system för
luftvärdighetscertifiering.
Miljö och klimatförändring
Parterna samarbetar för att stödja Ukraina i genomförandet av de delar av EU:s regelverk som
nämns i de relevanta bilagorna till associeringsavtalet och för att förbereda detta
genomförande:
SV
30
SV
7.6

Ukrainas genomförande av de primära målen (strategin) i den nationella
miljöstrategin för perioden fram till 2020 och den nationella
miljöhandlingsplanen för 2011–2015.

Stärkande av den administrativa kapaciteten på nationell, regional och lokal
nivå, bland annat genom utveckling av en ändamålsenlig kapacitet för
inspektion och verkställande.

Vidareutveckling och genomförande av Ukrainas miljölagstiftning, -strategier
och -planer, särskilt avseende miljökonsekvensbedömning, strategisk
miljöbedömning, tillgång till miljöinformation och allmänhetens deltagande, i
synnerhet i fråga om Esbo- och Århuskonventionerna.

Överbryggande av luckorna i den nationella lagstiftningen och utveckling av
nationella genomförandeinstrument i enlighet med de multilaterala miljöavtal
som Ukraina och EU har undertecknat och ratificerat.

Stärkande av dialogen i EU:s och Ukrainas gemensamma arbetsgrupp om
klimatförändringar när det gäller att bidra till och underteckna ett nytt globalt
avtal om klimatförändringar, och när det gäller att utarbeta och genomföra en
strategi mot klimatförändringar, särskilt genom ett inhemskt system för handel
med utsläppsrätter och en handlingsplan med långsiktiga åtgärder för
begränsning av och anpassning till klimatförändringarna.

Främjande av hållbar utveckling och en grönare ekonomi, bland annat genom
att genomföra åtgärder i samband med avfallshantering och grön offentlig
upphandling, samt genom att införa principer och lösningar för
resurseffektivitet.

Utveckling av nätet av skyddade områden i Ukraina på grundval av principerna
i Natura 2000-nätet.

Effektivisering av åtgärderna för att skydda ozonlagret och skydda miljön
genom att minska utsläppen av fluorerade växthusgaser.

Samarbete för att genomföra färdplanerna i syfte att uppnå de vattenrelaterade
millennieutvecklingsmålen och målen för en integrerad förvaltning av
vattenresurserna, med användning av den nationella politiska dialogen inom
ramen för EU:s vatteninitiativ och med stöd av tillnärmningen och
genomförandet av EU:s vattenlagstiftning.

Främjande av genomförandet av Bukarestkonventionen och dess protokoll,
inbegripet samarbete med kustnära länder om genomförandet av ramdirektivet
om en marin strategi, och samarbete med parterna i denna konvention för att
främja Europeiska unionens anslutning till konventionen.

Arbete för att inrätta det gemensamma miljöinformationssystemet inom ramen
för det östliga partnerskapet.

Fortsatt nära samarbete med det regionala miljöcentret för Central- och
Östeuropa, särskilt arbetet med att inrätta det regionala miljöcentrets kontor i
Ukraina, bland annat för att öka miljömedvetenheten och främja det civila
samhällets roll i miljöfrågor.
Civilskydd
Parterna samarbetar för att stödja Ukraina när det gäller att
SV
31
SV
7.7

stödja dialogen om och stärka kapaciteten för förebyggande av, förberedelser
inför och insatser vid naturkatastrofer och katastrofer orsakade av människan
samt genomföra den administrativa överenskommelsen mellan Ukraina och
Europeiska kommissionen om civilskyddssamarbete genom att inrätta och
genomföra halvårsvisa arbetsplaner,

göra framsteg med utvecklingen av en landsomfattande bedömning och
kartläggning av katastrofrisker, och tidigarelägga utvidgningen av de
europeiska
systemen
för
tidig
varning
och
motsvarande
övervakningsinstrument till Ukraina,

arbeta för att utveckla en strategi för minskning av industriella risker och
förebyggande av katastrofer orsakade av människan, och utforska
finansieringsmöjligheter för att genomföra den,

göra framsteg med genomförandet av ”Hyogo-ramen för åtgärder: om
uppbyggnad av nationers och samhällens motståndskraft mot katastrofer”.
Industri- och näringslivspolitik
Parterna ska utveckla och stärka sitt samarbete om industri- och näringslivspolitik och
därigenom förbättra företagsklimatet för alla ekonomiska aktörer, med särskild tonvikt på små
och medelstora företag. Parterna kommer att samarbeta om genomförandet av en politik för
små och medelstora företag på grundval av de tio principerna i ”Small Business Act” för
Europa och bästa praxis i EU samt upprätthålla en regelbunden dialog om industri- och
näringslivspolitik, särskilt genom att

inleda en särskild bilateral dialog om små och medelstora företag, med
deltagande av både regerings- och företagsföreträdare, utbyta bästa praxis i
syfte att tillnärma Ukrainas politik till EU:s lagstiftning samt rationalisera
strategier som gynnar små och medelstora företag i nyligen antagen ukrainsk
lagstiftning genom att tillämpa principen om att ”tänka smått först” och testet
för små och medelstora företag. Deltagande i EU-program skulle också
diskuteras inom ramen för dialogen.
Inom panelen för små och medelstora företag i det östliga partnerskapet kommer parterna
dessutom att
SV

samarbeta för att säkerställa genomförandet av de rekommendationer som
skisseras i den första utvärderingen enligt ”Small Business Act” för Europa:
”SME Policy Index: Eastern Partner Countries 2012 – Progress in the
Implementation of the Small Business Act for Europe” som OECD utfört i
samarbete
med
Europeiska
kommissionen,
Europeiska
yrkesutbildningsstiftelsen och EBRD,

samarbeta om den andra omgången av utvärderingen enligt ”Small Business
Act” för Europa och använda utvärderingsprocessen som en möjlighet att
belysa de små och medelstora företagens avgörande roll för att förbättra
företagsklimatet i Ukraina,

fortsätta sitt samarbete inom det genomförandeprojektet som ingår i
utvärderingen enligt ”Small Business Act” för Europa (”Eastern Partnership
SME Competitiveness Strategies Phase II”) för att förbättra företagsklimatet i
Ukraina,
32
SV

7.8
fortsätta samarbetet för att underlätta Ukrainas deltagande i programmet för
företagens konkurrenskraft och små och medelstora företag (Cosme).
Bolagsrätt, företagsstyrning, redovisning och revision
Parterna ska stärka sitt samarbete på alla områden inom bolagsrätt, företagsstyrning,
redovisning och revision genom att utbyta erfarenheter och information om bästa praxis och
sina nuvarande regleringsramar och särskilt
7.9

förbereda genomförandet av de delar av EU:s regelverk som anges i de
relevanta bilagorna till associeringsavtalet genom en gradvis tillnärmning av
Ukrainas bolagslagstiftning till de delar av EU:s regelverk som rör bolagsrätt,

utveckla de berörda statliga institutionernas administrativa kapacitet,

förbättra bolagsrätten genom ständig översyn samt modernisering av relevant
lagstiftning och dess tillämpning, särskilt aktiebolagslagen,

förenkla regler och förfaranden för registrering av juridiska personer,
inbegripet företag, och fysiska personer, inbegripet företagare, i syfte att inrätta
och avveckla företag,

vidareutveckla politiken för företagsstyrning och främja överensstämmelse
med företagsstyrningskodexen i enlighet med internationella standarder samt
en gradvis tillnärmning till EU:s regler och rekommendationer på området,

införa relevanta internationella revisionsstandarder på nationell nivå,

främja tillämpningen av internationell redovisningsstandard av alla noterade
företag på nationell nivå, bland annat genom att införa en mekanism i detta
syfte.
Finansiella tjänster
Parterna ska
SV

förbereda genomförandet av EU:s regelverk inom de relevanta områden för
finansiella tjänster som fastställs i associeringsavtalet genom en successiv och
gradvis framskridande tillnärmning, på grundval av en uppdaterad förteckning
över nu gällande lagstiftning, innan de relevanta bilagorna i associeringsavtalet
officiellt kan uppdateras,

samarbeta för att säkerställa ett effektivt genomförande av en detaljerad rättslig
ram och tillsyn som motsvarar den som finns inom EU för finansmarknaderna
och finansiell verksamhet,

samarbeta för att förbättra tillsynsmyndigheternas administrativa kapacitet i
enlighet med internationellt erkända normer,

uppmuntra samarbete mellan Ukrainas och EU:s tillsynsmyndigheter, särskilt i
fråga om utbyte och offentliggörande av information,

utveckla nationell lagstiftning om förebyggande av och motåtgärder mot
penningtvätt och finansiering av terrorism, särskilt genom att genomföra både
FATF-standarderna och EU:s lagstiftning mot penningtvätt och finansiering av
terrorism,

fortsätta att arrangera gemensamma seminarier, konferenser, fortbildning,
workshoppar och studiebesök med inriktning mot bekämpning av penningtvätt
33
SV
och finansiering av terrorism samt bjuda in ukrainska experter till lämpliga
EU-evenemang.
7.10
Informationssamhället
Parterna samarbetar för att stödja Ukraina vid genomförandet av de delar av EU:s regelverk
som nämns i berörda bilagor till associeringsavtalet och för att förbereda detta genomförande,
särskilt på följande sätt:
7.11

Ukraina ska arbeta vidare för att tillnärma lagstiftningen på området för
elektronisk kommunikation till EU:s regelverk.

Stärka den nationella tillsynsmyndighetens oberoende och administrativa
kapacitet på kommunikationsområdet, för att säkerställa dess förmåga att vidta
lämpliga regleringsåtgärder och verkställa sina egna beslut och alla tillämpliga
regler samt garantera sund konkurrens på marknaderna.

Utveckla
och
genomföra
de
nationella
strategierna
för
informationssamhället/den digitala marknaden och utarbeta lämplig
lagstiftning, inbegripet främjande av bredbandstillgång, förstärkning av
nätsäkerheten och främjande av användningen av IKT för tillväxt och
sysselsättning i ekonomin, i enlighet med EU:s normer.
Turism
Parterna kommer att inleda en regelbunden dialog om de frågor som omfattas av kapitlet om
turism i associeringsavtalet. Inom ramen för Ukrainas deltagande i programmet för företagens
konkurrenskraft och små och medelstora företag (Cosme) kommer särskilda åtgärder att
vidtas, även avseende turism, genom fokusering på ökad konkurrenskraft och hållbar tillväxt
inom sektorn.
7.12
Jordbruk och landsbygdsutveckling
Parterna samarbetar för att stödja Ukraina vid genomförandet av de delar av EU:s regelverk
som nämns i berörda bilagor, särskilt genom förstärkta insatser inom den etablerade
jordbruksdialogen, i synnerhet genom följande:
SV

Utarbeta och genomföra en ny handlingsplan i syfte att närma sektorn till EU:s
politik och lagstiftning på området jordbruks- och landsbygdsutveckling.

Underlätta utvecklingen av en öppen och transparent marknad för
jordbruksmark för att öka produktiviteten och stabiliteten i
investeringsklimatet.

Öka samarbetet kring vetenskapliga studier och utbyte av bästa praxis för
användningen av bioteknik inom jordbruket.

Utbilda centrala och lokala förvaltningar i nya modeller för
landsbygdsutvecklingspolitiken för att fortsatt genomföra programmen för
landsbygdsområdena.

Utbyta bästa praxis om förnyelse och bevarande av naturresurser i syfte att
säkerställa effektiv, hållbar och högkvalitativ jordbruksproduktion.

Utbyta bästa praxis om jordbrukets hållbara produktion av förnybara
energikällor och deras användning, också inom jordbruket.
34
SV
7.13
7.14

Studera EU:s erfarenheter av övergången till direktstöd till producenterna av
jordbruksprodukter.

Förbättra jordbruksproduktionens konkurrenskraft, bland annat
samarbete om genomförandet av kvalitetssystem.
genom
Fiskeri- och havspolitik

Stärka samarbetet och tillsammans arbeta för att skapa ett hållbart fiske i Svarta
havet, inom såväl bilaterala som multilaterala ramar, på grundval av en
ekosystembaserad strategi för fiskeriförvaltningen.

Öka det vetenskapliga och tekniska samarbetet för att säkerställa kapacitet att
övervaka fisket och utvärdera de marina resurserna och den marina miljön.

Främja ett integrerat förhållningssätt till havsfrågor och garantera ett utbyte av
bästa praxis genom att stärka den bilaterala dialogen och identifiera områden
av ömsesidigt intresse till förmån för framtida samarbete omkring Svarta havet
inom ramen för EU:s integrerade havspolitik (strategin för blå tillväxt).
Vetenskap, teknik och innovationer
Parterna ska samarbeta i följande syfte:
7.15

Stärka samarbetet inom forskning och innovation, särskilt genom en effektiv
anslutning av Ukraina till Horisont 2020-programmet och en eventuell
associering till Euratomprogrammet som kompletterar det, vilket innebär ett
stärkt institutionellt stöd för associeringen till sådana program för att maximera
effekten av det.

Säkerställa utbyte av bästa praxis om organiserande och genomförande av
forsknings- och innovationspolitik samt om förvaltning och översyn av därmed
sammanhängande program och flaggskeppsinitiativ.

Stödja förstärkningen av Ukrainas kapacitet på forsknings- och
innovationsområdet, framför allt när det gäller att förbättra ramvillkoren för att
underlätta partnerskap mellan forskare och industri och utnyttjande av
forskningsresultat.

Intensifiera genomförandet av bestämmelserna i avtalet om vetenskapligt och
tekniskt samarbete mellan Ukraina och EU.
Rymdforskning
Parterna kommer att samarbeta om frågor som behandlas i kapitlet om rymdfrågor i
associeringsavtalet, t.ex. deltagande i projektet för en utvidgning av Egnos och
ramprogrammet Horisont 2020.
7.16
Konsumentskydd
Med tanke på förberedelserna inför genomförandet av EU:s regelverk som tas upp i den
berörda bilagan till associeringsavtalet samarbetar parterna i följande syfte:
SV

Utbyta information och inleda en dialog om konsumentskydd. Det står parterna
fritt att undersöka möjligheten till ytterligare samarbete i frågor av gemensamt
intresse.

Främja ökad egenmakt för konsumenterna.
35
SV

7.17
Stärka den administrativa kapaciteten för genomförande av konsumentskyddet
i Ukraina, särskilt genom fortbildning och tekniskt bistånd inom ramen för
Taiex-programmet för Ukrainas offentliga förvaltning, inbegripet
domstolsväsendet och den lagstiftande makten samt det civila samhällets
organisationer om införlivandet av EU:s lagstiftning och dess genomförande
och tillämpning.
Samarbete på det sociala området
Parterna kommer att samarbeta för att uppnå följande:


SV
Förbereda genomförandet av EU:s regelverk på områdena jämställdhet, ickediskriminering, hälsa och säkerhet på arbetsplatsen, arbetsrätt och arbetsvillkor
som anges i berörda bilagor till associeringsavtalet, och särskilt följande:
–
Stärka den administrativa och verkställande kapaciteten på området hälsa
och säkerhet på arbetsplatsen samt arbetsrätt, och stärka
yrkesinspektionerna samt särskilt de statliga myndigheter som arbetar
med säkerhet och hälsoskyddsfrågor och offentliga institutioner med
ansvar för säkerhet på arbetsplatsen.
–
Stärka praktiska åtgärder för jämställdhet i syfte att minska
löneskillnaderna mellan kvinnor och män samt för att bekämpa
diskriminering.
–
Lära sig av bästa praxis och erfarenheter i fråga om effektiv offentlig
förvaltning i arbetarskyddsfrågor.
Utveckla en strategi för sysselsättningsområdet i syfte att säkerställa följande:
–
Bättre matcha kompetens och arbetstillfällen på Ukrainas arbetsmarknad
och öka dess effektivitet.
–
Stärka förmågan inom den förvaltningsorganisation som ansvarar för
sysselsättningspolitiken och inom de offentliga arbetsförmedlingarna.
–
Främja arbete under anständiga villkor och en omvandling av informellt
arbete till formella anställningar samt genomföra nationella program för
anständigt arbete mellan ILO och Ukraina.
–
Främja icke-diskriminering och säkerställa lika möjligheter, bland annat
för människor med funktionsnedsättning, särskilt i samband med
sysselsättning.

Utbyta bästa praxis för att förbättra effektiviteten i det sociala skyddet för att
stärka både dess sociala inriktning och ekonomiska hållbarhet samt för att
kraftigt minska antalet fattiga och utsatta människor.

Uppmuntra både treparts- och tvåpartsdialogen mellan arbetsmarknadens parter
och en stärkning av dessa parters kapacitet, även inom ramen för Taiex.

Främja nya avtal mellan Ukraina och EU:s medlemsstater om samordning av
social trygghet för ukrainska medborgare som är lagligen anställda i EU:s
medlemsstater.

Utbyta bästa praxis vid tillhandahållande av sociala tjänster i syfte att främja
synergier mellan offentliga och privata parter inom denna sektor i Ukraina.
36
SV
7.18
Folkhälsa
Parterna kommer att samarbeta om följande:
7.19

Reformera hälso- och sjukvårdssektorn.

Stärka kapaciteten
folkhälsoområdet.

Förbereda genomförandet av EU:s regelverk på hälsoområdet, särskilt de regler
som anges i berörda bilagor till associeringsavtalet, också i fråga om tobak,
blod och celler samt överförbara sjukdomar.

Förebygga icke smittsamma sjukdomar genom hälsoutbildning och främjande
av en hälsosam livsstil och genom åtgärder för att ta itu med viktiga
bestämningsfaktorer för hälsa och hälsoproblem, t.ex. mödrars och barns hälsa,
psykisk hälsa, alkoholberoende, narkotika och tobak samt genom att stärka det
civila samhällets medverkan.

Förebygga och kontrollera smittsamma sjukdomar, särskilt hiv/aids,
tuberkulos, sexuellt överförbara infektioner, hepatit C och B, bland annat
genom samarbete med Europeiska centrumet för förebyggande och kontroll av
sjukdomar.

Gradvis utveckla en politik och en dialog om regelverket för medicintekniska
produkter.

Utbyta god praxis för att ta itu med riskfaktorer såsom tobaksbruk och passiv
rökning genom genomförandet av ramkonventionen om tobakskontroll.

Bygga ut kapaciteten mot gränsöverskridande hot mot hälsan genom det
internationella hälsoreglementet, inbegripet utarbetande av beredskaps- och
insatsplanering samt fortbildning.

Delta i EU:s olika folkhälsonätverk och arbetsgrupper, t.ex. HIV/AIDS Think
Tank och HIV/AIDS Civil Society Forum.

Införa innovationer inom folkhälsa och främjande av e-hälsa.
när
det
gäller
hälsoförvaltning,
i
synnerhet
på
Utbildning och ungdomsfrågor
Parterna ska samarbeta i följande syfte:
SV

Stödja reformen och moderniseringen av högre utbildning, särskilt
genomförandet av den nya lagen om högre utbildning för ytterligare integration
i det europeiska området för högre utbildning.

Genomföra gemensamma insatser och diskussioner om kvalitetssäkring för att
främja genomförandet av internationella kriterier och kontrollmetoder om
utvecklingen av universitetens självständighet och i fråga om
professionaliseringen av högre utbildning.

Öka medvetenheten och främja Ukrainas deltagande i EU:s program på
utbildningsområdet, t.ex. Erasmus+ och Marie Sklodowska Curie för
utbildning och rörlighet för forskare.

Arbeta för ömsesidigt erkännande av högskole- och yrkeskvalifikationer,
examensbevis och utbildningsintyg.
37
SV
7.20
7.21

Genomföra gemensamma insatser och utbyte i syfte att i Ukraina införa den
nationella referensramen för kvalifikationer och dess vidare anpassning till den
europeiska referensramen för kvalifikationer.

Genomföra gemensamma insatser och utbyte för att hjälpa Ukraina att anpassa
sina yrkesutbildningssystem till moderniseringen av EU:s strukturer för
yrkesutbildning, vilket är ett av Köpenhamnsprocessens mål via instrument
som Europeiska referensramen för kvalifikationer (EQF), det europeiska
systemet för meritöverföring inom yrkesutbildningen (Ecvet) och den
europeiska referensramen för kvalitetssäkring av yrkesutbildning (EQARF).

Förbättra dialogen om system för allmän utbildning, distansutbildning och
livslångt lärande.

Öka det internationella utbytet och samarbetet inom området icke-formell
utbildning för ungdomar och ungdomsledare som ett sätt att främja ungdomars
deltagande i det demokratiska livet och på arbetsmarknaden,
ungdomsorganisationernas kapacitet och ungdomspolitik dialog, bland annat
genom EU-program för ungdomar, t.ex. Erasmus +.
Kultur

Parterna kommer att främja genomförandet av 2005 års Unescokonvention om
skydd för och främjande av mångfalden av kulturyttringar.

Samarbeta om utarbetandet av en inkluderande kulturpolitik i Ukraina och om
bevarande och tillvaratagande av kultur- och naturarvet.

Främja deltagande av ukrainska kulturaktörer i program för kultursamarbete
och förbereda Ukrainas deltagande i EU:s program Kreativa Europa samt
delprogrammet Kultur.
Idrott och fysisk aktivitet
Partner ska utbyta information och god praxis på följande områden: uppmuntran av
hälsofrämjande fysisk aktivitet, nationella kompetens- och kvalifikationssystem inom
idrottssektorn, integration av eftersatta grupper, kampen mot doping och kampen mot
uppgjorda matcher.
7.22
Samarbete med det civila samhället
Parterna kommer att samarbeta för att nå ökad förtrogenhet med institutionerna inom det
ukrainska civila samhället, vilket även inbegriper forum för det civila samhället inom det
östliga partnerskapet och dess nationella plattform när det gäller konsolideringen och dialogen
mellan arbetsmarknadens parter i EU i syfte att vidare integrera civilsamhället i de politiska
processerna i Ukraina.
7.23
Gränsöverskridande och regionalt samarbete

SV
Genomföra samförståndsavtalet för inrättandet av en dialog om regionalpolitik
och utveckling av det regionala samarbetet.
38
SV



7.24
7.25
SV
Stärka samarbetet inom ramen för regionala och gränsöverskridande program
mellan Ukraina och EU i syfte att minska skillnaderna i utveckling mellan de
berörda regionerna och garantera deras välstånd genom följande:
–
Utarbeta långsiktiga kopplingar mellan ekonomiska och sociala aktörer
på båda sidor om de gemensamma gränserna för att bidra till att förbättra
gränsregionernas konkurrenskraft.
–
Göra gemensamma insatser för att främja social och ekonomisk
utveckling i gränsregionerna och integrera sådana åtgärder i
utformningen av långsiktiga regionala strategier.
Minska effekterna av gränserna i egenskap av fysiska hinder med hjälp av
följande:
–
Upprätta nära kontakter mellan regionala och lokala myndigheter.
–
Förbättra effektiviteten i gränsförfarandena, bl.a. genom följande:
–
Ytterligare förbättra nödvändig gränsinfrastruktur.
Stärka samarbetet inom ramen för EU:s strategi för Donauregionen, bland
annat genom att i samarbete med berörda EU-medlemsstater delta i den
politiska dialogen och genomförandet av insatser och projekt av relevans för
Ukraina.
Regional utveckling

Genomföra samförståndsavtalet för inrättandet av en dialog om regionalpolitik
och utveckling av det regionala samarbetet.

Före 2020 års utgång genomföra den statliga regionala utvecklingsstrategi som
antogs 2014.

Fastställa en ram för regional utveckling genom antagande av lagen om den
statliga regionalpolitikens grunder eller ändringar i lagstiftningen om regional
utveckling.

Effektiv samordningsmekanism, inbegripet ett strukturerat samrådsförfarande
med regionala aktörer (på nationell och regional nivå, inklusive det civila
samhället).

Fullständig budgettransparens och budgetkontroll för regional utveckling,
inbegripet statliga regionala utvecklingsfonden och bidrag.
Den audiovisuella sektorn

Förbereda genomförandet av EU:s regelverk som anges i berörda bilagor till
associeringsavtalet, särskilt direktiv 2007/65/EG om audiovisuella
medietjänster av den 11 december 2007 om ändring av rådets direktiv
89/552/EEG om samordning av vissa bestämmelser som fastställts i
medlemsstaternas lagar och andra författningar om utövandet av televisionens
sändningsverksamhet.

Förbereda för Ukrainas deltagande i EU-programmet Kreativa Europa,
inbegripet samarbete mellan Ukraina och EU inom vissa delar av
delprogrammet Media.
39
SV
7.26
Deltagande i unionens program och organ
Parterna kommer att samarbeta för att genomföra bestämmelserna i kapitel XXVIII i
avdelning V i associeringsavtalet som möjliggör Ukrainas deltagande i unionsprogram.
8.
Bestämmelser om övervakning och rapportering
Associeringskommittén eller andra relevanta organ kommer att se över framstegen i
genomförandet av associeringsagendan och fastlägga framtida prioriteter och eventuella
nödvändiga anpassningar av agendan. Associeringskommittén kommer att sammanträda
regelbundet, minst en gång om året. Endera parten får utföra en egen översyn av framstegen i
genomförandet av associeringsagendan oberoende av associeringskommittén.
SV
40
SV