Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Innehållsförteckning 1. INLEDNING.........................................................................................3 Förordningar och konventioner ........................................................................................... 3 Information ................................................................................................................................ 3 2. FASTSTÄLLANDE AV TILLÄMPLIG LAGSTIFTNING......................9 Förordning 883/2004................................................................................................................ 9 Information .............................................................................................................................. 10 3. ÖVERENSKOMMELSER MED ANDRA STATER............................12 Nordiska konventionen om social trygghet .................................................................... 12 Bilaterala konventioner om social trygghet .................................................................... 14 EU-ländernas avtal med Schweiz....................................................................................... 16 Övrigt......................................................................................................................................... 19 4. SAMARBETE OCH INFORMATIONSUTBYTE MELLAN INSTITUTIONERNA..............................................................................21 Förordning 883/2004.............................................................................................................. 21 Förordning 987/2009.............................................................................................................. 23 Information .............................................................................................................................. 24 5. ARTIKEL 61 – SAMMANLÄGGNING AV KVALIFIKATIONSPERIODER FÖR RÄTT TILL ERSÄTTNING ..........27 Förordning 883/2004.............................................................................................................. 27 Förordning 987/2009.............................................................................................................. 28 Rättspraxis............................................................................................................................... 28 Information .............................................................................................................................. 32 6. ARTIKEL 62 – BERÄKNING AV FÖRMÅNER.................................38 Förordning 883/2004.............................................................................................................. 38 Förordning 987/2009.............................................................................................................. 38 Föreskrifter .............................................................................................................................. 39 Rättspraxis............................................................................................................................... 39 Information .............................................................................................................................. 41 7. ARTIKEL 63 – UNDANTAG FRÅN REGELN OM BOSÄTTNING ...45 Förordning 883/2004.............................................................................................................. 45 Information .............................................................................................................................. 45 8. ARTIKEL 64 – ARBETSLÖSA SOM RESER TILL EN ANNAN MEDLEMSSTAT MED BIBEHÅLLEN RÄTT TILL ERSÄTTNING .......46 Förordning 883/2004.............................................................................................................. 46 Förordning 987/2009.............................................................................................................. 47 Föreskrifter .............................................................................................................................. 49 Rättspraxis............................................................................................................................... 50 Information .............................................................................................................................. 53 1 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 9. ARTIKEL 65 – ARBETSLÖSA SOM VAR BOSATTA I EN ANNAN MEDLEMSSTAT ÄN I DEN BEHÖRIGA STATEN ...............................59 Förordning 883/2004.............................................................................................................. 59 Förordning 987/2009.............................................................................................................. 61 Föreskrifter .............................................................................................................................. 62 Rättspraxis............................................................................................................................... 63 Information .............................................................................................................................. 66 10. ARTIKEL 70 – ÅTERBETALNING AV ARBETSLÖSHETSFÖRMÅNER MELLAN MEDLEMSSTATER .........71 Förordning 987/2009.............................................................................................................. 71 Information .............................................................................................................................. 73 11. ÅTERKRAV AV FÖRMÅNER SOM HAR BETALATS UT FELAKTIGT: AVRÄKNING OCH INDRIVNING....................................76 Förordning 883/2004.............................................................................................................. 76 Förordning 987/2009.............................................................................................................. 77 Information .............................................................................................................................. 86 2 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 1. Inledning Förordningar och konventioner Detta avsnitt innehåller föreskrifter, redogörelse för rättspraxis och information om nedanstående förordningar, avtal, bilaterala konventioner och nordiska konventionen om social trygghet • Europaparlamentets och Rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (förkortad Fo). • Europaparlamentets och Rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen (förkortad TFo). • Rådets förordning (EEG) nr 1408/71 om tillämpningen av systemen för social trygghet när anställda, egenföretagare eller deras familjemedlemmar flyttar inom gemenskapen. • Rådets förordning (EEG) nr 574/72 om tillämpning av förordning (EEG) nr 1408/71. • Rådets förordning (EEG) nr 859/2003 om utvidgning av bestämmelserna i förordning (EEG) nr 1408/71 och förordning (EEG) nr 574/72 till att gälla de medborgare i tredje land som enbart på grund av sitt medborgarskap inte omfattas av dessa bestämmelser. • Avtal om fri rörlighet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan, SFS 2002:114 och EGT nr L 114, 30.4.2002, s. 1644. • Nordisk konvention den 18 augusti 2003 om social trygghet, SFS 2004:114. • Sveriges bilaterala konventioner om social trygghet. Information Denna del av regelsamlingen innehåller regler om arbetslöshetsersättning för personer som flyttar, tillfälligt arbetar i ett annat land eller söker arbete i ett annat EU/EES-land eller i 3 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Schweiz. De olika kapitlen innehåller även en förteckning över Sveriges bilaterala konventioner om social trygghet, samt regler om arbetslöshetsersättning i den nordiska konventionen om social trygghet och inom ramen för ett särskilt avtal om fri rörlighet med Schweiz. Genom EU-förordningarnas bestämmelser får personer som flyttar mellan länderna eller som bor och arbetar i skilda länder ett skydd om de blir arbetslösa som de inte skulle ha haft om enbart nationella regler hade tillämpats. Förordningarna har endast till syfte att samordna, inte harmonisera, de nationella lagstiftningarna för social trygghet, inklusive arbetslöshetsförsäkringen. Till exempel ger förordningarna svar på frågan vilket lands lagstiftning som ska tillämpas för arbetstagare som rör sig över gränserna, men de ger också en möjlighet att söka arbete i ett annat land med arbetslöshetsersättning från hemlandet. Kvalifikationsperioder från andra länder kan åberopas för rätt till ersättning och särskilda regler för gränsarbetares rätt till ersättning finns angivna i förordningarna. För rätt till ersättning från den svenska arbetslöshetsförsäkringen krävs att en sökande uppfyller villkoren prövade enligt svensk lag. EU-förordningarna omfattar både inkomstbortfallsförsäkringen och grundförsäkringen. Genom Sveriges medlemskap i EU är EU/EG:s förordningar om samordning av de sociala trygghetssystemen direkt tillämpliga i Sverige. Förordningens principer Förordningens olika artiklar bygger på ett antal principer som kommer till uttryck i Fo 883/2004 artiklarna 4 – 7: - principen om likabehandling av de personer som förordningen omfattar, så att alla har samma rättigheter och skyldigheter enligt en medlemsstats lagstiftning som medlemsstatens egna medborgare, - sammanläggning av kvalifikationsperioder för rätt till ersättning mellan olika länder, - rätt att få en kontantförmån i ett annat land, samt - en ny princip om att behandla vissa omständigheter eller händelser som har inträffat i en annan medlemsstats som om de skulle ha inträffat i den medlemsstat vars lagstiftning är tillämplig. Den sist nämnda principen ska inte blandas samman med principen om sammanläggning av kvalifikationsperioder för rätt till ersättning. Att omständigheter eller händelser som inträffar i en annan medlemsstat ska likställas innebär inte heller att en 4 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 annan medlemsstat blir behörig, eller att dess lagstiftning ska tillämpas. EU:s medlemsländer I EU ingår Belgien, Danmark (förutom Färöarna och Grönland), Finland, Frankrike (inklusive Guadeloupe, Martinique, Réunion och Franska Guyana), Grekland, Irland, Italien, Luxemburg, Nederländerna, Portugal (inklusive Azorerna och Madeira), Spanien (inklusive Kanarieöarna), Storbritannien (inklusive Gibraltar men inte Kanalöarna och Isle of Man), Sverige, Tyskland, Österrike, Tjeckien, Estland, Cypern, Lettland, Litauen, Ungern, Malta, Polen, Slovenien, Slovakien, Bulgarien och Rumänien. Varje medlemsstat beslutar själv, med vissa begränsningar, om vilka landområden som ska omfattas av EU-förordningarna, varför ovanstående förteckning inte kan anses vara fullständig. EES-länderna och Schweiz Genom avtalet om ett europeiskt ekonomiskt samarbetsområde, EES-avtalet, gäller EG-förordningarna 1408/71 och 574/72 om social trygghet också när personer flyttar mellan EU-länderna och Island, Liechtenstein och Norge. Genom ett särskilt avtal om fri rörlighet mellan EU och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å den andra sidan tillämpas EG-förordningarna 1408/71 och 574/72 även gentemot Schweiz. Personkrets för förordning 883/2004 och 987/2009 Dessa förordningar ska tillämpas på alla som är medborgare i en EU-medlemsstat, statslösa och flyktingar som är bosatta i en medlemsstat och som omfattas eller har omfattats av lagstiftningen i en eller flera medlemsstater, samt deras familjmedlemmar och efterlevande. Förordningarna ska dessutom tillämpas på efterlevande till personer som har omfattats av lagstiftningen i en eller flera medlemsstater, oavsett dessa personers medborgarskap, om deras efterlevande är medborgare i en medlemsstat eller är statslösa eller flyktingar som är bosatta i en medlemsstat (artikel 2 Fo 883/04). Med flykting avses den som betraktas som flykting enligt Genève-konventionen av den 28 juli 1951. Med statslös avses den som betraktas som statslös enligt New Yorkkonventionen av den 28 september 1954 (artikel 1 Fo 883/04). 5 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Observera informationen nedan om situationen för medborgare i tredje land. Personkrets för förordning 1408/71 och 574/72 EG-förordningarna gäller anställda, egenföretagare och studerande som omfattas eller har omfattats av lagstiftningen i en eller flera medlemsstater och som är medborgare i EU/EESstaterna eller flyktingar och statslösa som är bosatta inom dessa staters territorium samt deras familjmedlemmar och efterlevande (artikel 2 Fo 1408/71 och EES-avtalet). Med flykting avses den som betraktas som flykting enligt Genève-konventionen av den 28 juli 1951. Med statslös avses den som betraktas som statslös enligt New Yorkkonventionen av den 28 september 1954 (artikel 1 Fo 1408/71). Enligt ett särskilt avtal mellan EU och dess medlemsstater och Schweiz tillämpas EG-förordningarna även gentemot Schweiz. Observera att EES-länderna Norge, Island och Liechtenstein och dess medborgare inte omfattas av detta avtal. Förordningarna omfattar även medborgare i tredje land, d.v.s. icke EU-medborgare, som lagligen vistas inom en medlemsstats territorium (artikel 1 Fo 859/2003). Förordningarna gäller dock inte tredjelandsmedborgare när de tillämpas gentemot Danmark och Schweiz eller EES-länderna Norge, Island och Liechtenstein. Observera dock att den nordiska konventionen om social trygghet med vissa begränsningar gäller medborgare i tredje land. Internationella organisationer med säte i Sverige Sverige har ingått avtal med olika internationella organisationer som bl.a. berör internationell verksamhet här i riket. De internationella organisationerna och de personer som har anknytning till sådana organ har i allmänhet immunitet och privilegier. Vilka avtal eller stadgar som gäller för respektive internationell organisation finns reglerat i lagen (1976:661) om immunitet och privilegier i vissa fall. I vissa av avtalen finns särskilda bestämmelser om socialförsäkringen för den personal som är anställd vid organisationen. Anställda vid dessa organisationer har normalt inte ansetts vara omfattade av den svenska socialförsäkringen och har därmed inte ansetts ha rätt att tillhöra en svensk arbetslöshetskassa. Följande organisationer kan nämnas: • Världssjöfartsuniversitetet i Malmö (WMU) • Sekretariatet för Östersjöstaternas Råd i Stockholm (CBSS) 6 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser • • Utgivningsdatum 2010-05-01 Internationella institutet för demokrati och fria val (IDEA) Organisationen för det globala nätverket för vattenfrågor (GWP) Temporärt och permanent anställda vid EU-organ Temporärt anställd personal kan vara berättigad till arbetslöshetsersättning från Europeiska Kommissionen. Arbetslöshetsersättningen beräknas och administreras av det berörda generaldirektoratet (direktoratet som arbetar med personalfrågor) för samtliga EU-organs före detta anställda. En person som har varit temporärt anställd ska kontakta generaldirektoratet om han eller hon blir arbetslös. Kassan och Arbetsförmedlingen ska fylla i det intyg (blankett EG - TTA) som den sökande lämnar in. Permanent anställd personal vid EU-organ är inte berättigad till arbetslöshetsersättning från ett EU-organ i händelse av arbetslöshet. Särskilda omständigheter att beakta från den 1 maj 2010 Den 1 maj 2010 upphör EG-förordningarna 1408/71 och 574/72 att gälla för dem som omfattas av EU-förordningarna 883/2004 (grundförordning) och 987/2009 (tillämpningsförordning). EG-förordningarna 1408/71 och 574/72 ska dock alltjämt tillämpas för Norge, Island och Liechtenstein samt för medborgare i tredje land, alltså för icke EU-medborgare. För dessa grupper ska de nya EU-förordningarna inte tillämpas. Detta förhållande gäller för EES-länderna fram till dess att ett nytt EES-avtal har förhandlats fram som omfattar de nya förordningarna. Den nordiska konventionen om social trygghet, SFS 2004:114, är under revidering och en ny konvention som beaktar förändringarna i de nya EU-förordningarna är klar under år 2011. De som fram till och med den 30 april 2010 beviljas rätten att söka arbete i ett annat land i tre månader med ersättning från hemlandet (intyg E 303) omfattas av förordning 1408/71 under hela sökperioden, alltså även under den tidsperiod som sträcker sig efter den 1 maj 2010 då de nya förordningarna träder i kraft. Detta förhållande kan fortgå som längst till och med den 30 juli 2010. Det elektroniska utbytet av sociala trygghetsuppgifter, EESSIsystemet, kommer tidigast att börja användas under hösten 2011. Därför gäller särskilda rutiner under övergångsperioden, 7 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 från och med maj 2010 och till dess att den svenska arbetslöshetsförsäkringen är ansluten till EESSI (se avsnittet om samarbete och informationsutbyte). 8 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 2. Fastställande av tillämplig lagstiftning Förordning 883/2004 Artikel 11 – Allmänna bestämmelser 1. De personer som denna förordning tillämpas på skall omfattas av endast en medlemsstats lagstiftning. Denna lagstiftning skall fastställas i enlighet med denna avdelning. 2. Vid tillämpningen av denna avdelning skall de personer som med anledning av sitt arbete som anställd eller sin verksamhet som egenföretagare erhåller en kontantförmån anses utöva denna verksamhet. Detta skall inte gälla ersättning i form av pensioner vid invaliditet, ålderdom eller till efterlevande eller ersättning i form av pension vid olycksfall i arbetet eller arbetssjukdomar och inte heller kontanta sjukvårdsförmåner som är obegränsade i tid. 3. Om inget annat följer av artiklarna 12−16, skall a) en person som har anställning eller bedriver verksamhet som egenföretagare i en medlemsstat omfattas av lagstiftningen i den medlemsstaten, b) en offentligt anställd omfattas av lagstiftningen i den medlemsstat till vilken den förvaltning som sysselsätter denne hör, c) en person som erhåller arbetslöshetsersättning i enlighet med artikel 65 enligt lagstiftningen i den medlemsstat där denne är bosatt omfattas av den medlemsstatens lagstiftning, d) en person som är inkallad eller återinkallad till militärtjänstgöring eller civil tjänstgöring i en medlemsstat omfattas av lagstiftningen i den medlemsstaten, e) en person på vilken a−d inte är tillämpliga omfattas av lagstiftningen i den medlemsstat där denne är bosatt, utan att det påverkar tillämpningen av andra bestämmelser i denna förordning enligt vilka personen har rätt till förmåner enligt lagstiftningen i en eller flera andra medlemsstater. (…) Artikel 16 – Undantag från bestämmelserna i artiklarna 11−15 1. Två eller flera medlemsstater, dessa medlemsstaters behöriga myndigheter eller de organ som utses av dessa 9 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 myndigheter får komma överens om att föreskriva undantag från bestämmelserna i artiklarna 11−15 till förmån för vissa personer eller persongrupper. (…) Information Tillämplig lagstiftning – lagvalsregler Lagvalsreglerna avgör vilken medlemsstats lagstiftning som ska tillämpas för en person som omfattas av förordningarna. Syftet med lagvalsreglerna är att se till att de personer som omfattas av förordningarna har skydd i försäkringssystemet i ett medlemsland (se t.ex. EG-domstolens dom i målet Kuijpers C276/81). Lagvalsreglerna fråntar således medlemsstaternas möjlighet att själva bestämma i vilken utsträckning deras egen lagstiftning eller andra medlemsstaters lagstiftning ska tillämpas (se t.ex. EG-domstolens dom i målet Ten Holder C-302/84). En person som enligt förordningens lagvalsregler ska omfattas av svensk lagstiftning är därmed även hänvisad till den svenska arbetslöshetsförsäkringen. Att den svenska lagstiftningen ska tillämpas innebär inte att personen därmed automatiskt omfattas av den svenska försäkringen. För att omfattas av den svenska arbetslöshetsförsäkringen krävs att personen i fråga uppfyller villkoren för detta. Utöver huvudregeln om arbetslandets lagstiftning, se nedan, finns särskilda lagvalsregler för personer som är utsända för att utföra arbete i ett annat medlemsland och för personer som arbetar i två eller flera medlemsstater (artiklarna 12 och 13 Fo 883/04). Försäkringskassan är behörig institution för bestämmelserna om tillämplig lagstiftning. Arbetslandets lagstiftning I förordningens artikel 11.3 a) anges den allmänna regeln om att en person som har anställning eller bedriver verksamhet som företagare i en medlemsstat omfattas av lagstiftningen i den medlemsstaten. I artikel 11.3 c) finns en särskild regel om lagval som följer av rätten till arbetslöshetsersättning, se nedan. Särskild regel om fastställande av tillämplig lagstiftning Av artikel 11.3 c) framgår att en person som får arbetslöshetsersättning i enlighet med artikel 65 (gränsarbetare och oäkta gränsarbetare) enligt lagstiftningen i den medlemsstat där han eller hon är bosatt omfattas av den medlemsstatens lagstiftning. Detta är en särskild bestämmelse på 10 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 arbetslöshetsförsäkringsområdet som får effekt på vilket lands lagstiftning som ska tillämpas för en arbetslös person. Som anges ovan är Försäkringskassan behörig institution för bestämmelserna om tillämplig lagstiftning. Arbetslösa personer som får deltidsarbete i ett annat land Medlemsstaternas behöriga myndigheter har enligt artikel 16.1 Fo 883/04 möjlighet att komma överens om undantag från förordningens bestämmelser om vilken lagstiftning som ska tillämpas. I Administrativa kommissionens rekommendation U1 (se bilaga 1) anges att behöriga myndigheter bör komma överens om att personer som har rätt till arbetslöshetsersättning i det land där de bor, men som får ett deltidsarbete i ett annat medlemsland, ska fortsätta att omfattas av bosättningslandets lagstiftning. Vidare framgår av rekommendationen att den institution som betalar ut arbetslöshetsersättning i bosättningslandet ska underrätta den behöriga institutionen om personen påbörjar ett deltidsarbete i en annan medlemsstat. För svenskt vidkommande innebär detta att arbetslöshetskassan ska underrätta Försäkringskassan när en person som har arbetslöshetsersättning i Sverige får ett deltidsarbete i ett annat medlemsland. Försäkringskassan bör då enligt rekommendationen kontakta den andra medlemsstaten och begära att en överenskommelse ska träffas om att den svenska lagstiftningen ska tillämpas för personen ifråga. När överenskommelsen har träffats, ska detta bekräftas genom att Försäkringskassan utfärdar ett särskilt intyg. Detta intyg styrker att personen även fortsättningsvis omfattas av bosättningslandets försäkring, och gäller så länge deltidsanställningen pågår och personen har rätt till ersättning. Den delvis arbetslösa personen som omfattas av överenskommelsen ska fortsätta att stå till arbetsmarknadens förfogande i Sverige, aktivt söka arbete och uppfylla övriga villkor i ALF för rätt till ersättning. Arbetslöshetskassan bör i vanlig ordning bevaka att personen arbetar i den omfattning som anställningen avser och att han eller hon uppfyller övriga villkor för rätt till ersättning. Om rätten till ersättning upphör ska arbetslöshetskassan informera Försäkringskassan om detta. Observera att denna möjlighet att få ersättning i bosättningslandet samtidigt som en person arbetar deltid i ett annat land inte ska blandas samman med de särskilda reglerna för gränsarbetare och oäkta gränsarbetare i artikel 65 Fo 883/04. 11 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 3. Överenskommelser med andra stater Nordiska konventionen om social trygghet Artikel 3 – Personkrets 1. Denna konvention gäller personer som omfattas av förordningens personkrets. 2. Denna konvention gäller vidare följande personer som inte omfattas av förordningens personkrets a) personer, som är eller har varit omfattade av lagstiftningen i ett nordiskt land b) familjemedlemmar eller efterlevande, som härleder rättigheter från personer, som avses i a). Artikel 4 – Utsträckt tillämpning av förordningen Om inte annat sägs i denna konvention utsträcks tillämpningen av förordningen och tillämpningsförordningen till alla personer som omfattas av denna konvention och som är bosatta i ett nordiskt land. Artikel 12 – Undantag från visst krav på fullgjorda perioder Kravet på försäkrings- eller sysselsättningsperioder enligt förordningens artikel 67.3 gäller inte den som antingen har utfört arbete i sådan utsträckning att han eller hon har omfattats av lagstiftningen om dagpenningförmåner vid arbetslöshet eller har uppburit sådana förmåner i det nordiska land där ansökan om förmåner görs. Dock ska arbetet ha utförts eller dagpenningförmåner vid arbetslöshet ha uppburits inom en femårsperiod från dagen för ansökan om arbete hos den offentliga arbetsförmedlingen och i förekommande fall, om medlemskap i vederbörande arbetslöshetskassa. Bilaga – särskilda bestämmelser för Danmark som avses i artikel 4 I fråga om (…) artiklarna 69 och 70 i förordningen (…) skall tillämpningen av förordningen och tillämpningsförordningen utsträckas enbart till att gälla medborgare i ett nordiskt land. Administrativa avtalet Artikel 8 – Konventionens artikel 12 För att artikel 12 i konventionen skall kunna tillämpas skall ansökan om medlemskap i en arbetslöshetskassa ske inom 8 veckor räknat från det att försäkringstillhörigheten upphört att gälla i frånflyttningslandet. 12 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 För Norges vidkommande krävs anmälan till arbetsförmedlingen inom 8 veckor. För Sveriges vidkommande kan artikel 12 också tillämpas, även om arbete har utförts eller dagpenningförmåner vid arbetslöshet har uppburits inom en femårsperiod från ansökan om grundbeloppet hos arbetslöshetskassan Alfa. Ansökan skall inlämnas inom 8 veckor. Allmänt om Nordiska konventionen Den nordiska konventionen om social trygghet gäller mellan de nordiska länderna, d.v.s. Sverige, Finland (inklusive Åland), Norge, Island och Danmark (inklusive Färöarna och Grönland). Utdraget ovan är hämtat ur Nordisk konvention av den 18 augusti 2003, som är införlivad i svensk rätt genom lagen (2004:114) om nordisk konvention om social trygghet. Enligt konventionen utsträcks tillämpningen av förordning 1408/71 till att gälla för alla som omfattas av konventionens personkrets och som är bosatta i ett nordiskt land. Till konventionen finns ett administrativt avtal med bestämmelser om hur den ska tillämpas. Med anledning av att de nya EU-förordningarna 883/04 och 987/09 träder i kraft den 1 maj 2010 har en översyn av nordiska konventionen gjorts och ett förslag till ny nordisk konvention har presenterats. Den nya nordiska konventionen med administrativt avtal väntas träda i kraft under 2011. Tillämpningsområde och personkrets Konventionen gäller för all lagstiftning som omfattas av förordningens sakområden. Enligt konventionen ska de nordiska länderna tillämpa EGförordning 1408/71 för alla som är bosatta i ett nordiskt land och som omfattas av konventionens personkrets. Konventionens personkrets sammanfaller i princip med förordningens personkrets, som genom förordning 859/2003 har utvidgats till att gälla för medborgare i tredjeland som lagligen vistas i en medlemsstat. Förordningens utvidgade personkrets tillämpas dock inte av Danmark och Färöarna. För Danmark och Färöarna gäller enligt konventionen att artiklarna 69 och 70 Fo 1408/71 (export av arbetslöshetsersättning) endast ska tillämpas för personer som 13 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 är medborgare i ett nordiskt land. Tillämpningen av förordningens övriga bestämmelser på arbetslöshetsförsäkringens område enligt konventionen är inte begränsad för Danmark och Färöarna. Femårsregeln Enligt artikel 12 i den nordiska konventionen, den så kallade femårsregeln, kan en person som ansöker om medlemskap i en svensk arbetslöshetskassa eller ansöker om grundbeloppet hos Arbetslöshetskassan Alfa få undantag från artikel 67.3 Fo 1408/71 inom fem år från det datum då han eller hon lämnade den svenska arbetslöshetsförsäkringen för att arbeta i ett annat nordiskt land. För att femårsregeln ska kunna tillämpas krävs det enligt artikel 8 i det administrativa avtalet om tillämpningen av konventionen att ansökan om medlemskap i arbetslöshetskassa eller ansökan om grundbeloppet hos Arbetslöshetskassan Alfa lämnas till kassan inom åtta veckor från den tidpunkt då den sökande upphörde att vara försäkrad i det land som han eller hon har flyttat från. Den som har arbetat i Danmark utan att vara medlem i en dansk arbetslöshetskassa har rätt att återinträda i grundförsäkringen med stöd av femårsregeln om han eller hon ansöker om arbetslöshetsersättning i Sverige inom åtta veckor från den tidpunkt då arbetet i Danmark upphörde. Observera att femårsregeln endast gäller personer som flyttar mellan två eller flera nordiska länder. Bilaterala konventioner om social trygghet Bilaterala konventioner i kraft Sverige har ingått särskilda avtal, så kallade bilaterala konventioner, med andra länder på arbetslöshetsförsäkringsområdet. Nedan följer en lista över de bilaterala konventioner som Sverige har ingått. Konventionen av den 28 juni 1976 med Förbundsrepubliken Tyskland om ersättning vid arbetslöshet, SFS 1977:818 Konventionen av den 5 maj 1978 med Grekland om social trygghet, SFS 1979:56 Konventionen av den 25 oktober 1978 med Portugal om social trygghet, SFS 1979:869 14 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Konventionen av den 12 december 1979 med Frankrike om social trygghet, SFS 1981:584 Konventionen den 4 januari 1980 med Marocko om social trygghet, SFS 1982:249 Konventionen av den 25 september 1979 med Italien om social trygghet, SFS 1982:887 Konventionen av den 2 juli 1982 med Nederländerna om social trygghet, SFS 1983:22 Konventionen av den 30 juni 1982 med Israel om social trygghet, SFS 1983:325 Konventionen av den 4 februari 1983 med Spanien om social trygghet, SFS 1984:555 Konventionen av den 29 juni 1987 med Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland om social trygghet, SFS 1988:106 Konventionen av den 9 februari 1988 med Kap Verde om social trygghet, SFS 1991:1333 Konventionen av den 21 mars 1996 med Österrike om social trygghet, SFS 1997:265 Konventionen av den 1 december 2003 med Storhertigdömet Luxemburg om social trygghet, SFS 2004:491 Konventionen av den 30 juni 1978 med Turkiet om social trygghet (med tilläggsöverenskommelse den 3 juni 1997 och tilläggskonvention den 26 augusti 2004), SFS 2005:234 Konventionen av den 13 mars 1995 med Chile om social trygghet, SFS 2006:286 Allmänt Anställnings- och försäkringsperioder som har utförts i konventionsstater kan tillgodoräknas i Sverige vid ansökan om arbetslöshetsersättning, om det framgår av den berörda konventionen. Fråga om konventionernas tillämplighet i förhållande till EUförordningarnas bestämmelser, ska avgöras genom en särskild bedömning i varje fall då en sådan fråga uppstår. 15 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Israel För att sammanläggning ska kunna ske krävs enligt konventionen med Israel (artikel 20) 100 dagars arbete i Sverige under de senaste tolv månaderna före ansökan. Arbete under kortare tid kan beaktas om anställningen var avsedd att pågå minst 100 dagar, men upphörde tidigare utan arbetstagarens förvållande. Engelska kanalöarna Enligt konventionen med Storbritannien och Nordirland kan arbete som har utförts på Isle of Man eller på de engelska kanalöarna Guernsey, Alderney, Herm och Jethou tillgodoräknas för rätt till svensk arbetslöshetsersättning. En förutsättning för att kunna lägga samman perioder är att den arbetssökande har varit anställd i Sverige under sammanlagt minst fyra veckor under de sista tolv månaderna innan ansökan gjordes. Observera dock att försäkrings- eller sysselsättningsperioder enligt lagstiftningen i Jersey inte ska beaktas när perioder läggs samman (artikel 13 a). Intyg Arbetslöshetskassorna ansvarar för att hämta in och utfärda intyg för sammanläggning av försäkrad och arbetad tid enligt de bilaterala konventionerna. IAF har funktionen som förbindelseorgan för arbetslöshetsförsäkringen, vilket innebär att arbetslöshetskassorna kan vända sig till IAF om det uppstår svårigheter med att komma i kontakt med det andra landets försäkringsorgan. EU-ländernas avtal med Schweiz Allmänt om avtalet Enligt ett särskilt avtal om personers fria rörlighet mellan EU:s medlemsländer å den ena sidan och Schweiz å den andra sidan ska EG-förordning 1408/71 tillämpas för att samordna ländernas arbetslöshetsförsäkringssystem. Enligt ett tilläggsprotokoll till detta avtal (se utdrag nedan) gäller dock särskilda regler för medborgare i de EU-länder som har slutit avtalet, om dessa personer arbetar i Schweiz med uppehållstillstånd som gäller under kortare tid än ett år. Avtalet i sin helhet är utgivet i Europeiska Gemenskapernas tidning (EGT nr L 114, 30.4.2002, s. 16-44). Nedan följer utdrag ur avtalet. 16 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Avtalets artikel 8 – Samordning av systemen för social trygghet De avtalsslutande parterna skall, i enlighet med bilaga II, fastställa bestämmelser för samordning av systemen för social trygghet, för att säkerställa särskilt a) likabehandling, b) fastställande av tillämplig lagstiftning c) sammanläggning av samtliga perioder som i de olika nationella lagstiftningarna beaktas för förvärv och bibehållande för rätten till förmåner samt för beräkning av dessa förmåners storlek, d) utbetalning av förmåner till personer som är bosatta på de avtalsslutande parternas territorium, och e) ömsesidigt administrativt bistånd och samarbete mellan myndigheter och institutioner. Avtalets bilaga II – Samordningen av socialförsäkringssystemen Artikel 1 – EG-förordningarnas tillämplighet 1. De avtalsslutande parterna är överens om att på området samordning av socialförsäkringssystemen sinsemellan tillämpa de gemenskapsrättssakter som det hänvisas till, i den lydelse dessa har den dag då avtalet undertecknas och så som dessa har ändrats i avsnitt A i denna bilaga eller därmed likvärdiga regler. 2. När begreppet ”medlemsstat(er)” förekommer i de rättsakter som det hänvisas till i avsnitt A i denna bilaga avses utöver de stater som omfattas av gemenskapsrättsakterna i fråga även Schweiz. Tilläggsprotokoll till avtalets bilaga II Arbetslöshetsförsäkring 1. Följande bestämmelser skall tillämpas vad gäller arbetslöshetsförsäkring för arbetstagare med uppehållstillstånd med en giltighetstid på mindre än ett år: 1.1 Endast arbetstagare som har betalat avgift i Schweiz under den minimiperiod som krävs enligt den federala lagen om arbetslöshetsförsäkring och ersättning vid insolvens (loi fédérale sur l’assurance-chômage obligatoire et l’indemnité en cas d’insolvabilité – LACI (1), och som uppfyller övriga villkor för att få arbetslöshetsersättning, skall vara berättigade till sådan ersättning enligt de villkor som fastställs i lagen 17 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 1.2 En del av de avgifter som har betalats in för arbetstagare som inte har varit försäkrade tillräckligt länge för att vara berättigade till arbetslöshetsersättning i Schweiz enligt 1.1 skall överföras till arbetstagarnas ursprungsstater enligt bestämmelserna i 1.3 som bidrag till kostnaderna för ersättning som utbetalas till dessa arbetstagare vid hel arbetslöshet. De är därför inte berättigade till någon ersättning vid hel arbetslöshet i Schweiz. De är dock berättigade till ersättning vid svåra väderförhållanden och om arbetsgivaren blir insolvent. Ersättning vid hel arbetslöshet skall utbetalas av ursprungsstaten, under förutsättning att de berörda arbetstagarna står till arbetsmarknadens förfogande. De försäkringsperioder som har fullgjorts i Schweiz skall beaktas på samma sätt som om de hade fullgjorts i ursprungsstaten. Tillämpningen av tilläggsprotokollet Rätt till arbetslöshetsersättning i Schweiz En arbetstagare som omfattas av tilläggsprotokollet kan endast beviljas arbetslöshetsersättning i Schweiz om han eller hon uppfyller villkoren för ersättning. Detta följer av punkten 1.1 i tilläggsprotokollet till avtalets bilaga II. Den som inte kan beviljas arbetslöshetsersättning i Schweiz Punkt 1.2 i tilläggsprotokollet innebär att en arbetstagare som omfattas av tilläggsprotokollet, som är svensk medborgare och helt arbetslös men som inte uppfyller villkoren för att beviljas arbetslöshetsersättning i Schweiz, ska få sin rätt till arbetslöshetsersättning prövad i Sverige om han eller hon anmäler sig vid den svenska Arbetsförmedlingen. De arbetade och försäkrade perioder som har utförts i Schweiz ska då beaktas som om de hade utförts i Sverige. Arbetade och försäkrade perioder utförda i Schweiz ska styrkas med intyg E 301. Av punkt 10a i intyg E 301 utfärdat av den schweiziska institutionen framgår om arbetstagaren omfattas av protokollet, men inte uppfyller villkoren för att beviljas arbetslöshetsersättning i Schweiz. Personer som är deltidsarbetslösa från arbete i Schweiz kan inte få arbetslöshetsersättning i Sverige. Inträde i en svensk arbetslöshetskassa I andra stycket 2 § IAF:s föreskrifter (IAFFS 2005:6) om övergång mellan stater anges följande om inträde i en svensk arbetslöshetskassa: 18 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 ”Rätt till inträde i den arbetslöshetskassa vars verksamhetsområde närmast motsvarar sysselsättningen i arbetslandet gäller även för - en svensk medborgare som är helt arbetslös efter att ha utfört arbete i Schweiz med uppehållstillstånd giltigt under kortare tid än ett år, - som inte har fullgjort försäkringsperioder i Schweiz i tillräcklig omfattning för att beviljas arbetslöshetsersättning där och - som i anslutning till arbetslöshetens inträde, i enlighet med tilläggsprotokollet till bilaga II till avtalet mellan EU-länderna och Schweiz, ansöker om arbetslöshetsersättning i Sverige.” Avgifter som har betalats under arbete i Schweiz De avgifter som nämns under punkt 1.2 i tilläggsprotokollet beräknas av den schweiziska myndigheten på schablonmässig grund och överförs sedan till myndigheten i arbetstagarens ursprungsstat. De överförda avgifterna påverkar inte arbetstagarens rätt att tillgodoräkna sig arbetade och försäkrade perioder som har fullgjorts i Schweiz för rätt till arbetslöshetsersättning i Sverige. Gränsarbetare Tilläggsprotokollet tillämpas inte för personer som är gränsarbetare och som enligt artikel 7 i avtalets bilaga I inte behöver uppehållstillstånd för att arbeta i Schweiz. Övrigt Europarådets sociala stadga Europarådet är en mellanstatlig samarbetsorganisation som bildades 1949, och som har 47 medlemsländer. Huvuduppgiften är att bidra till fred, stabilitet och säkerhet i Europa genom att värna om individens rättigheter. Vid sidan av konventionen om mänskliga rättigheter, som gäller som svensk lag, utarbetade Europarådet 1961 en europeisk social stadga, reviderad 1996. 23 av Europarådets medlemsstater, däribland Sverige, har ratificerat stadgan, som i rättighetsform anger bestämmelser om arbetsmarknadspolitik, arbetsvillkor, arbetarskydd, förenings- och förhandlingsrätt, socialförsäkring, arbetslöshetsförsäkring, familjepolitik m.m. Hur länderna lever upp till stadgan kontrolleras dels genom ett rapporteringssystem och dels genom en klagomålsmekanism, som vissa organisationer på det sociala området har rätt att använda för att ta tillvara sina medlemmars intressen. 19 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 ILO:s konventioner Internationella arbetsorganisationen (International Labour Organization) är FN:s fackorgan för sysselsättnings- och arbetslivsfrågor. Det grundläggande målet för ILO är att bekämpa fattigdom och främja social rättvisa. ILO är en konventionsbaserad organisation och över 180 konventioner har utarbetats. Två ILO-konventioner av vikt för arbetslöshetsförsäkringens område, som Sverige har ratificerat, är ILO:s konvention (nr 102) om minimistandard för social trygghet och ILO:s konvention (nr 168) om främjande av sysselsättning och skydd vid arbetslöshet. De stater som har anslutit sig till ILO:s konventioner ska rapportera om hur de arbetar för att genomföra rättigheterna. 20 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 4. Samarbete och informationsutbyte mellan institutionerna Förordning 883/2004 Artikel 76 – Samarbete 1. Medlemsstaternas behöriga myndigheter skall lämna alla uppgifter till varandra om a) åtgärder som vidtas för att tillämpa denna förordning, b) ändringar i lagstiftningen som kan påverka tillämpningen av denna förordning. 2. Vid tillämpningen av denna förordning skall medlemsstaternas myndigheter och institutioner bistå varandra som om de tillämpade sin egen lagstiftning. Den administrativa hjälp som dessa myndigheter och institutioner tillhandahåller varandra skall i princip vara kostnadsfri. Administrativa kommissionen skall dock fastställa vilken sorts kostnader som skall ersättas och begränsningar för dessa, utöver vilka ersättning skall utbetalas. 3. Vid tillämpningen av denna förordning får medlemsstaternas myndigheter och institutioner ta direkt kontakt med varandra och med de personer som berörs eller deras ställföreträdare. 4. De institutioner och personer som omfattas av denna förordning skall vara skyldiga att informera varandra och samarbeta för att säkerställa en korrekt tillämpning av denna förordning. Institutionerna skall enligt principen om god förvaltning svara på alla förfrågningar inom rimlig tid och skall i detta sammanhang till berörda personer lämna all information som är nödvändig för att de skall kunna hävda de rättigheter de ges genom denna förordning. De berörda personerna skall vara skyldiga att så snart som möjligt informera den behöriga medlemsstatens institutioner och institutionerna i bosättningsmedlemsstaten om alla förändringar i sin personliga situation eller familjesituation som kan påverka deras rätt till förmåner enligt denna förordning. 5. Om den informationsskyldighet som avses i punkt 4 tredje stycket inte respekteras, får proportionerliga åtgärder vidtas i enlighet med nationell lagstiftning. Dessa åtgärder skall dock vara likvärdiga med de åtgärder som tillämpas i liknande situationer enligt den inhemska rättsordningen och skall inte 21 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 göra det praktiskt omöjligt eller alltför svårt att utöva de rättigheter som de berörda personerna ges genom denna förordning. 6. Vid problem med tolkningen eller tillämpningen av denna förordning som kan få till följd att rättigheterna för en person som omfattas av förordningen ifrågasätts, skall institutionen i den behöriga medlemsstaten eller institutionen i bosättningsmedlemsstaten kontakta den eller de institutioner i den eller de medlemsstater som berörs. Om ingen lösning kan hittas inom rimlig tid får de berörda myndigheterna begära att administrativa kommissionen ingriper. 7. En medlemsstats myndigheter, institutioner och domstolar får inte avvisa ansökningar eller andra handlingar som lämnas in på grund av att de är avfattade på någon annan medlemsstats officiella språk som är erkänt som officiellt språk inom gemenskapens institutioner i enlighet med artikel 290 i fördraget. Artikel 78 – Elektronisk informationsbehandling 1. Medlemsstaterna skall successivt börja använda ny teknik för att utbyta, ge tillgång till och behandla de uppgifter som krävs för tillämpningen av denna förordning och tillämpningsförordningen. Europeiska gemenskapernas kommission skall stödja verksamhet av gemensamt intresse så snart som medlemsstaterna har infört dessa tjänster för elektronisk informationsbehandling. 2. Varje medlemsstat skall ansvara för hanteringen av sin egen del av den elektroniska informationsbehandlingen i enlighet med gemenskapsbestämmelserna om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av och fri rörlighet för personuppgifter. 3. Ett elektroniskt dokument som sänts eller utfärdats av en institution enligt bestämmelserna i denna förordning och tillämpningsförordningen får inte avvisas av någon myndighet eller institution i en annan medlemsstat på grund av att det har mottagits på elektronisk väg, när den mottagande institutionen väl har meddelat att den kan ta emot elektroniska dokument. Återgivande och registrering av sådana dokument skall betraktas som ett korrekt och exakt återgivande av originalhandlingen eller av den information handlingen gäller, om inte motsatsen kan styrkas. 4. Ett elektroniskt dokument skall betraktas som giltigt om det datoriserade system i vilket dokumentet är registrerat är utrustat 22 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 med nödvändiga säkerhetsfunktioner för att förhindra att dokumentet ändras eller sprids eller otillåten tillgång till detsamma. Den registrerade informationen skall när som helst kunna återges i direkt läsbar form. När ett elektroniskt dokument överförs från en socialförsäkringsinstitution till en annan skall lämpliga säkerhetsåtgärder vidtas i enlighet med gemenskapsbestämmelserna om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av och fri rörlighet för personuppgifter. Förordning 987/2009 Artikel 2 – Omfattningen av och formerna för informationsutbytet mellan institutionerna 1. För att kunna genomföra tillämpningsförordningen ska utbyte mellan medlemsstaternas myndigheter och institutioner och personer som omfattas av grundförordningen grundas på principerna för offentliga tjänster, effektivitet, aktivt stöd, snabbt tillhandahållande och tillgänglighet, inklusive e-tillgänglighet, särskilt för äldre och funktionshindrade personer. 2. Institutionerna ska utan dröjsmål tillhandahålla eller utbyta alla uppgifter som är nödvändiga för att kunna fastställa rättigheter och skyldigheter för de personer som omfattas av grundförordningen. Sådana uppgifter mellan medlemsstaterna ska överlämnas direkt mellan institutionerna eller indirekt via förbindelseorganen. 3. Om en person av misstag lämnar in uppgifter, handlingar eller ansökningar till en institution på territoriet för en annan medlemsstat än den där den institution som har utsetts i enlighet med tillämpningsförordningen befinner sig, ska den förstnämnda institutionen utan dröjsmål vidarebefordra dessa uppgifter, handlingar eller ansökningar till den institution som utsetts enligt tilllämpningsförordningen samt ange vilken dag de ursprungligen lämnades in. Den dagen ska gälla för den sistnämnda institutionen. Institutionerna i en medlemsstat ska dock inte hållas ansvariga eller anses ha fattat ett beslut genom att förhålla sig passiva enbart på grund av en försening i överföringen av uppgifter, handlingar eller ansökningar från andra medlemsstaters institutioner. 4. Om uppgifter överförs indirekt, via bestämmelsemedlemsstatens förbindelseorgan, ska tidsfristerna för svar på ansökningar börja löpa från och med den dag då 23 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 förbindelseorganet mottog ansökningen, som om den hade mottagits av institutionen i den medlemsstaten. Artikel 4 – Format och metod för informationsutbytet 1. Administrativa kommissionen ska fastställa struktur, innehåll, format och detaljerade arrangemang för utbyte av handlingar och strukturerade elektroniska handlingar. 2. Överföringen av uppgifter mellan institutionerna eller förbindelseorganen ska göras på elektronisk väg, direkt eller indirekt via kontaktpunkterna, inom gemensamma säkerhetsramar som garanterar sekretessen och skyddar informationsutbytet. (…) Artikel 95 – Övergångsperiod för elektroniskt uppgiftsutbyte 1. Varje medlemsstat får tillämpa en övergångsperiod för elektronisk överföring av uppgifter enligt artikel 4.2 i tillämpningsförordningen. Dessa övergångsperioder får vara högst 24 månader räknat från dagen för ikraftträdande av tillämpningsförordningen. Om tillhandahållandet av nödvändig gemenskapsinfrastruktur (elektroniskt utbyte av sociala trygghetsuppgifter - EESSI) fördröjs väsentligen i förhållande till tillämpningsförordningens ikraftträdande, får administrativa kommissionen emellertid besluta om lämplig förlängning av dessa perioder. 2. De praktiska arrangemangen för eventuella nödvändiga övergångsperioder enligt punkt 1 ska fastställas av administrativa kommissionen, för att sörja för nödvändigt uppgiftsutbyte för tillämpning av grundförordningen och tillämpningsförordningen. Information Allmänt I ingressen till tillämpningsförordningen anges bl.a. att ”en viktig förutsättning för att de personer som omfattas av förordning (EG) nr 883/2004 så snabbt som möjligt och på bästa villkor ska kunna utnyttja sina rättigheter, är att ett effektivare och närmare samarbete organiseras mellan socialförsäkringsinstitutionerna”. Detta realiseras bl.a. genom att informationsutbytet mellan institutionerna ska ske elektroniskt, via det så kallade EESSI- 24 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 systemet (se nedan). Vidare ska kontaktuppgifter till alla behöriga institutioner finnas i en databas, som benämns Master Directory (se nedan). EESSI och Master Directory Det elektroniska utbytet av sociala trygghetsuppgifter ska ske via EESSI, som är en förkortning av ”Electronic Exchange of Social Security Information”. Informationsutbytet i detta system sker genom så kallade SED:er, strukturerade elektroniska dokument. (Se förteckningen i bilaga 2 över de SED:er som aktualiseras på arbetslöshetsförsäkringens område). Den elektroniska katalogen (Master Directory) är en del av EESSIsystemet, och har som syfte att information ska sändas till rätt institution i rätt land. Master Directory kommer även parallellt att vara tillgänglig för allmänheten. EESSI förväntas tas i bruk tidigast under hösten 2011, varför särskilda rutiner för informationsutbyte gäller från och med den 1 maj 2010 (se nedan). Tillgång till Master Directory kommer dock att finnas redan från och med den 1 maj 2010. Portabla dokument Utöver informationsutbytet mellan institutionerna utfärdas så kallade portabla dokument till enskilda. På arbetslöshetsförsäkringens område finns tre olika portabla dokument, alltså pappersdokument (se förteckningen i bilaga 3). När en enskild visar upp ett portabelt dokument innebär det i de flesta situationerna att informationsutbyte med institutionen i en annan medlemsstat initieras. Administrativa kommissionen Administrativa kommissionens uppgifter är bl.a. att tolka förordningens bestämmelser, främja och utveckla samarbetet mellan medlemsstaterna samt främja användandet av ny teknik (artikel 72 Fo 883/04). Administrativa kommissionen utgörs av en regeringsrepresentant från varje medlemsland. I samordningssystemet spelar kommissionen en viktig roll, eftersom det är i detta forum som medlemsstaterna lyfter frågor för diskussion, och där medlemsstaterna kan diskutera tolkningen av bestämmelserna och söka praktiska lösningar på tillämpningsproblem. Administrativa kommissionen kan fatta beslut och ge rekommendationer. Till Administrativa kommissionen finns knuten en Teknisk kommission (artikel 73 Fo 883/04). 25 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Övergångsperioden Av artikel 95 TFo framgår att varje medlemsland får tillämpa en övergångsperiod för att ansluta sig till EESSI-systemet. Denna får längst vara 24 månader räknat från den 1 maj 2010, d.v.s. längst till och med den 30 april 2012. Övergångsperioden är alltså den period som sträcker sig från och med den 1 maj 2010 och till och med den tidpunkt då den svenska arbetslöshetsförsäkringen ansluts till EESSI. Av Administrativa kommissionens beslut E1 (se bilaga 4) framgår att SED:er i pappersformat ska användas vid informationsutbyte under övergångsperioden. Dessa ersätter Eblanketterna. Medlemsstater som redan har nationella elektroniska applikationer som producerar E-blanketter, får dock fortsätta använda dessa under övergångsperioden. Observera att E-blanketter även fortsättningsvis ska användas för personer som omfattas av 1408/71. Övergångsperioden ska präglas av gott samarbete mellan institutionerna och förhållningssättet ska vara flexibelt och pragmatiskt. Alla dokument som utfärdas av medlemsstaternas institutioner ska accepteras, även om de bygger på det tidigare formatet gällande innehåll och struktur. 26 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 5. Artikel 61 – Sammanläggning av kvalifikationsperioder för rätt till ersättning Förordning 883/2004 Artikel 61 Särskilda bestämmelser för sammanläggning av försäkringsperioder, anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare 1. Den behöriga institutionen i en medlemsstat, i vars lagstiftning förvärv, bibehållande, återfående eller varaktighet av rätt till förmåner grundas på antingen fullgjorda försäkringsperioder, anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare, skall i nödvändig utsträckning beakta de försäkringsperioder, anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare som fullgjorts enligt varje annan medlemsstats lagstiftning, som om de hade fullgjorts enligt den lagstiftning institutionen tillämpar. Om emellertid rätten till förmåner enligt den tillämpliga lagstiftningen grundas på fullgjorda försäkringsperioder, skall de anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare som fullgjorts enligt en annan medlemsstats lagstiftning endast beaktas i de fall då de skulle ha betraktats som försäkringsperioder om de hade fullgjorts i enlighet med den tillämpliga lagstiftningen. 2. Utom i de fall som avses i artikel 65.5 a skall punkt 1 i denna artikel tillämpas endast om den berörda personen senast i enlighet med den lagstiftning enligt vilken ansökan om förmåner görs, har fullgjort - försäkringsperioder, om det i lagstiftningen krävs försäkringsperioder, - anställningsperioder, om det i lagstiftningen krävs anställningsperioder, eller - perioder av verksamhet som egenföretagare, om det i lagstiftningen krävs perioder av verksamhet som egenföretagare. 27 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Artikel 1 – Definitioner I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges: (…) (t) försäkringsperiod: avgiftsperioder, anställningsperioder eller perioder av verksamhet som egenföretagare, såsom de definieras eller erkänns som försäkringsperioder i den lagstiftning enligt vilken de har fullgjorts eller betraktas som fullgjorda, och alla perioder som behandlas som sådana, om de enligt den lagstiftningen erkänns som likvärdiga med försäkringsperioder. (u) anställningsperiod eller period som egenföretagare: perioder som definieras eller erkänns som sådana i den lagstiftning enligt vilken de har fullgjorts, och alla perioder som behandlas som sådana, om de enligt den lagstiftningen erkänns som likvärdiga med anställningsperioder eller perioder som egenföretagare. Förordning 987/2009 Artikel 54.1 Artikel 12.1 i tillämpningsförordningen ska även gälla för artikel 61 i grundförordningen. Utan att de berörda institutionernas underliggande skyldigheter åsidosätts, får den berörda personen till den behöriga institutionen lämna en handling som har utfärdats av den institution i medlemsstaten vars lagstiftning denne omfattades av under sin senaste period av arbete som anställd eller verksamhet som egenföretagare, vilken anger de perioder som personen har fullgjort enligt den lagstiftningen. Artikel 12.1 När artikel 6 i grundförordningen tillämpas ska den behöriga institutionen vända sig till institutionerna i de medlemsstater vars lagstiftning den berörda personen även har omfattats av för att fastställa alla perioder som fullgjorts enligt deras lagstiftning. Rättspraxis Rättspraxis i EU-domstolen C-388/87 Warmerdam-Steggerda En person arbetade under en tid i Skottland och återvände sedan till Holland för att ansöka om arbetslöshetsersättning. Arbetet i Skottland var försäkrat avseende industriolyckor, men 28 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 inte mot arbetslöshet. Förhandsavgörandet gäller sammanläggning av en sådan anställningsperiod vid tillämpning av artikel 67.1 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 61.1 andra stycket Fo 883/04). Domstolen fann att artikel 67.1 inte hindrar att den behöriga institutionen lägger samman anställningsperioder, som har fullgjorts i ett annat medlemsland, trots att dessa perioder i det landets lagstiftning betraktas som försäkrade perioder för en annan socialförsäkringsgren. I avgörandet uttalade domstolen även att den behöriga institutionen i det land där en person ansöker om ersättning måste beakta oförsäkrade anställningsperioder som har fullgjorts i ett annat medlemsland, som om dessa var anställningsperioder fullgjorda enligt lagstiftningen i det senare landet. Detta gäller dock under förutsättning att perioderna skulle ha betraktats som försäkringsperioder om de hade fullgjorts i det land där en person ansöker om ersättning. C-126/77 Frangiamore Detta förhandsavgörande gäller tolkningen av villkoret som anges i artikel 67.1 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 61.1 andra stycket Fo 883/04). Domstolen ansåg att det inte är nödvändigt att en anställningsperiod som har fullgjorts i ett annat land än där den behöriga institutionen finns, och som enligt det landets lagstiftning är en försäkringsperiod, måste vara en försäkringsperiod även i det land där den behöriga institutionen finns, för att den ska beaktas. Med andra ord gäller villkoret i artikel 67.1 in fine Fo 1408/71 enbart för perioder som inte definieras som försäkringsperioder enligt lagstiftningen i det land där perioderna har fullgjorts. C-62/91 Gray Först och främst klargjorde domstolen att artikel 67 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 61 Fo 883/04) inte hindrar arbetstagarnas fria rörlighet, vilken slås fast i EG-fördraget, eftersom arbetstagarna tilldelas rättigheter som de annars inte skulle ha haft. Vidare uttalades att lagstiftaren (Europeiska unionens råd) har ansett det nödvändigt att knyta villkoret i 67.3 (motsvaras av artikel 61.2 Fo 883/04) till rätten att sammanlägga perioder som har fullgjorts i andra medlemsländer, eftersom personer ska uppmuntras att söka arbete i det senaste arbetslandet, så att det land där avgifter till arbetslöshetsförsäkringen senast betalades får bära kostnaden för arbetslöshetsersättningen. C-372/02 Adanez-Vega En spansk medborgare, boende i Tyskland, fullgjorde obligatorisk militärtjänstgöring i Spanien. En av frågorna som 29 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 behandlades i domen var den behöriga institutionens skyldighet att beakta försäkrings- eller anställningsperioder som en person har fullgjort enligt en annan medlemsstats lagstiftning. Domstolen fann att obligatorisk militärtjänstgöring som fullgörs i en annan medlemsstat är en anställningsperiod i den mening som avses i artikel 67.1 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 61.1 Fo 883/04) om den definieras som sådan enligt lagstiftningen i denna andra medlemsstat, eller betraktas som likvärdig med en anställningsperiod enligt den medlemsstatens lagstiftning. Villkoret i artikel 67.3 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 61.2 Fo 883/04) innebär att en medlemsstat inte är skyldig att lägga samman anställningsperioder för personer som har en försäkringsperiod från en annan medlemsstat efter sin senaste försäkringsperiod i det land där personen ansöker om ersättning. C-88/95, C-102/95, C-103/95 Losada m.fl. samt C-320/95 Alvite Av dessa avgöranden framgår att det i förordningen inte fastställs några villkor för hur anställnings- och försäkringsperioder ska fullgöras och att det därför är nationella institutioner och domstolar som utifrån den nationella lagstiftningen ska avgöra om en period är fullgjord anställningseller försäkringsperiod, som innebär att villkoret i artikel 67.3 1408/71 (motsvaras av artikel 61.2 Fo 883/04) uppfylls. Först när det kan konstateras att villkoret om fullgjorda perioder är uppfyllt, ska prövningen övergå till att gälla om de nationella bestämmelserna om ersättningsrätt uppfylls genom att perioder som har fullgjorts i andra medlemsstater läggs samman. Artikel 61 berörs dessutom bl.a. i EU-domstolens domar i målen van Noorden (C-272/90) och Chateignier (C-346/05). Rättspraxis i svenska domstolar Kvarstå i svensk arbetslöshetskassa under arbete i ett annat land En person behöll sitt medlemskap i en svensk arbetslöshetskassa under arbete i Spanien. Frågan i målet gällde om detta faktum medförde inkomstförsäkringsskydd under arbetet i det andra medlemslandet. Regeringsrätten uttalade att frågan om medlemskap i arbetslöshetskassorna är självständigt reglerad i förhållande till frågan om försäkringsskydd. Som reglerna är konstruerade finns det därför inte något hinder för den enskilde att vara medlem i en arbetslöshetskassa, även om medlemskapet av någon anledning inte skulle medföra rätt till försäkringsskydd. Enligt förordningens lagvalsregler upphörde den aktuella personens 30 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 försäkringsskydd när hon började arbeta i Spanien. Om detta också innebar att hennes medlemskap i kassan upphörde är en associationsrättslig fråga som inte omfattas av regleringen i förordningen. Regeringsrätten fann att personen i fråga hade upprätthållit sitt medlemskap i kassan under den tid då hon arbetade i annat land, eftersom hon hade fortsatt att betala medlemsavgiften och eftersom det inte fanns något beslut om att medlemskapet hade upphört. (RÅ 2008 ref. 90, mål nr 49408) Kammarrätterna i Stockholm och Göteborg har i en rad avgöranden konstaterat att bibehållet medlemskap i en svensk arbetslöshetskassa under oförsäkrat arbete i Danmark ger rätt till ersättning i inkomstbortfallsförsäkringen. (Kammarrättens i Stockholm domar den 29 januari 2009 i mål nr 5115-07, den 13 februari 2009 i mål nr 6612-07 samt den 16 mars 2009 i mål nr 450-07. Kammarrättens i Göteborg dom den 2 november 2009 i mål nr 5671-08). Arbetslandets bedömning En person fick permitteringsersättning utbetald efter att han hade blivit permitterad från sitt arbete i Norge. I Norge jämställs tid med permitteringsersättning med en anställningsperiod och perioden angavs därför på intyg E 301 som tid jämställd med en anställningsperiod. Kammarrätten fann att det saknar betydelse att tiden med permitteringsersättning inte jämställs med förvärvsarbete enligt svensk rätt. Den permitterade tiden skulle därmed tillgodoräknas vid bedömningen av om personen uppfyllde ett arbetsvillkor enligt svensk rätt. (Kammarrättens i Stockholm dom den 8 april 2005 i mål nr 8258-03). Avbrott i försäkringsperioden En person påbörjade arbete i Danmark den 1 juli 2007 och beviljades medlemskap i en dansk arbetslöshetskassa från och med den 4 juli 2007. Personen stod kvar som medlem i en svensk arbetslöshetskassa under juli månad. Med hänsyn till den korta oförsäkrade tiden och övriga omständigheter i målet, samt att personen hade följt IAF:s dåvarande rekommendationer, ansåg Kammarrätten att han hade gjort vad som kunde krävas för att säkerställa en sammanhållen försäkringsperiod. Han hade därmed rätt till inkomstrelaterad ersättning, eftersom medlemsvillkoret var uppfyllt. (Kammarrättens i Stockholm dom den 30 september 2009 i mål nr 859-09). 31 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Information Sammanläggningsprincipen Enligt bestämmelsen i artikel 61 kan den som blir arbetslös i en medlemsstat, men som inte har arbetat där tillräckligt länge eller i tillräcklig omfattning för att uppfylla villkoren för att få arbetslöshetsersättning tillgodoräkna sig arbete som han eller hon tidigare har utfört i en eller flera andra medlemsstater. Detta följer av den så kallade sammanläggningsprincipen, som avser både anställningsperioder och perioder som egenföretagare. Denna princip gäller även för försäkringsperioder som har fullgjorts i andra medlemsländer. Syftet med principen om sammanläggning är att tillförsäkra personer som har arbetat som anställda eller har bedrivit verksamhet som egenföretagare social trygghet, även om arbetet eller verksamheten som företagare har ägt rum i ett annat medlemsland. Sammanläggningsprincipen är även ett instrument för att den grundläggande principen om personers fria rörlighet ska kunna förverkligas. Observera att rätten till arbetslöshetsersättning prövas enligt de kvalificeringsperioder som krävs i den nationella lagstiftningen. Artikel 61 innebär endast att perioder som har fullgjorts i andra medlemsländer ska beaktas i denna prövning. Grundläggande förutsättningar för sammanläggning En första förutsättning för att få ersättning är att den sökande omfattas av försäkringssystemet i det land där han eller hon ansöker om ersättning. Detta kräver som regel att personen ifråga senast har arbetat där. Det är den nationella lagstiftningen som är avgörande för villkoren för att omfattas av landets försäkringssystem. Vidare kan enligt artikel 61.2 perioder endast läggas samman om personen ifråga närmast före arbetslösheten har arbetat eller varit försäkrad i det land där han eller hon ansöker om arbetslöshetsersättning. Bedömningen av om villkoret i artikel 61.2 är uppfyllt görs enligt nationella regler. Bestämmelsen i artikel 61.2 syftar till att det land där den arbetslösa personen senast arbetade ska bära kostnaden för utbetalningen av arbetslöshetsersättning. Vissa länder kräver utöver detta att det utförda arbetet måste ha varat under en viss tidsperiod eller ha haft en viss omfattning för att perioder som har fullgjorts i andra medlemsländer ska få sammanläggas. Något sådant krav finns inte i svensk rätt. För att omfattas av svensk arbetslöshetsförsäkring och för att kunna 32 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 tillgodoräkna sig perioder som fullgjorts i andra medlemsländer krävs alltså att den sökande senast har arbetat i Sverige. Det bör kunna krävas att arbetet är verkligt och faktiskt, och inte enbart syftar till att personen ska komma in i försäkringssystemet, för att han eller hon ska anses ha uppfyllt villkoret i artikel 61.2 och därmed omfattas av ett lands försäkringssystem. Observera att detta är en analogi från EUdomstolens praxis gällande arbete som krävs för att omfattas av arbetstagarbegreppet i EG-fördragets artikel 39 som handlar om arbetstagarnas fria rörlighet (jfr. C-413/01 Ninni-Orasche, ej refererat ovan). Undantag från artikel 61.2 Undantag från förutsättningen om utfört arbete i artikel 61.2 gäller i de fall som anges i förordningens artikel 65.5.a, d.v.s. helt arbetslösa personer som under sitt senaste arbete har varit bosatta i ett annat land än arbetslandet. Personer som omfattas av dessa bestämmelser kan dessutom få inträde i en svensk arbetslöshetskassa utan att först ha arbetat i Sverige. Detta följer av 2 § IAFFS 2005:6, se vidare i avsnittet om artikel 65. Vidare gäller ett undantag från arbetskravet för personer som omfattas av Nordiska konventionens så kallade femårsregel, se relevant avsnitt. Försäkringsperioder som sammanfaller och omvandling Ytterligare en förutsättning för att sammanläggning ska kunna ske är att försäkringsperioder som har fullgjorts i olika länder inte sammanfaller. Om detta finns regler i artikel 12.2-4 TFo 987/09. Om perioder som har fullgjorts enligt olika medlemsländers lagstiftning anges i olika tidsenheter ska de omvandlas, om detta behövs för att perioderna ska kunna läggas samman. I artikel 13 TFo 987/09 finns regler för omvandling av perioder som uttrycks i fem-, sex- respektive sjudagarsvecka. Arbetslandets bedömning Enligt definitionerna av en försäkrings- respektive anställningseller egenföretagarperiod i artiklarna 1(t) och (u) Fo 883/04 avgörs klassificeringen av en period enligt den lagstiftning som var tillämplig när perioden fullgjordes. I de flesta fall är detta arbetslandets lagstiftning. Av detta följer att en försäkringsperiod eller anställnings-/egenföretagarperiod som har fullgjorts enligt ett annat lands lagstiftning, ska beaktas oavsett om den hade varit en sådan period om den hade fullgjorts i Sverige. 33 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Sammanläggning för att uppfylla arbetsvillkor och medlemsvillkor Om en person uppfyller arbetsvillkoret genom att lägga samman perioder med utfört arbete som har fullgjorts i andra medlemsländer, kan han eller hon beviljas arbetslöshetsersättning i den svenska grundförsäkringen. För att arbete som har utförts i ett annat land ska kunna tillgodoräknas för rätt till arbetslöshetsersättning i den svenska inkomstbortfallsförsäkringen, krävs att perioden klassificeras som en försäkringsperiod enligt lagstiftningen i det land där arbetet har utförts. (Se nedan om effekten av att kvarstå i en svensk arbetslöshetskassa under arbete utomlands). Dessutom krävs medlemskap i en svensk arbetslöshetskassa samt att medlemsvillkoret är uppfyllt för att inkomstrelaterad ersättning ska kunna beviljas. Den som inte beviljas inträde i en arbetslöshetskassa, eller som inte uppfyller medlemsvillkoret, kan endast beviljas ersättning med grundbeloppet, även om han eller hon lägger samman försäkringsperioder fullgjorda i ett eller flera andra medlemsländer. Vid sammanläggning enligt artikel 61.1 första stycket, ska försäkringsperioder beaktas i nödvändig utsträckning för att uppfylla medlemsvillkoret. (Se vidare nedan om sammanhängande försäkringsperiod). Gäller det däremot en oförsäkrad anställnings- eller egenföretagarperiod som har fullgjorts enligt ett annat lands lagstiftning, kan denna, enligt artikel 61.1 andra stycket in fine, beaktas endast om personen i fråga skulle ha varit försäkrad i Sverige om perioden hade fullgjorts enligt svensk lagstiftning. En sådan period kan endast läggas till grund för rätt till arbetslöshetsersättning i grundförsäkringen. Gemensamt för både arbetsvillkoret och medlemsvillkoret är att perioder som har fullgjorts i andra länder endast ska beaktas i nödvändig utsträckning. Detta innebär att man bara ska gå så långt tillbaka i tiden att villkoren uppfylls. Sammanhängande försäkringsperiod För att uppfylla medlemsvillkoret krävs att personen som ansöker om arbetslöshetsersättning har varit försäkrad under en period som är sammanhängande. Enligt det kammarrättsavgörande som refererades ovan (mål nr 859-09) ansågs dock ett kortare avbrott i försäkringsperioden kunna godkännas under förutsättning att den sökande har gjort vad han eller hon har kunnat för att få en sammanhållen försäkringsperiod. 34 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Kvarstå i svensk arbetslöshetskassa under arbete i ett annat land IAF Informerar 1/2009 Av regeringsrättsdomen (RÅ 2008 ref. 90) följer att en person som har fortsatt att betala medlemsavgifter till en svensk arbetslöshetskassa under arbete i ett annat land, och som varken har blivit utesluten eller trätt ur kassan, inte behöver söka inträde på nytt vid återkomsten till Sverige för att behålla sitt medlemskap. En person som har behållit sitt medlemskap under arbete i ett annat land kan dock inte tillgodoräkna sig denna medlemstid för att uppfylla medlemsvillkoret när han eller hon ansöker om ersättning i Sverige. Under arbetet utomlands har personen inte omfattats av den svenska försäkringen, och mot bakgrund av EU-förordningens lagvalsregler kan personen inte heller bygga upp ett försäkringsskydd genom medlemskap i en svensk arbetslöshetskassa samtidigt som han eller hon är försäkrad i ett annat land. För att få tillgodoräkna sig arbete eller försäkrad tid från ett annat EU/EES-land eller Schweiz krävs enligt artikel 67 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 61 Fo 883/04) arbete i Sverige närmast före arbetslösheten. Kravet i artikel 67 gäller oavsett om den sökande har behållit medlemskapet under arbete utomlands eller inte. Likvärdiga omständigheter eller händelser I förordningens artikel 5(b) fastslås principen om att behandla vissa omständigheter eller händelser som har inträffat inom ett annat medlemslands territorium som om dessa skulle ha inträffat i det land vars lagstiftning ska tillämpas. Vid sammanläggningssituationer innebär detta till exempel att omständigheter och händelser som enligt ALF ska ses som överhoppningbar tid då ramtiden bestäms, ska beaktas oavsett om dessa har ägt rum i ett annat medlemsland eller i Sverige. Övergångsbestämmelse I artikel 87.2 Fo 883/04 stadgas att alla perioder som har fullgjorts enligt ett medlemslands lagstiftning före den dag då förordning 883/04 börjar tillämpas, ska beaktas då rättigheter enligt förordningen fastställs. Bestämmelsen innebär med andra ord att även perioder som har fullgjorts före den 1 maj 2010 ska beaktas vid sammanläggning enligt artikel 61. 35 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Tillämpningsregler Den handling som avses i artikel 54.1 TFo 987/09, och som ska användas för att ange uppgifter om fullgjorda försäkrings- och anställnings- eller egenföretagarperioder, benämns U1. Detta är ett så kallat portabelt dokument. I Sverige är det arbetslöshetskassorna som utfärdar intyg U1, på begäran av arbetstagaren. Intyget utfärdas av den arbetslöshetskassa där den berörda personen senast var medlem. För den som inte har varit medlem i en svensk arbetslöshetskassa utfärdas U1 av Arbetslöshetskassan Alfa. Om en person som ansöker om arbetslöshetsersättning i Sverige har arbetat i ett annat EU/EES-land ska arbetslöshetskassan begära de uppgifter som behövs för att ta ställning till sammanläggning av perioder från de medlemsländers institutioner där den berörda personen har arbetat. Som regel är det endast nödvändigt att begära dessa uppgifter, om personen inte redan uppfyller villkoren för rätt till ersättning genom arbete och försäkrad tid i Sverige. Begäran om uppgifter sker genom SED U001, i vilken anges om det rör sig om en gränsarbetare eller en person som inte är gränsarbetare. Som svar på begäran redovisar institutionerna i medlemsstaterna där den berörda personen tidigare har arbetat personens anställnings- och försäkringshistorik i SED U002. För gränsarbetare och oäkta gränsarbetare som vid hel arbetslöshet anmäler sig hos Arbetsförmedlingen i bosättningslandet redovisas anställnings- och försäkringshistorik i SED U018. Observera bestämmelsen i artikel 2.2 TFo 987/09 som anger att institutionerna utan dröjsmål ska tillhandahålla eller utbyta alla uppgifter som är nödvändiga för att kunna fastställa rättigheter och skyldigheter för de personer som omfattas av grundförordningen. För övergångsperioden, från och med den 1 maj 2010 och tills dess att arbetslöshetsförsäkringen har anslutits till det elektroniska systemet för informationsutbyte, gäller särskilda rutiner för utbyte av information mellan institutioner. Se avsnittet ”Samarbete och informationsutbyte”. AMS-meddelande 1/2001 Tolkning av intyg som inte är kompletta Meddelandet har fortsatt relevans i de delar som gäller tolkningen av intyg E 301, då detta inte är komplett. När arbetslöshetskassan tolkar ett intyg E 301 som är utfärdat av den behöriga myndigheten i ett annat EU/EES-land kan kompletterande dokument i viss utsträckning användas om det 36 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 utfärdade intyget har brister. Sådana dokument kan vara kopior på lönebesked, skattebesked, arbetsgivarintyg etc. Om intyget, trots de kompletterande dokumenten, inte med säkerhet kan tolkas, ska arbetslöshetskassan begära ett nytt, reviderat intyg från den utländska myndigheten. 37 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 6. Artikel 62 – Beräkning av förmåner Förordning 883/2004 Artikel 62 Beräkning av förmåner 1. Den behöriga institutionen i en medlemsstat, i vars lagstiftning det föreskrivs att beräkningen av förmånerna utgår från den tidigare lönens eller yrkesinkomstens storlek, skall endast beakta den lön eller yrkesinkomst som personen hade vid sitt senaste arbete som anställd eller verksamhet som egenföretagare vilken omfattades av denna lagstiftning. 2. Punkt 1 skall också tillämpas om det i den av den behöriga institutionen tillämpade lagstiftningen föreskrivs en viss referensperiod för fastställande av den lön som ligger till grund för beräkning av förmåner och om, under hela eller en del av denna period, den berörda personen har omfattats av en annan medlemsstats lagstiftning. 3. Med avvikelse från punkterna 1 och 2 skall institutionen på bosättningsorten, när det gäller arbetslösa personer som omfattas av artikel 65.5 a, i enlighet med tillämpningsförordningen ta hänsyn till den lön eller yrkesinkomst som den berörda personen har mottagit i den medlemsstat vars lagstiftning denne omfattades av under sin senaste anställning eller period av verksamhet som egenföretagare. Förordning 987/2009 Artikel 54.2 Vid tillämpningen av artikel 62.3 i grundförordningen ska den behöriga institutionen i den medlemsstat vars lagstiftning den berörda personen omfattades av under sin senaste period av arbete som anställd eller verksamhet som egenföretagare, till institutionen i bosättningsmedlemsstaten utan dröjsmål på dess begäran överlämna alla uppgifter som denne kan få fram på bosättningsorten, och som behövs för beräkningen av arbetslöshetsförmånerna, särskilt lön eller förvärvsinkomst. 38 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Artikel 54.3 När artikel 62 i grundförordningen tillämpas och utan hinder av artikel 63 i denna, ska den behöriga institutionen i en medlemsstat, enligt vars lagstiftning beräkningen av förmånerna skiljer sig åt beroende på antalet familjemedlemmar, också beakta den berörda personens familjemedlemmar som är bosatta i en annan medlemsstat som om de vore bosatta i den behöriga medlemsstaten. Denna bestämmelse ska inte tillämpas när en annan person i den medlemsstat där familjemedlemmarna är bosatta har rätt till arbetslöshetsförmåner som beräknas med beaktande av dessa familjemedlemmar. Föreskrifter 6 kap. 4 § IAFFS 2009:1 Preliminärt beräknad dagpenning Om det vid arbetslöshetens inträde saknas deklarationer eller kontrolluppgifter för tid som dagsförtjänsten ska baseras på, ska arbetslöshetskassan besluta om en preliminärt beräknad dagpenning för företagare. Detta gäller även i det fall dagsförtjänsten enligt artikel 62.3 Rådets förordning (EG) 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen ska baseras på inkomst från senaste period av verksamhet som egenföretagare i annat medlemsland, och det saknas dokument som styrker inkomsten. Om den slutliga beräkningen leder till en höjning av dagpenningen ska dagpenningen räknas upp retroaktivt från arbetslöshetens inträde. Rättspraxis Rättspraxis i EU-domstolen C-67/79 Fellinger Domstolen fann att beräkningen av arbetslöshetsersättning för en helt arbetslös gränsarbetare ska göras utifrån den lön arbetstagaren faktiskt fick under den senaste anställningen i ett annat land än bosättningslandet. Domstolen ansåg att en sådan tillämpning kunde härledas ur artikel 68.1 Fo 1408/71, som grundas på en allmän princip om att den tidigare inkomst som ska användas när ersättningen beräknas vanligtvis är den inkomst som arbetstagaren faktiskt har haft i sin senaste 39 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 anställning innan han eller hon blev arbetslös. Detta är i linje med arbetstagarnas fria rörlighet samt det underliggande kravet att bevilja arbetstagare arbetslöshetsersättning i proportion till de lönevillkor han eller hon hade i sin senaste anställning. Domen har kodifierats i artikel 62.3 Fo 883/04. C-201/91 Grisvard och Kreitz I detta förhandsavgörande hänvisade domstolen till Fellingerdomen och menade att arbetslöshetsersättning för en gränsarbetare ska beräknas på den faktiska inkomsten under det senaste arbetet. Vidare följer av domen att det enbart är bosättningslandets lagstiftning som ska tillämpas när ersättningen beräknas. Rättspraxis i svensk domstol Fastställande av normalarbetstid Frågan som Regeringsrätten hade att ta ställning till var om arbete som har utförts i ett annat EU/EES-land inom ramtiden kunde beaktas när normalarbetstiden beräknas. Regeringsrätten fann att tillämpningen av artikel 68.1 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 62.1 Fo 883/04), som handlar om inkomstunderlaget för ersättningsberäkning, innebär att sambandet mellan normalarbetstid och lön försvagas. I domen uttalades följande: ”Att i normalarbetstiden även räkna in arbete i utlandet medför – generellt sett – en bättre samordning av utländska system för arbetslöshetsförsäkring med den svenska arbetslöshetsförsäkringen. Det innebär också att sökande som under normalarbetstiden arbetat i utlandet i högre grad likabehandlas med sökande som enbart arbetat i Sverige.” Mot denna bakgrund ansåg Regeringsrätten att beräkning av normalarbetstid i sammanläggningsärenden ska ske i enlighet med ALF. (Regeringsrättens dom den 28 december 2009 i mål nr 1777-06). Tillämpning av 23 § ALF Kammarrätten i Stockholm har i tre avgöranden funnit att 23 § ALF inte kunde tillämpas på oäkta gränsarbetare, som efter avslutat arbete i ett annat EU-land ansökte om ersättning i Sverige. I målen hade sökandena genom arbete i det andra landet uppfyllt ett nytt arbetsvillkor. Med hänsyn till förordningens lagvalsregler ansågs inte 23 § ALF vara tillämplig, eftersom personerna i fråga genom arbete i ett annat EU-land hade upphört att omfattas av den svenska arbetslöshetsförsäkringen. De kunde därmed inte knyta an till en tidigare påbörjad ersättningsperiod. Normalarbetstiden och dagpenningen skulle därför beräknas på arbetet i det andra 40 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 landet. (Kammarrättens i Stockholm domar den 29 mars 2001 i mål nr 6775-2000, den 13 september 2001 i mål nr 5906-2000 och den 13 december 2001 i mål nr 3947-2001). Information Artikelns tillämpning Artikel 62 blir aktuell att tillämpa i de fall då en sökande får rätt till ersättning genom att lägga samman perioder i enlighet med artikel 61. I Sverige är arbetslöshetsförsäkringen uppdelad i en grundförsäkring respektive en inkomstbortfallsförsäkring. Ersättning i inkomstbortfallsförsäkringen beräknas utifrån tidigare förvärvsinkomster, till skillnad från ersättning enligt grundförsäkringen. Artikel 62 reglerar beräkningen av ersättning i sammanläggningsärenden i de fall där den nationella lagstiftningen föreskriver förmånerna ska beräknas utifrån den tidigare lönen eller yrkesinkomsten. Bestämmelsen i artikel 62 ska därför inte tillämpas när ersättning med grundbeloppet beräknas, utan blir endast aktuell när det gäller att beräkna inkomstrelaterad ersättning. Artikel 62 innehåller bestämmelser om det inkomstunderlag som beräkningen ska ske utifrån. Ersättningsberäkningen görs sedan helt och hållet utifrån nationella regler (jfr. C-201/91 Grisvard och Kreitz). Normalarbetstid och dagsförtjänst Enligt svenska regler ska en normalarbetstid fastställas när arbetslöshetskassan beräknar ersättningen. Av Regeringsrättens dom (se ovan) följer att normalarbetstiden ska beräknas enligt 23 b § ALF. Exempel: En person har arbetat under ett år i ett annat medlemsland. Han arbetar därefter tre veckor i Sverige och beviljas inträde i en svensk arbetslöshetskassa innan han blir arbetslös. Genom att lägga samman perioder uppfyller personen ett arbetsvillkor och ett medlemsvillkor, och har därmed rätt till inkomstrelaterad ersättning, i enlighet med den praxis som hittills har tillämpats av arbetslöshetskassor och domstolar. Dagsförtjänsten ska beräknas på lönen från de tre veckornas arbete i Sverige, eftersom detta är det senaste arbetet då han omfattades av svensk lagstiftning. Normalarbetstiden ska däremot beräknas på hela ramtiden, i enlighet med 23 b § ALF, så att även arbetet i det andra medlemslandet beaktas. 41 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Referenstid Av artikel 62.2 följer att bestämmelsen om att ersättningsberäkningen ska baseras på lön eller yrkesinkomst som en person har haft i sitt senaste arbete som anställd eller sin senaste verksamhet som egenföretagare även gäller om det finns nationella regler om en referensperiod för hur beräkningsunderlaget ska fastställas. För svensk del innebär detta att bestämmelsen i 25 a § ALF om att dagsförtjänsten ska baseras på inkomsten under ramtiden sätts ur spel. Beräkning för helt arbetslösa gränsarbetare I artikel 62.3 finns särskilda bestämmelser för beräkning av arbetslöshetsersättning för helt arbetslösa personer som omfattas av artikel 65.5.a. Detta är en kodifiering av EUdomstolens rättspraxis (jfr. C-67/79 Fellinger). Dagsförtjänsten för dessa personer ska baseras på den inkomst som personen ifråga hade i sin senaste anställning eller period av verksamhet som egenföretagare i arbetslandet. Ersättningsberäkningen för helt arbetslösa gränsarbetare görs enligt svenska regler. Detta gäller även när arbetslöshetskassan beräknar dagsförtjänsten för en sökande som har återinträtt i en svensk arbetslöshetskassa utan att ha utfört något arbete i Sverige, i de fall där Nordiska konventionens femårsregel tillämpas. Familjemedlemmar I de fall där ersättningens storlek påverkas av antalet familjemedlemmar ska familjemedlemmar som är bosatta i andra EU/EES-länder beaktas som om de hade varit bosatta i det land där ersättningsrätten prövas. Detta följer av artikel 54.3 TFo 987/09. Rätten till högre ersättningsgrad får inte fördröjas av att uppgifterna om familjemedlemmar hämtas in efter att en arbetslöshetsperiod har påbörjats. Detta har Administrativa kommissionen slagit fast i beslut U1 (se bilaga 5) om artikel 54.3. Om institutionen i det land där familjemedlemmarna är bosatta inte har kunnat intyga om dessa har beaktats vid beräkningen av en persons ersättning i det landet, ska institutionen tillåtas att i ett senare skede lämna kompletterande information om detta. För svensk del får bestämmelsen i artikel 54.3 begränsad tillämpning, eftersom antalet familjemedlemmar inte beaktas vid ersättningsberäkning enligt svenska regler. 42 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Provisorisk beräkning av dagpenning Enligt artikel 7 TFo 987/09 kan beräkningen av förmåner göras provisoriskt om det har konstaterats att personen är berättigad till en förmån enligt grundförordningen. Det gäller om det saknas uppgifter om situationen i en annan medlemsstat som krävs för att slutgiltigt beräkna förmånen, och om en provisorisk beräkning är möjlig utifrån de uppgifter som institutionen förfogar över. Ytterligare en förutsättning för att göra en provisorisk beräkning är att den berörda personen har begärt det. När de begärda underlagen och handlingarna har kommit in görs en ny beräkning av förmånen. Preliminär beräkning av dagpenning för företagare Att fastställa inkomsten av en verksamhet som egenföretagare i ett annat land kan vara förknippat med svårigheter. Möjligheten i 6 kap. 4 § IAFFS 2009:1 att preliminärt beräkna dagpenning för företagare gäller därför även för företagare vars dagsförtjänst enligt artikel 62.3 Fo 883/04 ska baseras på inkomsten från personens senaste verksamhet som egenföretagare i ett annat medlemsland. Tillämpningsregler Som följer av artikel 54.2 TFo 987/09 ska den behöriga institutionen i en gränsarbetares före detta arbetsland, på begäran av den behöriga institutionen i bosättningslandet, lämna de inkomstuppgifter som behövs för beräkningen av arbetslöshetsersättningen. Observera att det i artikeln anges att uppgifterna ska överlämnas utan dröjsmål. Begäran om inkomstuppgifter görs genom SED U003, och den behöriga institutionen i det före detta arbetslandet tillhandahåller uppgifterna genom SED U004. Se nedan om valutaomräkning. Länder, vars ersättningsberäkning varierar beroende på antalet familjemedlemmar, sänder begäran om information genom SED U005. En sådan begäran behöver, som framkommit ovan, aldrig sändas från en behörig institution i Sverige. Däremot blir det aktuellt att svara genom SED U006 då en begäran kommer in. Det är arbetslöshetskassan där en person senast var medlem som ska lämna information om familjemedlemmar på SED U006. För personer som inte har varit medlemmar i en svensk arbetslöshetskassa är det Arbetslöshetskassan Alfa som ska sända information om familjemedlemmar till den utländska institution som begär det. För övergångsperioden, från och med den 1 maj 2010 och tills dess att arbetslöshetsförsäkringen har anslutits till det elektroniska systemet för informationsutbyte, gäller särskilda 43 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 rutiner för utbyte av information mellan institutioner. Se avsnittet ”Samarbete och informationsutbyte”. Valutaomräkning I artikel 90 TFo 987/09 anges att växelkursen mellan två valutor ska vara den referensväxelkurs som anges av Europeiska centralbanken. Dagen som ska gälla för fastställandet av växelkursen anges i Administrativa kommissionens beslut H3 (se bilaga 6). AMS-meddelande 24/1994 Möjlighet att återanknyta till en pågående period Av meddelandet framgår att om en helt arbetslös person, som under sin senaste anställning var bosatt i Sverige men arbetade i ett annat medlemsland, ansöker om ersättning i Sverige, ska kassan först på vanligt sätt pröva om han eller hon uppfyller arbetsvillkoret med det arbete som har utförts i det andra landet tillsammans med eventuellt arbete som har utförts i Sverige under ramtiden. Om personen inte uppfyller ett arbetsvillkor för en ny ersättningsperiod och det finns en pågående ersättningsperiod, kan han eller hon fortsätta att få ersättning i denna. Bestämmelserna i 15 § lagen (1973:370) om arbetslöshetsförsäkring gäller i dessa fall. (Motsvaras av nu gällande 23 § ALF). 44 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 7. Artikel 63 – Undantag från regeln om bosättning Förordning 883/2004 Artikel 63 Särskilda bestämmelser för undantag från regeln om bosättning För detta kapitels syfte skall artikel 7 tillämpas endast i de fall som föreskrivs i artiklarna 64 och 65 och inom där angivna gränser. Artikel 7 – Upphävande av krav på bosättning Om annat inte föreskrivs i denna förordning, skall kontantförmåner enligt en eller flera medlemsstaters lagstiftning eller enligt denna förordning inte minskas, ändras, hållas inne, dras in eller förverkas med anledning av att mottagaren eller dennes familjemedlemmar är bosatta i en annan medlemsstat än den där institutionen med ansvar för betalningen är belägen. Information I artikel 63 slås fast att huvudregeln i artikel 7, där det framgår att en persons bosättning inte ska vara en förutsättning för utbetalning av förmåner, endast ska tillämpas i de fall som föreskrivs i artiklarna 64 och 65 och inom de gränser som anges där. Det innebär att när artiklarna 61 (sammanläggning) och 62 (beräkning) tillämpas kan det ställas krav på att en person är bosatt i Sverige för att ha rätt till ersättning. För att artikel 64 (export av arbetslöshetsersättning) ska kunna tillämpas måste kravet på bosättning i det land som betalar ut ersättningen vara upphävt. De fall som föreskrivs i artikel 65, och som omfattas av artikel 7, är när en person är delvis eller periodvis arbetslös (artikel 65.1) samt när en oäkta gränsarbetare beviljas ersättning i det land där han eller hon senast arbetade (artikel 65.5.b). 45 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 8. Artikel 64 – Arbetslösa som reser till en annan medlemsstat med bibehållen rätt till ersättning Förordning 883/2004 Artikel 64 1. En person som är helt arbetslös och som uppfyller de villkor som ställs i den behöriga medlemsstatens lagstiftning för rätt till förmåner och som reser till en annan medlemsstat för att söka arbete där, skall bibehålla rätten till kontanta arbetslöshetsförmåner på de villkor och med de begränsningar som anges i det följande: a) Före avresan skall den arbetslösa personen ha varit registrerad som arbetssökande och stått till arbetsförmedlingens förfogande i den behöriga medlemsstaten under minst fyra veckor efter det att han blev arbetslös. De behöriga arbetsförmedlingarna eller institutionerna kan dock ge honom tillstånd att avresa innan denna tidsfrist har löpt ut. b) Den arbetslösa personen måste registrera sig som arbetssökande vid arbetsförmedlingen i den medlemsstat till vilken personen reser, underkasta sig den kontroll som utförs där samt iaktta villkoren enligt den medlemsstatens lagstiftning. Detta villkor skall anses uppfyllt för perioden före registreringen om den berörda personen registrerar sig inom sju dagar från och med den dag då personen upphörde att stå till arbetsförmedlingens förfogande i den medlemsstat personen lämnat. De behöriga arbetsförmedlingarna eller institutionerna får i undantagsfall förlänga denna tidsfrist. c) Rätten till förmåner skall bibehållas under en period om tre månader från och med den dag då den arbetslösa personen upphörde att stå till arbetsförmedlingens förfogande i den medlemsstat personen lämnade, under förutsättning att den sammanlagda tiden för utgivande av förmåner inte överstiger den tid under vilken personen har rätt till förmåner enligt den medlemsstatens lagstiftning. De behöriga arbetsförmedlingarna eller de behöriga institutionerna får förlänga perioden med tre månader till högst sex månader. 46 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 d) Förmånerna skall utges av den behöriga institutionen i enlighet med den lagstiftning institutionen tillämpar och på dess egen bekostnad. 2. Om personen återvänder till den behöriga medlemsstaten vid eller före utgången av den period under vilken personen har rätt till förmåner enligt punkt 1 c, skall personen fortfarande ha rätt till förmåner enligt den medlemsstatens lagstiftning. Personen förlorar all rätt till förmåner enligt lagstiftningen i den behöriga medlemsstaten om denne inte återvänder dit vid eller före utgången av nämnda period, om inte bestämmelserna i den lagstiftningen är mer gynnsamma. De behöriga arbetsförmedlingarna eller institutionerna får i undantagsfall medge att den berörda personen återvänder vid ett senare datum utan att förlora sin rätt. 3. Såvida inte den behöriga medlemsstatens lagstiftning är mer gynnsam skall den längsta totala period som rätten till förmåner bibehålls mellan två anställningsperioder enligt punkt 1 vara tre månader. De behöriga arbetsförmedlingarna eller de behöriga institutionerna får förlänga den perioden upp till högst sex månader. 4. Formerna för informationsutbyte, samarbete och ömsesidigt bistånd mellan institutioner och organ i den behöriga medlemsstaten och i den medlemsstat till vilken en person reser för att söka arbete skall fastställas i tillämpningsförordningen. Förordning 987/2009 Artikel 55 1. För att omfattas av artikel 64 i grundförordningen ska en arbetslös person som beger sig till en annan medlemsstat före avresan underrätta den behöriga institutionen och begära en handling som styrker att personen fortfarande har rätt till förmåner enligt de villkor som anges i artikel 64.1 b i grundförordningen. Den institutionen ska informera personen om dennes skyldigheter och översända ovannämnda handling som ska innehålla följande information: a) Vilken dag den arbetslösa personen upphörde att stå till arbetsförmedlingens förfogande i den behöriga staten. b)Tidsfristen enligt artikel 64.1 b i grundförordningen för registrering som arbetssökande i den medlemsstat till vilken den arbetslösa personen har begett sig. 47 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 c) Den längsta tid under vilken rätten till förmåner kan bibehållas i enlighet med artikel 64.1 c i grundförordningen. d) Förhållanden som kan påverka rätten till förmåner. 2. Den arbetslösa personen ska registrera sig som arbetssökande hos arbetsförmedlingen i den medlemsstat till vilken personen beger sig i enlighet med artikel 64.1 b i grundförordningen och överlämna den handling som avses i punkt 1 till institutionen i den medlemsstaten. Om personen har underrättat den behöriga institutionen enligt punkt 1, men inte överlämnar denna handling, ska institutionen i den medlemsstat till vilken den arbetslösa personen har begett sig vända sig till den behöriga institutionen för att få de upplysningar som krävs. 3. Arbetsförmedlingen i den medlemsstat till vilken den arbetslösa personen har begett sig för att söka arbete ska informera den arbetslösa personen om dennes skyldigheter. 4. Institutionen i den medlemsstat till vilken den arbetslösa personen har begett sig ska omedelbart översända en handling till den behöriga institutionen med uppgift om vilken dag personen registrerades hos arbetsförmedlingen och om dennes nya adress. Om det under den tid som den arbetslösa personen har rätt att behålla förmånerna inträffar något som kan påverka rätten till förmåner, ska institutionen på den ort till vilken den arbetslösa personen har begett sig omedelbart översända en handling med relevanta upplysningar till den behöriga institutionen och till den berörda personen. På begäran av den behöriga institutionen ska institutionen i den medlemsstat till vilken den arbetslösa personen har begett sig varje månad lämna relevanta upplysningar om uppföljningen av den arbetslösa personens situation och särskilt ange om personen fortfarande är registrerad hos arbetsförmedlingen och om denne följer de kontrollförfaranden som fastställts. 5. Institutionen i den medlemsstat till vilken den arbetslösa personen har begett sig ska företa eller låta företa kontroller som om det gällde en arbetslös person med rätt till förmåner enligt den lagstiftning som institutionen tillämpar. Vid behov ska den omedelbart underrätta den behöriga institutionen om någon sådan omständighet som avses i punkt 1 d uppstår. 6. De behöriga myndigheterna eller de behöriga institutionerna i två eller flera medlemsstater får komma överens med varandra 48 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 om särskilda förfaranden och tidsfrister när det gäller uppföljningen av den arbetslösa personens situation, och om andra åtgärder som syftar till att underlätta arbetssökandet för arbetslösa personer som beger sig till en av dessa medlemsstater, i enlighet med artikel 64 i grundförordningen. Föreskrifter 1 § IAFFS 2005:6 Utbetalning i Sverige för utresande med intyg E 303 När arbetslöshetskassan får kopia på intyg E 303, som utfärdas av Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen enligt villkoren i artikel 69 Rådets förordning (EEG) 1408/71, ska utbetalningar till den sökande spärras för den aktuella tremånadersperioden. Utbetalningar får återupptas under denna period om den sökande anmäler sig som arbetssökande vid svensk arbetsförmedling och uppfyller övriga villkor för rätt till arbetslöshetsersättning i Sverige. 8 § IAFFS 2009:4 Arbetssökande från annat EU/EES-land eller Schweiz med bibehållen ersättning En arbetssökande som vistas i Sverige och som gör anspråk på att fortsätta uppbära arbetslöshetsersättning från ett annat EU/EES-land eller Schweiz med intyg E 303 eller dokument U2, ska anmäla sig som arbetssökande hos Arbetsförmedlingen genom ett personligt besök. Arbetsförmedlingen har för dessa arbetssökande möjlighet att medge undantag från kravet på personligt besök vid registrering av anmälan, om förutsättningarna i 4 § andra stycket punkterna 1-3 och tredje stycket dessa föreskrifter är uppfyllda. 9 kap. 1 § IAFFS 2009:1 Kassakort En ansökan om ersättning ska göras: 1. skriftligen på den särskilt fastställda blanketten ”Kassakort”, 2. via telefon genom dialog mellan den sökande och arbetslöshetskassan (telekassakort), eller genom elektronisk överföring (elektroniskt kassakort). 49 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Rättspraxis Rättspraxis i EU-domstolen C-27/75 Bonaffini m.fl. Några italienska medborgare återvände till Italien efter en tids arbete i Tyskland. De ansökte om arbetslöshetsersättning i Italien. Ansökan avslogs på grund av att de inte hade varit tillgängliga för den tyska arbetsmarknaden i minst fyra veckor och därmed inte hade följt reglerna i artikel 69 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 64 Fo 883/04). Domstolen menade att artikel 69 endast har till syfte att ge en migrerande arbetssökande en begränsad och villkorad möjlighet att behålla arbetslöshetsersättning från den behöriga staten när han eller hon beger sig till en annan medlemsstat för att söka arbete. Domstolen slog fast att det som är föreskrivet i Fo 1408/71 inte ska påverka eventuella rättigheter en arbetssökande kan ha under nationell rätt i det land dit han eller hon har begivit sig. De italienska medborgarna skulle alltså ha rätt till den ersättning de var berättigade till enligt italiensk nationell rätt. C-139/78 Coccioli Detta förhandsavgörande gäller frågan om en person kan få förlängd tidsfrist för att återvända till den behöriga staten, vilket regleras i artikel 69.2 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 64.2 Fo 883/04). Domstolen slog fast att en begäran om förlängd tidsfrist efter den stadgade perioden kan göras efter periodens slut. Domstolen klargjorde också att det är den behöriga institutionen som ska avgöra vilka omständigheter som utgör ett sådant undantagsfall som medger att fristen förlängs. C-41/79 Testa, Maggio och Vitale Förhandsavgörandet gäller bland annat tolkningen av artikel 69.2 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 64.2 Fo 883/04). Domstolen konstaterar att det i bedömningen av om fristen för återvändande efter periodens slut ska förlängas eller inte, ligger ett stort handlingsutrymme för de behöriga institutionerna. I denna bedömning måste institutionerna ta hänsyn till proportionalitetsprincipen i EG-rätten. Den behöriga institutionen ska därför i varje enskilt fall beakta i vilken utsträckning fristen har överskridits, orsaken till att den har överskridits och hur allvarliga de rättsliga konsekvenserna av att fristen har överskridits är. 50 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 C-192/87 Vanhaeren I detta förhandsavgörande slog EG-domstolen fast följande: När en person som har rätt till arbetslöshetsersättning i en medlemsstat reser till en annan medlemsstat och får arbete där, blir det nya arbetslandet den nya behöriga staten i den mening som avses i artikel 69 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 64 Fo 883/04). Det innebär att artiklarna 69.2 och 69.4 inte längre ska tillämpas i den första medlemsstaten om personen återvänder dit. C-215/00 Rydergård En svensk medborgare ansökte om att i enlighet med artikel 69 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 64 Fo 883/04) få resa till Frankrike för att söka arbete med svensk arbetslöshetsersättning. Under de fyra veckor som föregick avresan hade den sökande vid två tillfällen fått tillfällig föräldrapenning under sammanlagt fem dagar. Under dessa dagar hade hon alltså inte rätt till arbetslöshetsersättning. På grund av att hon inte hade haft rätt till arbetslöshetsersättning under hela den fyraveckorsperiod som anges i artikel 69.1 a Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 64.1 a Fo 883/04) avslog Arbetsmarknadsstyrelsen (AMS) hennes ansökan. AMS ansåg att en person som har tillfällig föräldrapenning för vård av ett sjukt barn inte kan anses stå till Arbetsförmedlingens förfogande under den tiden. AMS ansåg vidare att fyraveckorsperioden skulle börja löpa från den första arbetslösa dagen efter perioden med tillfällig föräldrapenning. Den sökande överklagade beslutet och ärendet nådde Regeringsrätten, som vände sig till EGdomstolen för ett förhandsavgörande. EG-domstolen gav beskedet att det är nationell rätt som avgör huruvida en person kan anses vara tillgänglig för Arbetsförmedlingen i den mening som avses i artikel 69.1 a. Domstolen ansåg vidare att för att uppfylla fyraveckorsvillkoret i artikel 69 måste en person vara tillgänglig för arbetsförmedlingen i totalt minst fyra veckor efter att han eller hon blev arbetslös. Det är dock inte nödvändigt att fyraveckorsperioden är sammanhängande. Artikel 64 berörs dessutom bland annat i EU-domstolens domar i målen Beerens (C-35/77), Cochet (C-145/84), Spataro (C170/85), Di Conti (C-163/89), van Noorden (C-272/90), Gray (C62/91) och Petersen (C-228/07). 51 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Rättspraxis i svenska domstolar Fyra veckors arbetslöshet före avresan I det mål som refereras ovan begärde Regeringsrätten ett förhandsavgörande från EG-domstolen (se C-215/00). Regeringsrätten konstaterar att frågan om vem som är tillgänglig för Arbetsförmedlingen inte är reglerad i svensk lagstiftning på annat sätt än vad som framgår av 9 § ALF. De krav som ställs upp där är att en arbetssökande ska vara arbetsför och oförhindrad att ta ett arbete av viss minsta omfattning, samt vara beredd att ta ett erbjudet lämpligt arbete och vara anmäld som arbetssökande på Arbetsförmedlingen. Regeringsrätten gjorde bedömningen att det inte fanns något som tydde på att den sökande under de få dagar då hon var hemma för vård av sjukt barn skulle ha varit förhindrad eller inte beredd att ta ett erbjudande om lämpligt arbete. (Regeringsrättens dom den 5 november 2002 i mål nr 5173-1999) Kammarrätten i Stockholm har i en rad avgöranden behandlat fyraveckorsvillkoret som ställs upp i artikel 69.1 a Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 64.1 a Fo 883/04). Frågor om semester, arbete och arbetsmarknadspolitisk åtgärd under de fyra veckorna som föregår avresan har tagits upp av domstolen. Se bland annat följande domar: Kammarrättens i Stockholm domar den 5 december 2002 i mål nr 1705-1999, den 23 augusti 2005 i mål nr 1957-2003, den 31 maj 2007 i mål nr 7783-06 och den 4 oktober 2007 i mål nr 3657-07. Fristen för återvändande Frågorna i målet är tremånadersperiodens längd enligt artikel 69.1 c Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 64.1 c Fo 883/04) samt om den sökande hade brutit mot den regel om att återvända inom tremånadersperioden som föreskrivs i artikel 69.2 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 64.2 Fo 883/04). Den sökande reste till Spanien och upphörde att vara tillgänglig för Arbetsförmedlingen i Sverige den 17 januari 1998. Han återvände till Sverige den 15 april 1998 och anmälde sig på Arbetsförmedlingen den 17 april. Arbetslöshetskassan beslutade att utförsäkra honom på grund av att han inte hade återvänt och anmält sig på Arbetsförmedlingen i Sverige senast den 16 april. Avseende tremånadersperiodens längd hänvisade Regeringsrätten till artikel 3.2 c i Rådets förordning (EEG, Euratom) nr 1182/71 om regler för bestämning av perioder, datum och frister, samt till lagen (1930:173) om beräkning av lagstadgad tid. Regeringsrätten fann att fristen för när personen skulle ha återvänt till Sverige gick ut vid utgången av den 17 52 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 april, och konstaterade vidare att artikel 69.2 endast ställer krav på att den arbetssökande ska återvända inom tremånadersperioden. Arbetslöshetskassan kan inte ställa kompletterande krav, som att den sökande även ska anmäla sig på Arbetsförmedlingen inom tremånadersperioden. (Regeringsrättens dom den 30 december 2003 i mål nr 25532002). Information Arbetssökande i en annan medlemsstat med bibehållen rätt till arbetslöshetsersättning Enligt bestämmelsen i artikel 64 kan arbetssökande som uppfyller vissa villkor bege sig till en annan medlemsstat under en begränsad period för att söka arbete, utan att förlora rätten till arbetslöshetsersättning. Rätten till arbetslöshetsersättning prövas enligt den nationella lagstiftningen. En arbetssökande i Sverige måste alltså uppfylla kriterierna i ALF, det vill säga ha rätt till arbetslöshetsersättning enligt svensk rätt, för att kunna nyttja möjligheten att ta med sig ersättningen utomlands i enlighet med artikel 64. Ansökan och beslut Enligt 48 § ALF är det IAF som utfärdar det intyg som visar rätten till ersättning för en person som uppfyller villkoren för att söka arbete i en annan medlemsstat med arbetslöshetsersättning från Sverige. En arbetssökande som vill utnyttja möjligheten i artikel 64 ska således ansöka om detta hos IAF. Ansökningsblanketten består av olika delar som ska fyllas i av den sökande, av arbetslöshetskassan och av Arbetsförmedlingen. Den sökande ska därefter skriva under ansökan och skicka den till IAF. Ansökan ska göras före avresan enligt artikel 55.1 TFo 987/09. IAF bedömer om den sökande uppfyller villkoren i artikel 64 och fattar beslut. Om ansökan beviljas utfärdas ett dokument benämnt U2, som visar rätten till ersättning när personen söker arbete i det andra landet. Om ansökan avslås fattas ett avslagsbeslut som skickas till den sökande. Beslutet kan överklagas till förvaltningsrätt. När den sökande anländer till den andra medlemsstaten ska han eller hon lämna dokumentet U2 till arbetsförmedlingen där. Om den sökande inte har dokumentet med sig kan institutionen i den andra medlemsstaten kontakta den behöriga staten och få de upplysningar som behövs. 53 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Regeln om fyra veckors arbetslöshet före avresan I förordningens artikel 64.1 a anges att en sökande ska ha varit registrerad som arbetssökande och ha stått till arbetsförmedlingens förfogande under minst fyra veckor efter att han eller hon blev arbetslös. Den sökande måste inte ha haft rätt till arbetslöshetsersättning under denna tid men ska ha rätt till arbetslöshetsersättning senast på avresedagen (jfr. C-215/00 Rydergård). IAF bedömer att en sökande som är avstängd från rätt till arbetslöshetsersättning kan fullgöra de fyra kvalifikationsveckorna som ställs upp i artikel 64.1 a under avstängningsperioden. Avresan kan dock ske tidigast den första arbetslösa dagen efter avstängningen. Enligt artikelns punkt 1 a) kan IAF ge den sökande tillstånd att resa innan de fyra veckorna har passerat. Ett exempel på en situation då en sådan dispens kan beviljas är när den sökande ska resa med make, maka, registrerad partner eller sambo som har fått en anställning i ett annat land. Detta följer av Administrativa kommissionens rekommendation U2 (se bilaga 7). Det finns även andra omständigheter som kan utgöra skäl till dispens från fyraveckorsregeln. Registrering och aktivt arbetssökande i det andra landet Av artikelns punkt 1 b) framgår att den sökande har sju dagar på sig för att resa till det andra landet och anmäla sig på arbetsförmedlingen där. Om den sjunde dagen infaller på en lördag, söndag eller helgdag upphör fristen först vid utgången av därpå följande vardag. Om den sökande anmäler sig på arbetsförmedlingen i det andra landet inom sjudagarsfristen har han eller hon rätt till ersättning även för de dagar som har gått åt till resan, alltså från och med avresedagen. Om den sökande inte anmäler sig inom fristen kan arbetslöshetskassan utreda om det finns förutsättningar att förlänga den och bevilja ersättning för tid före dagen för anmälan. En förlängning av fristen för anmälan kan göras i undantagsfall, enligt artikel 64.1 b. När arbetslöshetskassan bedömer om det finns skäl att förlänga tidsfristen bör de domar som gäller fristen för återvändande i artikel 69.2 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 64.2 Fo 883/04) vara vägledande. Arbetsförmedlingen i den stat dit den sökande har rest ska informera om de skyldigheter han eller hon har samt kontrollera att den sökande står till arbetsmarknadens förfogande och aktivt 54 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 söker arbete. Detta regleras i artiklarna 55.3 och 55.5 TFo 987/09. Arbetsförmedlingen i det land där den enskilde söker arbete har enligt artikel 55.4 TFo 987/09 tre olika regler att beakta som innebär någon form av återrapportering om den arbetssökandes förehavanden till den behöriga institutionen. Den första är ett meddelande om att den sökande har registrerat sig på den utländska arbetsförmedlingen (registreringsrapport). Den andra regeln innebär att arbetsförmedlingen ska rapportera om någon händelse inträffar som innebär att ersättningsrätten bör ifrågasättas, t.ex. om personen avvisar ett erbjudet arbete (aktiv rapport). Den tredje regeln handlar om att den svenska arbetslöshetskassan månadsvis kan begära en rapport om att den sökande fortlöpande uppfyller kraven på arbetssökande (månatlig rapport). Direktutbetalning Det är arbetslöshetskassan som betalar ut arbetslöshetsersättning till en person som har begett sig till en annan medlemsstat för att söka arbete. Detta regleras i artikel 64.1 d. Den arbetssökande omfattas av ALF och ska i princip leva upp till de krav som den svenska arbetslöshetsförsäkringen ställer. Det innebär att den han eller hon ska skicka in kassakort till arbetslöshetskassan för att begära ersättning. Därutöver tar arbetslöshetskassan, som beskrivits ovan, emot rapporter från arbetsförmedlingen i den andra medlemsstaten om den sökandes förehavanden. Periodens längd Möjligheten att söka arbete i en annan medlemsstat med bibehållen rätt till arbetslöshetsersättning är enligt artikelns punkt 1 c) begränsad till tre månader (basperiod). Denna tremånadersperiod är en rättighet för sökande som uppfyller de villkor som ställs upp i artikel 64. Perioden kan dock förlängas med ytterligare tre månader (förlängningsperiod), till högst sex månader. I Sverige är det IAF som fattar beslut om en eventuell förlängning av perioden, efter en ansökan från den arbetssökande. I artikel 64.3 används uttrycket den längsta totala period. Det innebär att en tre- eller sexmånadersperiod av arbetssökande utomlands med svensk arbetslöshetsersättning, kan delas upp i flera kortare perioder med arbetssökande i Sverige emellan. Inför varje utresa måste dock ett nytt dokument U2 utfärdas. En kopia av detta skickas till arbetslöshetskassan. 55 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Återvändande För att behålla rätten till arbetslöshetsersättning från sin svenska arbetslöshetskassa måste den sökande återvända till Sverige inom den sökperiod på tre eller sex månader som han eller hon har beviljats. Detta regleras i artikel 64.2. Arbetslöshetskassan ska utreda om en person som gör anspråk på arbetslöshetsersättning efter att ha sökt arbete i ett annat land i enlighet med artikel 64, har återvänt till Sverige i tid. Om den sökande har återvänt för sent ska arbetslöshetskassan pröva om tidsfristen kan förlängas. En sådan förlängning sker i undantagsfall enligt artikel 64.2. När arbetslöshetskassan prövar om fristen kan förlängas ska kassan särskilt beakta orsaken till att personen har återvänt för sent, hur lång tid fristen har överskridits samt hur allvarliga de rättsliga konsekvenserna av förseningen är för den sökande. Även andra faktorer som arbetslöshetskassan anser vara relevanta ska tas med i bedömningen. (Se EG-domstolens domar i målen C-139/78 Coccioli och C-41/79 Testa m.fl. som refereras ovan). Förordningens artikel 64.2 innebär att personer som har sökt arbete i ett annat land med dokumentet U2 men inte återvänder till Sverige inom den tidsfrist som nämns ovan förlorar all rätt till ersättning i en tidigare beviljad ersättningsperiod. Arbetslöshetskassan ska då pröva om den sökande uppfyller ett nytt arbetsvillkor. Artikel 64 kan tillämpas en gång per arbetslöshetsperiod Enligt artikelns punkt 3 kan personer som har beviljats en period på tre eller sex månaders arbetssökande utomlands med svensk arbetslöshetsersättning, inte beviljas en ny sådan period utan att först ha arbetat under en period. Personer som inte omfattas av EU-förordningarna Norge, Liechtenstein och Island, samt de som är så kallade tredjelandsmedborgare omfattas inte av EU-förordningarna 883/2004 och 987/2009. De omfattas emellertid av EGförordningarna 1408/71 och 574/72. Rätten att söka arbete med bibehållen ersättning i ett annat land med intyg E 303 kvarstår alltså i dessa fall och utfärdande av intyg och utbetalning av ersättning sker enligt bestämmelserna i artiklarna 69 och 70 i Fo 1408/71. För så kallade tredjelandsmedborgare gäller, enligt EG-förordning 859/2003, vissa kompletterande villkor för att kunna beviljas intyget, nämligen att de har laglig rätt att vistas i det land där de ska söka arbete och har rätt att anmäla sig på arbetsförmedlingen där. 56 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 För personer som inte omfattas av EU-förordningarna gäller inte de nya bestämmelserna om direktutbetalning, varför gamla rutiner ska användas. När arbetslöshetskassan har mottagit meddelande från IAF om utbetald arbetslöshetsersättning i annat EU/EES-land eller Schweiz enligt EG-förordningarna 1408/71 och 574/72 ska medlemmens ersättningsperiod för den aktuella tidsperioden belastas med det angivna antalet ersättningsdagar. Skatter och eventuella skulder ska regleras för perioden och redovisas till arbetsförmedlingen på sedvanligt sätt. Tillämpningsregler Den handling som avses i artikel 55.1 TFo 987/09 och som styrker att personen fortfarande har rätt till ersättning enligt villkoren i artikel 64.1 b i grundförordningen, benämns U2. Som nämnts ovan så är det i Sverige IAF som utfärdar U2, på begäran av den arbetssökande. När en arbetssökande som omfattas av artikel 64 anmäler sig på arbetsförmedlingen i en medlemsstat utan att överlämna dokumentet U2 ska institutionen i den medlemsstaten vända sig till den behöriga institutionen för att få de upplysningar som krävs. Begäran om uppgifter sker genom SED U007. Svar på begäran skickas i SED U008. Information till den behöriga staten om att den sökande har registrerat sig på arbetsförmedlingen och om hans eller hennes nya adress skickas i SED U009. Om någonting som kan antas påverka rätten till ersättning inträffar i den stat där den enskilde söker arbete ska institutionen i den medlemsstaten skicka information om detta till den behöriga institutionen i SED U010. Den behöriga institutionen skickar svar i SED U011. Om den behöriga institutionen vill ha månadsvisa rapporter om den arbetssökandes förehavanden begärs dessa i SED U012 och rapporterna från det andra landet skickas i SED U013 Om den arbetssökande återvänder till den behöriga staten ska den behöriga institutionen där informera institutionen i det andra landet om detta genom att skicka SED U014. Om den arbetssökande ansöker om och beviljas en förlängd period med bibehållen ersättning, skickar den behöriga institutionen SED U015 till den andra medlemsstaten för att informera om detta. SED U016 skickas från den behöriga institutionen för att meddela det datum då den sökandes rätt till ersättning från den behöriga staten under arbetssökande i det andra landet upphör. 57 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Observera bestämmelsen i artikel 2.2 TFo 987/09 som anger att institutionerna utan dröjsmål ska tillhandahålla eller utbyta alla uppgifter som är nödvändiga för att rättigheter och skyldigheter för de personer som omfattas av grundförordningen ska kunna fastställas. Under övergångsperioden, från och med den 1 maj 2010 och till dess att arbetslöshetsförsäkringen har anslutits till det elektroniska systemet för informationsutbyte, gäller särskilda rutiner för utbyte av information mellan institutioner. Se avsnittet ”Samarbete och informationsutbyte”. 58 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 9. Artikel 65 – Arbetslösa som var bosatta i en annan medlemsstat än i den behöriga staten Förordning 883/2004 Artikel 65 Arbetslösa som var bosatta i en annan medlemsstat än i den behöriga medlemsstaten 1. En person som är delvis eller periodvis arbetslös och som under sin senaste anställning eller period av verksamhet som egenföretagare var bosatt i en annan medlemsstat än den behöriga medlemsstaten skall ställa sig till arbetsgivarens eller arbetsförmedlingens förfogande i den behöriga medlemsstaten. Personen skall erhålla förmåner i enlighet med lagstiftningen i den behöriga medlemsstaten som om personen vore bosatt i denna stat. Förmånerna skall utges av institutionen i den behöriga medlemsstaten. 2. En helt arbetslös person som under sin senaste anställning eller period av verksamhet som egenföretagare var bosatt i en annan medlemsstat än den behöriga medlemsstaten och som fortsätter att vara bosatt i den medlemsstaten eller återvänder till denna, skall ställa sig till arbetsförmedlingens förfogande i den medlemsstat där han är bosatt. Utan att det påverkar tillämpningen av artikel 64 får en helt arbetslös person som en kompletterande åtgärd ställa sig till arbetsförmedlingens förfogande i den medlemsstat där han hade sin senaste anställning eller period av verksamhet som egenföretagare. En arbetslös person som inte är gränsarbetare som inte återvänder till bosättningsmedlemsstaten skall ställa sig till arbetsförmedlingens förfogande i den medlemsstat vars lagstiftning han senast omfattades av. 3. Den arbetslösa person som avses i punkt 2 första meningen skall registrera sig som arbetssökande vid den behöriga arbetsförmedlingen i den medlemsstat där han är bosatt, underkasta sig det kontrollförfarande som organiseras där och rätta sig efter de villkor som fastställs i denna medlemsstats lagstiftning. Om personen väljer att även registrera sig som arbetssökande i den medlemsstat där han hade sin senaste anställning eller period av verksamhet som egenföretagare skall 59 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 han uppfylla de skyldigheter som är tillämpliga i den medlemsstaten. 4. Tillämpningen av punkt 2 andra meningen och av punkt 3 andra meningen samt arrangemangen för informationsutbyte, samarbete och ömsesidigt bistånd mellan institutioner och organ i bosättningsmedlemsstaten och den medlemsstat där personen senast var sysselsatt skall fastställas i tillämpningsförordningen. 5. a) Den arbetslösa person som avses i punkt 2 första och andra meningarna skall erhålla förmåner i enlighet med lagstiftningen i den medlemsstat där han är bosatt som om han hade omfattats av den lagstiftningen under sitt senaste arbete som anställd eller verksamhet som egenföretagare. Förmånerna skall utges av institutionen på bosättningsorten. 5. b) En arbetstagare som inte är gränsarbetare och som har beviljats förmåner på bekostnad av den behöriga institutionen i den medlemsstat vars lagstiftning personen senast omfattades av skall dock vid återkomsten till bosättningsmedlemsstaten till att börja med erhålla förmåner i enlighet med artikel 64, varvid förmånerna enligt led a inte skall utgå under den period personen erhåller förmåner enligt den lagstiftning som han senast omfattades av. 6. De förmåner som utges av institutionen på bosättningsorten enligt punkt 5 skall fortsatt bekostas av denna. Den behöriga institutionen i den medlemsstat vars lagstiftning personen senast omfattades av skall dock med förbehåll för punkt 7 ersätta den behöriga institutionen på bosättningsorten med hela det förmånsbelopp som utgetts av den senare institutionen under de första tre månaderna. Ersättningsbeloppet under denna period får inte överstiga ersättningsbeloppet vid arbetslöshet enligt den behöriga medlemsstatens lagstiftning. I det fall som avses i punkt 5 b skall den period under vilken förmånerna utges enligt artikel 64 dras av från den period som avses i andra meningen i denna punkt. Förfarandena för ersättning skall fastställas i tillämpningsförordningen. 7. Den ersättningsperiod som anges i punkt 6 skall emellertid förlängas till fem månader när den berörda personen under de föregående 24 månaderna har fullgjort anställningsperioder eller perioder som egenföretagare på minst 12 månader i den medlemsstat vars lagstiftning personen senast omfattades av när sådana perioder skulle ge rätt till arbetslöshetsförmåner. 60 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 8. För syftet med punkterna 6 och 7 får två eller flera medlemsstater eller deras behöriga myndigheter föreskriva om andra sätt för ersättning eller avstå från all ersättning mellan institutioner under deras jurisdiktion. Artikel 1 – Definitioner I denna förordning används följande beteckningar med de betydelser som här anges: (…) (f) gränsarbetare: en person som har anställning eller bedriver verksamhet som egenföretagare i en annan medlemsstat men som är bosatt i en annan medlemsstat, dit personen som regel återvänder dagligen eller åtminstone en gång i veckan. (…) (j) bosättning: den ort där en person är stadigvarande bosatt. Förordning 987/2009 Artikel 56 1. När en arbetslös person beslutar att, i enlighet med artikel 65.2 i grundförordningen, ställa sig till arbetsförmedlingens förfogande i den medlemsstat där personen senast arbetade som anställd eller bedrev verksamhet som egenföretagare genom att registrera sig som arbetssökande där, ska personen underrätta institutionen och arbetsförmedlingen i den medlemsstat där han har sin bosättningsort om detta. På begäran av arbetsförmedlingen i den medlemsstat där den berörda personen senast arbetade som anställd eller bedrev verksamhet som egenföretagare, ska arbetsförmedlingen i bosättningsorten överlämna relevanta upplysningar om den arbetslösa personens registrering och arbetssökande. 2. Om det enligt tillämplig lagstiftning i de berörda medlemsstaterna krävs att den arbetslösa personen fullgör vissa skyldigheter och/eller vidtar åtgärder för att söka arbete, ska de skyldigheter och/eller de åtgärder för att söka arbete som den arbetslösa personen ska fullgöra eller vidta i bosättningsmedlemsstaten äga företräde. Det faktum att den arbetslösa personen inte har fullgjort alla de skyldigheter och/eller vidtagit åtgärder för att söka arbete som ska fullgöras eller vidtas i den medlemsstat där han eller hon senast arbetade som anställd eller bedrev verksamhet som 61 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 egenföretagare, ska inte påverka beviljandet av förmånerna i bosättningsmedlemsstaten. 3. Vid tillämpningen av artikel 65.5 b i grundförordningen ska institutionen i den medlemsstat vars lagstiftning arbetstagaren senast omfattades av, på begäran av institutionen på bosättningsorten, meddela den institutionen om arbetstagaren har rätt till förmåner enligt artikel 64 i grundförordningen. Artikel 11 – Kriterier för fastställande av bosättningsort 1. Om två eller flera medlemsstaters institutioner har skilda uppfattningar när det gäller att fastställa bosättningsorten för en person som omfattas av grundförordningen, ska dessa institutioner i samförstånd fastställa var den berörda personen har sina huvudsakliga intressen, på grundval av en samlad bedömning av alla tillgängliga uppgifter om relevanta fakta, vilket skulle kunna omfatta följande: a) Vistelsens varaktighet och kontinuitet på de berörda medlemsstaternas territorier. b) Personens situation, inbegripet: i) Verksamhetens art och särskilda karaktär, särskilt platsen där verksamheten vanligtvis utövas, verksamhetens stadigvarande karaktär och ett anställningsavtals varaktighet. ii) Personens familjesituation och personens familjeband. iii) Utövandet av oavlönad verksamhet. iv) När det gäller studerande, deras inkomstkälla. v) Personens bostadsförhållanden, särskilt huruvida bostaden har permanent karaktär. vi) Den medlemsstat där personen anses vara bosatt för skatteändamål. 2. Om de berörda institutionerna efter övervägande av olika kriterier som grundar sig på relevanta fakta enligt punkt 1 inte kan komma överens, ska den berörda personens avsikt såsom den framgår av sådana fakta och omständigheter, särskilt skälen till att personen har flyttat, anses vara avgörande för fastställandet av personens faktiska bosättningsort. Föreskrifter 2 § IAFFS 2005:6 Ersättning i bosättningsstaten eller ursprungsstaten En arbetslös person som omfattas av Rådets förordning (EG) 883/2004 artikel 65.5 a eller Rådets förordning (EEG) 1408/71 artikel 71.1 a) ii eller b) ii, och som har rätt till 62 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 arbetslöshetsersättning enligt svensk lagstiftning, har rätt till inträde i den arbetslöshetskassa vars verksamhetsområde närmast motsvarar den sysselsättning han eller hon hade i arbetslandet. (…) Rättspraxis C-76/76 Di Paolo I detta förhandsavgörande anges kriterier för att avgöra bosättningen för personer som omfattas av artikel 71 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 65 Fo 883/04), men som inte är gränsarbetare. Av domen framgår att bosättningslandet är det land där en person är stadigvarande bosatt och där han eller hon har sitt stadigvarande intressecentrum, även om personen arbetar i en annan medlemsstat. Om en bosättning är stadigvarande avgörs utifrån dess varaktighet och kontinuitet före flytten. Den omständigheten att en person har kvar sin familj i en medlemsstat är inte i sig tillräcklig för att han eller hon ska anses vara bosatt i den staten, men kan utgöra bevis för att så är fallet. Vidare uttalade domstolen att en fast anställning i en medlemsstat är en presumtion för att personen är bosatt där, även om familjen bor kvar i en annan medlemsstat. Andra faktorer av betydelse vid bedömningen av bosättning är längden av vistelsen och syftet med flytten till en annan medlemsstat, den nya anställningens karaktär samt personens avsikter såsom de framstår när samtliga omständigheter beaktas. Domstolen framhåller att bestämmelserna i artikel 71.1(b)ii Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 65.2 Fo 883/04) ska tolkas restriktivt eftersom de är ett undantag från den allmänna regeln i artikel 67.3 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 61.2 Fo 883/04). C-216/89 Reibold Målet gällde en arbetstagare som under två år var projektanställd i en annan medlemsstat än den där han var bosatt. Var tredje månad hade han längre avbrott för semester i bosättningslandet. I detta avgörande hänvisade EU-domstolen till de kriterier som angavs i Di Paolo-målet och påpekade även att längden av vistelsen och syftet med flytten till en annan medlemsstat ska beaktas i ljuset av de faktiska förhållandena i det konkreta fallet. Omständigheterna i målet kring anställning i det andra landet skulle därmed beaktas vid bedömningen av vilket som var hans bosättningsland. 63 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 C-102/91 Knoch Detta mål rörde en person som hade arbetat i ett land, men var bosatt i ett annat. Då hon blev arbetslös fick hon arbetslöshetsersättning från det före detta arbetslandet. Domstolen slog fast att det faktum att personen hade arbetslöshetsersättning och sökte arbete i det före detta arbetslandet inte var ett avgörande kriterium när bosättningsorten skulle bestämmas enligt artikel 71.1(b)ii Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 65.2 Fo 883/04). Ett sådant faktum kan på sin höjd utgöra en indikation på att personens bosättning kanske skulle ha flyttats till denna stat om personen ifråga hade fått en anställning där. Domstolen hänvisade till Di Paolo-målet och konstaterade att det inte finns någon tidsbegränsning vad gäller tillämpningen av artikeln, utan att en person kan omfattas av bosättningslandets lagstiftning oavsett hur länge han eller hon har varit borta därifrån. Vidare följer av domen att när en oäkta gränsarbetare återvänder till sitt bosättningsland med beviljad ersättning från sitt före detta arbetsland enligt bestämmelserna i artikel 69 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 64 Fo 883/04), ska bosättningslandet under denna period inte betala ut någon arbetslöshetsersättning. Enligt artikel 12.1 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 10 Fo 883/04), som stadgar om att förmåner inte får sammanträffa, ska därefter den period då personen har fått ersättning enligt det före detta arbetslandets lagstiftning avräknas från ersättningsperioden i hans eller hennes bosättningsland. C-236/87 Bergemann I detta förhandsavgörande fann domstolen att artikel 71.1(b)ii Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 65.2 Fo 883/04) skulle tillämpas för en person som under en anställning i en medlemsstat hade bosatt sig i en annan medlemsstat av familjeskäl och som efter en månads semester inte återvände till arbetslandet för att arbeta. Personen ifråga hade därmed rätt till arbetslöshetsersättning i bosättningslandet, eftersom hon ansågs vara bosatt i ett land, men ha arbetat i ett annat. C-444/98 de Laat I detta avgörande slog domstolen fast att de kriterier som ska tillämpas för att bestämma huruvida en gränsarbetare ska anses som delvis eller helt arbetslös i den mening som avses i artikel 71.1(a) Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 65.1-2 Fo 883/04) ska vara enhetliga gemenskapskriterier. Bedömningen kan alltså inte grunda sig på kriterier som följer av nationell rätt. Domstolen 64 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 uttalade vidare att det endast är om arbetstagaren helt saknar anknytning till den behöriga medlemsstaten och är helt arbetslös som han eller hon måste anmäla sig som arbetslös på bosättningsorten. I det aktuella fallet fortsatte den sökande att vara anställd av ett och samma företag, men på deltid, i en annan medlemsstat än den där han var bosatt, samtidigt som han sökte heltidsarbete. Domstolen uttalade att personen skulle betraktas som delvis arbetslös och att ersättningen skulle betalas ut av den behöriga institutionen i arbetslandet. C-131/95 Huijbrechts Domstolen slog i detta avgörande fast att artikel 71 Fo 1408/71 (motsvaras av artikel 65 Fo 883/04) innebär att det före detta arbetslandets skyldigheter endast upphävs tillfälligt under den period då den arbetslöse är bosatt i en annan medlemsstat. Detta medför att när den berörda personen, efter att ha uppburit arbetslöshetsersättning i sitt bosättningsland, bosätter sig i sitt före detta arbetsland, är det detta land som ska fortsätta att betala ut arbetslöshetsersättning. Den ersättning som har betalats ut i det tidigare bosättningslandet ska då beaktas. C-1/85 Miethe Domstolen fann att en helt arbetslös person som enligt förordningens definition är en gränsarbetare, trots detta kan betraktas som en oäkta gränsarbetare om personen har kvar personliga och yrkesmässiga band till det land där han eller hon senast arbetade, vilket ger honom eller henne bättre möjligheter att finna nytt arbete där. Personen ifråga kan därmed välja att ansöka om ersättning i det före detta arbetslandet, vilket inte är möjligt för en helt arbetslös gränsarbetare. I Fo 883/04 finns dock en möjlighet att som kompletterande åtgärd ställa sig till arbetsförmedlingens förfogande i det före detta arbetslandet, samtidigt som man får arbetslöshetsersättning i bosättningslandet. På detta sätt förbättras möjligheterna för personer som har starka personliga och yrkesmässiga band till det före detta arbetslandet att få nytt arbete där. Artikel 65 berörs dessutom bl.a. i EU-domstolens domar i målen Mouthaan (C-39/76), Aubin (C-227/81), Guyot (C-128/83), Cochet (C-145/84), Toosey (C-287/92), van Gestel (C-454/93), Naruschawicus (C-308/94) 65 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Information Allmänt om artikel 65 Först och främst avviker artikel 65 från den allmänna regeln i förordningen om att arbetslösa personer ska omfattas av arbetslandets lagstiftning. Avsikten med bestämmelserna i artikel 65 är att säkerställa att migrerande arbetstagare och egenföretagare får arbetslöshetsersättning på ett sätt som bäst främjar möjligheten att få ett nytt arbete. Underförstått antas att förutsättningarna för en helt arbetslös gränsarbetare att söka nytt arbete är gynnsammast i personens bosättningsland. Innan en person blir arbetslös går det enligt reglerna i artikel 65 dock under inga omständigheter att göra undantag från artikel 11.3.a Fo 883/04 och principen om att arbetslandets lagstiftning gäller. Reglerna i artikel 65 utgör ett undantag från artikel 61.2, som säger att arbete senast ska ha utförts i det land där en person ansöker om ersättning. Detta undantag är en konsekvens av att en helt arbetslös person som har arbetat i ett annat land än bosättningslandet enligt artikel 65.5.a ska få förmåner i enlighet med bosättningslandets lagstiftning som om han eller hon hade omfattats av den lagstiftningen under sitt senaste arbete. Distinktionen mellan gränsarbetare och oäkta gränsarbetare Reglerna i artikel 65 är begränsade till att gälla två kategorier av arbetstagare eller egenföretagare, nämligen gränsarbetare och oäkta gränsarbetare. Bestämmelserna för dessa båda kategorier skiljer sig något åt, vilket framgår nedan. I förordningens artikel 1 definieras gränsarbetare. Vad gäller oäkta gränsarbetare definieras dessa negativt genom att de i vissa delar av artikel 65 särskiljs som ”arbetslösa personer som inte är gränsarbetare”. De kriterier som ska beaktas för att avgöra om en person är en oäkta gränsarbetare och i vilket land han eller hon ska anses ha varit bosatt följer av EU-domstolens praxis (se nedan). Administrativa kommissionen har i beslut U2 (se bilaga 8) slagit fast följande om oäkta gränsarbetare: ”När artikel 65.5 tillämpas ska särskilt följande personkategorier omfattas, under förutsättning att de under sitt senaste arbete har varit bosatta i en annan medlemsstat än i den behöriga staten: Personer som är anställda eller egenföretagare ombord på ett havsgående fartyg (artikel 11.4 Fo 883/04), personer som normalt arbetar i två eller flera medlemsstater (artikel 13 Fo 883/04), och personer som omfattas av ett avtal enligt förordningens artikel 16.1.” 66 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Observera att detta beslut inte utgör en fullständig förteckning över de personkategorier för vilka artikel 65 kan tillämpas. En särskild bedömning ska ske i varje enskilt fall när fråga uppstår om huruvida artikeln ska tillämpas. Bosättning Bedömningen av om en person ska anses vara bosatt i ett annat medlemsland än arbetslandet avgör om artikel 65 ska tillämpas eller inte. I artikel 1(j) definieras bosättning som den ort där en person är stadigvarande bosatt. Bosättningsbegreppet ska tolkas enhetligt av medlemsstaterna och i tolkningen blir kriterierna som framgår av EU-domstolens rättspraxis, främst i Di Paolo-målet, viktiga. Samtliga relevanta aspekter ska vägas mot varandra i en så kallad vågskålsbedömning. I denna bedömning är ingen enskild omständighet avgörande, utan en helhetsbedömning ska göras. I EU-domstolens praxis har dock personens intressecentrum med avseende på familjesituationen haft stor betydelse, men domstolen har även uttalat att det ska förutsättas att en arbetstagare som har haft en fast anställning i en medlemsstat även har varit bosatt där. Utgångspunkten ska vara att bedömningen av vem som omfattas av reglerna i artikel 65 utan att vara gränsarbetare ska vara restriktiv och att den inte är avsedd att omfatta varje migrerande arbetstagare som arbetar i ett land samtidigt som de har sin familj i ett annat land. I artikel 11 TFo 987/09 finns kriterier för hur bosättningsorten ska bestämmas då institutionerna i två eller flera medlemsstater har olika uppfattningar i frågan. Dessa kriterier sammanfaller dock i många delar med dem som har fastslagits i rättspraxis för fastställande av bosättningsort. Helt eller delvis arbetslös Som framgår av artikel 65 gäller olika regler för rätt till ersättning beroende av om en person är helt eller delvis arbetslös. Delvis eller periodvis arbetslösa personer får ersättning i arbetslandet, som om de hade varit bosatta där. Detta gäller både för gränsarbetare och oäkta gränsarbetare. För helt arbetslösa personer gäller att de ska få ersättning i sitt bosättningsland. (Se nedan om oäkta gränsarbetares valmöjlighet). För samtliga gäller att de ska anmäla sig vid arbetsförmedlingen i den medlemsstat som betalar ut ersättningen, i enlighet med det landets nationella regler. Administrativa kommissionen har i beslut U3 (se bilaga 9) slagit fast följande om begreppet ”delvis arbetslös” i artikel 65.1: 67 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Inledningsvis konstateras att enhetliga kriterier ska användas för att bestämma om en person ska anses vara helt eller delvis arbetslös. Avgörande för bedömningen är om det finns eller helt saknas en avtalsenlig anknytning till en arbetsgivare. Hur länge ett eventuellt tillfälligt uppehåll i förvärvsverksamheten har pågått är inte avgörande. Bedömningen av om det finns en avtalsenlig anknytning baseras på lagstiftningen i arbetslandet. När det gäller egenföretagare anges att när någon yrkesmässig eller affärsmässig aktivitet inte längre utförs i arbetslandet, ska personen ifråga anses vara helt arbetslös enligt artikel 65.2. Helt arbetslös oäkta gränsarbetare Till skillnad från helt arbetslösa gränsarbetare kan helt arbetslösa oäkta gränsarbetare välja att ansöka om ersättning antingen i arbetslandet eller i bosättningslandet. Valet görs i praktiken genom att den oäkta gränsarbetaren vid arbetslöshet anmäler sig till arbetsförmedlingen i arbetslandet, eller återvänder till bosättningsstaten och anmäler sig vid arbetsförmedlingen där. En oäkta gränsarbetare som har beviljats arbetslöshetsersättning i det före detta arbetslandet och som efter en tid väljer att återvända till sitt bosättningsland, ska inledningsvis få ersättning från det före detta arbetslandet enligt bestämmelserna i förordningens artikel 64. Innan arbetslöshetskassan fastställer om ersättningsrätt föreligger i Sverige som bosättningsland ska kassan avgöra om det finns ersättningsrätt från ett annat medlemsland enligt artikel 64. (Se nedan om tillämpningsregler). När en oäkta gränsarbetare återvänder till bosättningslandet ska den period då det före detta arbetslandet har betalat ut ersättning räknas av från ersättningsperioden i bosättningslandet. Detta framgår av förordningens artikel 10 (förhindrande av sammanträffande av förmåner) och har även har slagits fast i Knoch-målet Kompletterande arbetssökande i det före detta arbetslandet För att personer som omfattas av artikel 65 och som har ersättning i bosättningslandet ska kunna söka nytt arbete under bästa tänkbara förhållanden, finns möjlighet att som kompletterande åtgärd ställa sig till arbetsförmedlingens förfogande i det före detta arbetslandet. Eftersom ersättningen betalas ut i bosättningsstaten ska personen ifråga underkasta sig kontrollförfarandet i det landet, men även leva upp till de skyldigheter för arbetssökande som följer av nationella regler i det före detta arbetslandet. I detta sammanhang kan samarbete 68 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 och utbyte av information mellan det före detta arbetslandets och bosättningslandets institutioner vara nödvändig (se vidare under tillämpningsregler). För att undvika att det uppstår en konflikt mellan den arbetssökandes skyldighet att vara tillgänglig för arbetsmarknaderna i de båda länderna anges dock i tillämpningsförordningen att arbetssökandet i bosättningslandet har prioritet. Det anges vidare att ersättningen i bosättningslandet inte ska påverkas av att personen inte uppfyller alla skyldigheter i sitt före detta arbetsland. Enligt svensk rätt måste grundvillkoren i 9 § ALF vara uppfyllda för att en person ska ha rätt till arbetslöshetsersättning. När Arbetsförmedlingen bedömer att något eller flera av villkoren inte uppfylls, ska en underrättelse om detta sändas till arbetslöshetskassan, som ska undersöka om personen fortfarande har rätt till ersättning. Arbetslöshetskassan kan även på eget initiativ utreda om en person uppfyller grundvillkoren. Det huvudsakliga arbetssökandet ska ske i bosättningslandet även om personen väljer att också anmäla sig vid arbetsförmedlingen i sitt före detta arbetsland. Arbetssökandet i det andra landet ska ses som ett komplement. Så länge det huvudsakliga arbetssökandet bedöms ske i Sverige, som bosättningsland, bör grundvillkoren i 9 § ALF anses uppfyllda. Om arbetssökandet i det före detta arbetslandet övergår från att vara komplementärt till att bli huvudsakligt finns däremot skäl för Arbetsförmedlingen att skicka en underrättelse till arbetslöshetskassan. För att kunna söka arbete i två olika medlemsstater samtidigt, är det lämpligt att denna kategori arbetssökande får använda en del av tiden i bosättningsstaten åt att söka arbete i det före detta arbetslandet via Internet, där lediga arbeten finns annonserade. På så sätt är det inte alltid nödvändigt att vara fysiskt tillgänglig för arbetssökande i det före detta arbetslandet. I det sammanhanget kan den svenska arbetsförmedlingen vara behjälplig, t.ex. genom europaarbetsförmedlarna i det så kallade Eures-nätverket, European Employment Service. Återbetalning mellan medlemsstater Artikelns punkt 6-8 handlar om återbetalning mellan medlemsstater. Bestämmelserna syftar till att balansera kostnaderna mellan det före detta arbetslandet och bosättningslandet för utbetalningen av ersättning till personer som omfattas av artikel 65, nämligen gränsarbetare och oäkta gränsarbetare. 69 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Reglerna innebär att den behöriga institutionen i det före detta arbetslandet ska ersätta den behöriga institutionen i bosättningslandet för den ersättning som denna institution har betalat ut under de första tre månaderna. Perioden kan förlängas till fem månader om förutsättningarna för detta är uppfyllda. Återbetalningsbeloppet kan dock begränsas om ett lägre belopp skulle ha betalats ut enligt det före detta arbetslandets lagstiftning. Dessutom ska perioden då en oäkta gränsarbetare får ersättning från sitt före detta arbetsland enligt artikel 64 räknas av från återbetalningsperioden. Slutligen finns en möjlighet för två eller flera medlemsstater att avstå från återbetalning sinsemellan. I artikel 70 TFo 987/09 anges praktiska bestämmelser om förfarandet vid återbetalning. Se vidare under relevant avsnitt. Tillämpningsregler Innan arbetslöshetskassan kan pröva rätten till inträde och ersättning med stöd av artikel 65, ska kassan utreda om den sökande har rätt till arbetslöshetsersättning från det före detta arbetslandet enligt artikel 64. Av SED U018, som innehåller en gränsarbetares försäkringshistorik, ska även framgå om den berörda personen är ersättningsberättigad i det före detta arbetslandet och om han eller hon har rätt till ersättning enligt artikel 64. Om dessa uppgifter inte anges och om den sökande inte kan visa en sådan handling som avses i artikel 55.1 TFo 987/09, och som styrker rätten till förmåner enligt artikel 64, ska den svenska arbetslöshetskassan begära in dessa uppgifter från den utländska institutionen genom SED U031. Som svar på begäran skickas SED U008. Observera att ersättning inte ska betalas ut förrän det är utrett om personen har rätt till ersättning från det före detta arbetslandet eller inte. När en före detta gränsarbetare som en kompletterande åtgärd utnyttjar möjligheten att söka arbete i sitt före detta arbetsland, ska han eller hon meddela arbetsförmedlingen på bosättningsorten detta. Genom SED U019 kan arbetsförmedlingen i det före detta arbetslandet begära information om personens registrering och arbetssökande i bosättningslandet. Arbetsförmedlingen på bosättningsorten lämnar de begärda upplysningarna på SED U020. Genom SED U021 kan bosättningsortens arbetsförmedling begära motsvarande uppgifter om den berörda personens registrering och arbetssökande i det före detta arbetslandet, som svarar på förfrågan genom SED U022. 70 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 10. Artikel 70 – Återbetalning av arbetslöshetsförmåner mellan medlemsstater Förordning 987/2009 Artikel 70 Återbetalning av arbetslöshetsförmåner Om en sådan överenskommelse som avses i artikel 65.8 i grundförordningen saknas, ska institutionen på bosättningsorten till institutionen i den medlemsstat vars lagstiftning förmånstagaren senast omfattades av, översända en begäran om återbetalning av arbetslöshetsförmåner enligt artikel 65.6 och 65.7 i grundförordningen. Begäran ska göras före utgången av en sexmånadersperiod efter utgången av det kalenderhalvår under vilket den sista utbetalningen gjordes av de arbetslöshetsförmåner för vilka återbetalning begärs. Begäran ska innehålla uppgift om det förmånsbelopp som betalats ut under de perioder på tre eller fem månader som avses i artikel 65.6 och 65.7 i grundförordningen, den period under vilken dessa förmåner har betalats ut samt uppgifter som identifierar den arbetslösa personen. Fordringarna ska lämnas in och betalas ut via de berörda medlemsstaternas förbindelseorgan. Det föreligger inget krav på att beakta begäranden som lämnas in efter den tidsfrist som anges i det första stycket. Artiklarna 66.1 och 67.5–67.7 i tillämpningsförordningen ska även gälla. Från och med utgången av den 18-månadersperiod som avses i artikel 67.5 i tillämpningsförordningen, får ränta för obetalda fordringar debiteras av borgenärsinstitutionen. Denna ränta ska beräknas i enlighet med artikel 68.2 i tillämpningsförordningen. Maximibeloppet för den återbetalning som avses i artikel 65.6 tredje meningen i grundförordningen ska i varje enskilt fall vara det förmånsbelopp som den berörda personen skulle ha rätt till enligt lagstiftningen i den medlemsstat denne senast omfattades av, om personen fortfarande är registrerad hos arbetsförmedlingen i denna medlemsstat. För förbindelser mellan de medlemsstater som förtecknas i bilaga 5 till tillämpningsförordningen ska de behöriga institutionerna i den 71 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 ena av de medlemsstater vars lagstiftning den berörda personen senast omfattades av, dock fastställa maximibeloppet i varje enskilt fall på grundval av medelbeloppet av de arbetslöshetsförmåner som betalats ut enligt den medlemsstatens lagstiftning under föregående kalenderår. Artikel 66.1 – Förfarande för återbetalning mellan institutioner 1. Återbetalningen mellan de berörda medlemsstaterna ska genomföras så snart som möjligt. Varje berörd institution ska vara skyldig att reglera återbetalningsfordran inom de tidsfrister som avses i detta avsnitt så snart den är i stånd till detta. En tvist om en viss fordran ska inte hindra regleringen av en annan fordran eller andra fordringar. Artikel 67.5-7 – Tidsfrister för inlämnande och reglering av fordringar 5. Fordringarna ska betalas av gäldenärsinstitutionen till det förbindelseorgan i borgenärsmedlemsstaten som avses i artikel 66 i tillämpningsförordningen inom 18 månader efter utgången av den månad de lämnades in till gäldenärsmedlemsstatens förbindelseorgan. Detta gäller inte de fordringar som gäldenärsinstitutionen av relevanta skäl har tillbakavisat under den perioden. 6. Alla tvister ska biläggas senast 36 månader efter den månad då fordran lämnades in. 7. Revisionskommittén ska underlätta det slutgiltiga avslutandet av räkenskaperna om tvisten inte kan biläggas inom den tid som anges i punkt 6 och ska, efter motiverad begäran från någon av parterna, lämna ett yttrande om tvisten inom sex månader efter den månad under vilken ärendet hänsköts till kommittén. Artikel 68.2 – Dröjsmålsränta och avbetalningar Denna ränta ska beräknas på grundval av den referensränta som Europeiska centralbanken tillämpar på sina huvudsakliga refinansieringstransaktioner. Den referensränta som gäller den första dagen i den månad då förfallodagen infaller ska tillämpas. 72 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Information Allmänt om återbetalning I artikel 65 punkt 6-8 Fo 883/04 finns bestämmelser om återbetalning mellan medlemsstater avseende ersättning som har utbetalats till personer som omfattas av artikel 65. I korthet innebär bestämmelserna att den behöriga institutionen i det före detta arbetslandet ska ersätta den behöriga institutionen i bosättningslandet för hela det belopp som har betalats ut de första tre, alternativt fem, månaderna. Ersättningsbeloppet begränsas dock genom att det inte får överstiga det ersättningsbelopp som gäller vid arbetslöshet enligt det före detta arbetslandets lagstiftning, och att en avräkning från återbetalningsperioden får göras för den period då ersättning har betalats ut enligt artikel 64. Förbindelseorgan Inspektionen för arbetslöshetsförsäkringen är svenskt förbindelseorgan i relation till bestämmelsen i artikel 70. Begäran om återbetalning och tidsfrist En begäran om återbetalning från institutionen i bosättningslandet ska innehålla uppgifter om det ersättningsbelopp som har betalats ut, perioden då utbetalning har skett och uppgifter som identifierar den arbetslösa personen. Begäran skickas i SED U023. Begäran om återbetalning ska göras senast sex månader efter utgången av det kalenderhalvår då den sista ersättningen som begäran gäller betalades ut. Om en begäran om återbetalning kommer in efter denna tidpunkt behöver den inte beaktas. Ett meddelande om att bosättningslandets begäran inte accepteras p.g.a. att den har kommit in för sent, sänds i SED U025. Exempel: En arbetslös person, som senast har arbetat i ett annat land och som är bosatt i Sverige, har arbetslöshetsersättning i Sverige från och med juli till och med oktober 2010. Den sista utbetalningen sker i slutet av oktober 2010, alltså under det andra kalenderhalvåret 2010. Begäran om återbetalning ska göras inom nästa sexmånadersperiod, således senast den 30 juni 2011. Genomförande av återbetalningen En generell princip är att återbetalningen ska genomföras så snart som möjligt. Tidsfristen för återbetalning är annars att den ska göras inom 18 månader från det att begäran lämnades in till förbindelseorganet i det före detta arbetslandet. Om begäran om 73 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 återbetalning accepteras i sin helhet av det före detta arbetslandets behöriga institution skickas SED U024. Om begäran om återbetalning accepteras delvis eller inte alls skickas istället SED U025. I denna SED ska det framgå på vilket sätt institutionen i det före detta arbetslandet invänder mot begäran om återbetalning. Genom SED U026 meddelar den behöriga institutionen i det före detta arbetslandet den behöriga institutionen i bosättningslandet om att återbetalning har gjorts. Bosättningslandets institution bekräftar att återbetalningen har tagits emot och att återbetalningsärendet är avslutat genom SED U027. Den behöriga institutionen i det före detta arbetslandet bekräftar att ärendet är avslutat i SED U028. En eventuell tvist om återbetalning av arbetslöshetsersättning som inte kan lösas senast tre år efter den månad då begäran lämnades in, kan hänskjutas till Revisionskommittén (se mer om kommitténs funktion i artikel 74 Fo 883/04). Maximibelopp När en begäran om återbetalning har lämnats in gör den behöriga institutionen i det före detta arbetslandet en bedömning av om återbetalningsbeloppet kan begränsas. Detta görs genom en beräkning av det ersättningsbelopp som den aktuella personen skulle ha fått i det före detta arbetslandet. Denna fiktiva ersättning utgör det maximibelopp som kan begränsa det återbetalningsbelopp som institutionen i bosättningsstaten begär. De medlemsstater som är förtecknande i tillämpningsförordningens bilaga 5 har ett fastställt maximibelopp som inte behöver beräknas i varje enskilt återbetalningsärende. Observera dock att detta fastställda maximibelopp enbart kan åberopas gentemot de andra medlemsstater som är förtecknade i bilaga 5. Exempelvis kan Tyskland, som är förtecknad i bilaga 5, inte åberopa det fastställda maximibeloppet vid en begäran om återbetalning från en svensk arbetslöshetskassa, eftersom Sverige inte finns förtecknad i bilaga 5. Ränta Från och med utgången av tidsfristen för återbetalning på 18 månader får dröjsmålsränta påföras. Räntan beräknas på grundval av Europeiska centralbankens referensränta. Information om att påföra ränta skickas i SED U029. Huruvida räntan accepteras eller inte anges i SED U030. 74 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Valutaomräkning Enligt artikel 90 TFo 987/09 ska växelkursen mellan två valutor vara den referensväxelkurs som anges av Europeiska centralbanken. När jämförelsen görs mellan det belopp som faktiskt har betalats ut av institutionen på bosättningsorten och det högsta ersättningsbelopp som avses i artikel 65.6 tredje meningen Fo 883/04, ska dagen för att fastställa växelkursen vara den första dagen i den kalendermånad då den ersättningsbara perioden löpte ut. Detta framgår av punkt 7 i Administrativa kommissionens beslut H3 (se bilaga 6). 75 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 11. Återkrav av förmåner som har betalats ut felaktigt: avräkning och indrivning Förordning 883/2004 Artikel 84 – Uppbörd av avgifter och återkrav av förmåner 1. Uppbörd av avgifter som ska betalas till en institution i en medlemsstat samt återkrav av icke berättigade förmåner som utgetts av en institution i en medlemsstat, får göras i en annan medlemsstat i enlighet med de förfaranden och med de garantier och förmånsrätter som gäller för uppbörd av avgifter och för återkrav av icke berättigade förmåner som utgetts av motsvarande institution i den sistnämnda medlemsstaten. 2. Verkställbara beslut från domstolar och förvaltningsmyndigheter om uppbörd av avgifter, räntor och alla andra kostnader eller om återkrav av icke berättigade förmåner som utgetts enligt lagstiftningen i en medlemsstat skall på begäran av den behöriga institutionen erkännas och verkställas i en annan medlemsstat, inom ramen för och i enlighet med de förfaranden som föreskrivs i den sistnämnda medlemsstatens lagstiftning eller i enlighet med andra förfaranden som är tillämpliga på liknande beslut i nämnda stat. Sådana beslut ska förklaras vara verkställbara i den medlemsstaten om detta krävs enligt lagstiftningen eller andra förfaranden som tillämpas i denna medlemsstat. 3. Vid indrivning, konkurs- och förlikningsförfaranden skall de fordringar en medlemsstats institution har i en annan medlemsstat omfattas av samma förmånsrätter som gäller för fordringar av samma slag i den sistnämnda medlemsstaten enligt dess lagstiftning. 4. Förfarandena för tillämpning av denna artikel, inklusive vilka kostnader som skall ersättas, skall regleras genom tillämpningsförordningen eller, vid behov och som en kompletterande åtgärd, genom överenskommelser mellan medlemsstaterna. 76 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Förordning 987/2009 Artikel 71 – Allmänna bestämmelser Vid tillämpningen av artikel 84 i grundförordningen och inom de ramar som där anges, ska fordringar alltid, när det är möjligt, återkrävas genom avräkning antingen mellan institutioner i de berörda medlemsstaterna, eller gentemot den berörda fysiska eller juridiska personen i fråga enligt artiklarna 72–74 i tillämpningsförordningen. Om hela eller en del av fordran inte kan återkrävas genom avräkning, ska de belopp som återstår att betala drivas in i enlighet med artiklarna 75–85 i tillämpningsförordningen. Artikel 72 – Förmåner som erhållits felaktigt 1. Om en institution i en medlemsstat felaktigt har betalat ut förmåner till en person kan den institutionen enligt de villkor och inom de gränser som gäller enligt den lagstiftning som institutionen tillämpar, begära att institutionen i varje annan medlemsstat som utger förmåner till denna person drar av det felaktiga beloppet från fordringar som personen i fråga har eller pågående utbetalningar till personen i fråga, oavsett från vilken gren av trygghetssystemen som förmånen utbetalas. Institutionen i den sistnämnda medlemsstaten ska göra avdraget enligt de villkor och inom de gränser som gäller för en sådan avräkning enligt den lagstiftning som institutionen tillämpar, som om den själv hade betalat ut för höga belopp, och överföra det avdragna beloppet till den institution som felaktigt betalat ut förmåner. (…) Artikel 6 – Provisorisk tillämpning av lagstiftning och provisoriskt beviljande av förmåner (…) 2. Om två eller flera medlemsstaters institutioner eller myndigheter har skilda uppfattningar om vilken institution som ska utge kontant- eller vårdförmånerna, ska den berörda personen, som hade kunnat göra anspråk på förmåner om skilda uppfattningar inte hade förelegat, provisoriskt få de förmåner som föreskrivs i den lagstiftning som institutionen på bosättningsorten tillämpar eller, om personen inte är bosatt inom någon av dessa medlemsstaters territorium, de förmåner som föreskrivs i den lagstiftning som tillämpas av den institution till vilken begäran först lämnades in. 77 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 3. Om de berörda institutionerna eller myndigheterna inte kommer överens får de behöriga myndigheterna hänskjuta frågan till administrativa kommissionen tidigast en månad efter den dag då åsiktsskillnaden enligt punkt 1 eller 2 uppstod. Administrativa kommissionen ska försöka jämka samman ståndpunkterna inom sex månader efter det att ärendet hänsköts till den. 4. Om det antingen fastställs att den tillämpliga lagstiftningen inte är lagstiftningen i medlemsstaten för den provisoriska försäkringstillhörigheten, eller att den institution som har beviljat de provisoriska förmånerna inte är den behöriga institutionen, ska den institution som har fastställts som behörig anses ha varit retroaktivt behörig som om denna åsiktsskillnad aldrig hade funnits, senast antingen från och med dagen för den provisoriska försäkringstillhörigheten eller från och med det första provisoriska beviljandet av de berörda förmånerna. 5. Vid behov ska den institution som har fastställts som behörig och den institution som preliminärt har betalat ut kontantförmåner eller preliminärt tagit ut avgifter, i förekommande fall reglera den berörda personens ekonomiska situation i fråga om avgifter och kontantförmåner som utbetalats preliminärt, i enlighet med bestämmelserna i avdelning IV kapitel III i tillämpningsförordningen. (…) Artikel 73 – Provisoriska utbetalningar av kontantförmåner eller avgifter 1. Vid tillämpningen av artikel 6 i tillämpningsförordningen ska den institution som provisoriskt betalade ut kontantförmånerna, senast tre månader efter det att den tillämpliga lagstiftningen har fastställts eller den institution som är ansvarig för utbetalningen har identifierats, sammanställa en redovisning av det provisoriskt utbetalda beloppet och översända den till den institution som fastställts som behörig. Den institution som fastställts som behörig för utbetalningen av förmånerna ska dra av ett belopp motsvarande den provisoriska utbetalningen från det förmånsbelopp som den är skyldig den berörda personen och utan dröjsmål överföra det avdragna beloppet till den institution som provisoriskt betalade kontantförmånerna. Om det provisoriskt utbetalda beloppet överstiger fordringen, eller om det inte finns någon fordran, ska den institution som fastställts som behörig dra av detta belopp från pågående 78 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 utbetalningar, enligt de villkor och begränsningar som gäller för denna avräkningsmetod enligt den lagstiftning den tillämpar, och utan dröjsmål överföra det avdragna beloppet till den institution som provisoriskt betalade kontantförmånerna. (…) Artikel 74 – Kostnader för avräkning Inga kostnader ska betalas när fordran återkrävs genom den avräkningsmetod som anges i artiklarna 72 och 73 i tillämpningsförordningen. Artikel 75 – Definitioner och allmänna bestämmelser 1. I detta avsnitt avses med - fordran: alla fordringar som gäller avgifter eller förmåner som felaktigt utbetalats eller tillhandahållits, inklusive ränta, böter, administrativa påföljder och alla andra avgifter och kostnader i samband med fordran i enlighet med lagstiftningen i den medlemsstat som gör fordran gällande, - sökande part: i fråga om varje medlemsstat, varje institution som lämnar en begäran om information, underrättelse eller indrivning avseende en fordran enligt definitionen ovan, - anmodad part: i fråga om varje medlemsstat, varje institution till vilken en begäran om information, delgivning eller indrivning kan lämnas. 2. Begäranden och därmed förbundna meddelanden mellan medlemsstaterna ska i allmänhet lämnas via utsedda institutioner. 3. Praktiska genomförandeåtgärder, bland annat sådana som rör artikel 4 i tillämpningsförordningen och fastställandet av en lägsta tröskel för de belopp för vilka en begäran om indrivning kan lämnas, ska antas av administrativa kommissionen. Artikel 76 – Begäran om upplysningar 1. På framställan av den sökande parten ska den anmodade parten tillhandahålla alla upplysningar som skulle kunna vara av betydelse för den sökande parten vid indrivningen av dess fordran. För att inhämta de upplysningarna ska den anmodade parten utöva sina befogenheter enligt bestämmelserna i de lagar eller andra författningar som gäller indrivning av liknande fordringar som uppkommit i den egna medlemsstaten. 79 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 2. Begäran om upplysningar ska innehålla uppgift om namn, senast kända adress och alla andra uppgifter som är relevanta för identifieringen av den berörda juridiska eller fysiska person som de begärda upplysningarna avser samt vilken typ av fordran och vilket fordringsbelopp som begäran avser. 3. Den anmodade parten ska inte vara skyldig att tillhandahålla upplysningar a) som den inte skulle kunna erhålla i syfte att driva in liknande fordringar som uppkommit i den egna medlemsstaten, b) som skulle röja kommersiella, industriella eller professionella hemligheter, eller c) som om de lämnas ut skulle kunna vara till skada för säkerheten eller strida mot allmän ordning i den medlemsstaten. 4. Den anmodade parten ska informera den sökande parten om skälen till att den inte efterkommer en begäran om upplysningar. Artikel 77 – Delgivning 1. Den anmodade parten ska på framställan av den sökande parten, och i enlighet med gällande regler om delgivning av motsvarande dokument eller beslut i den egna medlemsstaten, delge mottagaren alla dokument och beslut, även av juridisk art, som kommer från den sökande partens medlemsstat och som gäller en fordran och/eller indrivning av denna fordran. 2. En begäran om delgivning ska innehålla uppgift om namn, adress och andra för identifiering relevanta uppgifter som den sökande parten normalt har tillgång till, vilken typ av dokument eller beslut som ska delges och vilket ärende det gäller, om så är nödvändigt namn, adress och alla andra uppgifter som är relevanta för identifieringen av den gäldenär och den fordran till vilka dokumentet eller beslutet hänför sig, samt alla övriga användbara upplysningar. 3. Den anmodade parten ska utan dröjsmål underrätta den sökande parten om de åtgärder som har vidtagits med anledning av dess begäran om delgivning, och särskilt om vilket datum instrumentet eller beslutet skickades till mottagaren. Artikel 78 – Begäran om indrivning 1. En begäran om indrivning av en fordran som den sökande parten riktar till den anmodade parten ska åtföljas av en officiell eller bestyrkt kopia av den exekutionstitel för indrivning som har utfärdats i den sökande partens medlemsstat samt, i 80 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 förekommande fall, av andra handlingar, i original eller i form av bestyrkt kopia, som behövs för indrivningen. 2. Den sökande parten får begära indrivning endast om a) fordran och/eller exekutionstiteln för indrivning inte bestrids i den egna medlemsstaten, utom i de fall då artikel 81.2 andra stycket i tillämpningsförordningen tillämpas, b) den i sin egen medlemsstat har genomfört de lämpliga indrivningsförfaranden som kan tillämpas på grundval av den exekutionstitel som avses i punkt 1, och om de vidtagna åtgärderna inte kommer att leda till full betalning av fordran, c) den preskriptionsfrist som föreskrivs i den egna lagstiftningen inte har löpt ut. 3. I en begäran om indrivning ska anges a) namn och adress och andra relevanta uppgifter som behövs för identifiering av den berörda fysiska eller juridiska personen och/eller tredje man som innehar dennes tillgångar, b) namn, adress och andra uppgifter som är relevanta för identifieringen av den sökande parten, c) en hänvisning till den exekutionstitel för indrivning som har utfärdats i den sökande partens medlemsstat, d) fordrans art och belopp, inklusive kapitalfordran, ränta, böter, administrativa påföljder och alla andra avgifter och kostnader, med beloppet angivet i valutan i den sökande och den anmodade partens medlemsstater, e) datum då den sökande och/eller den anmodade parten delgav mottagaren exekutionstiteln, f) från och med vilken dag och under vilken period verkställighet är möjlig enligt gällande rättsregler i den sökande partens medlemsstat, g) alla övriga relevanta upplysningar. 4. Begäran om indrivning ska även innehålla en försäkran från den sökande parten om att villkoren i punkt 2 är uppfyllda. 5. Den sökande parten ska så snart den får vetskap om dessa vidarebefordra alla relevanta upplysningar till den anmodade parten om det ärende som ligger till grund för begäran om indrivning. Artikel 79 – Exekutionstitel för indrivning av en fordran 1. I enlighet med artikel 84.2 i grundförordningen ska en exekutionstitel för indrivning av en fordran direkt erkännas och automatiskt behandlas som en exekutionstitel för indrivning av en fordran av den anmodade partens medlemsstat. 81 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 2. Utan hinder av punkt 1 får en exekutionstitel för indrivning av en fordran vid behov och i enlighet med gällande bestämmelser i den anmodade partens medlemsstat godtas som, erkännas som, kompletteras eller ersättas med ett instrument som medger verkställighet inom den medlemsstatens territorium. Medlemsstaterna ska sträva efter att inom tre månader från mottagandet av begäran om indrivning avsluta godtagandet, erkännandet, kompletteringen eller ersättningen, utom i de fall då det tredje stycket i denna punkt tillämpas. Medlemsstaterna får inte vägra att avsluta dessa åtgärder om exekutionstiteln är korrekt utformad. Den anmodade parten ska informera den sökande parten om skälen till att tremånadersperioden överskrids. Om någon av dessa åtgärder skulle ge upphov till en tvist beträffande fordran och/eller den exekutionstitel som utfärdats av den sökande parten, ska artikel 81 i tillämpningsförordningen tillämpas. Artikel 80 – Betalningssätt och betalningsfrister 1. Fordringar ska drivas in i valutan i den anmodade partens medlemsstat. Den anmodade parten ska överföra hela det fordringsbelopp som den har drivit in till den sökande parten. 2. Den anmodade parten får, om gällande lagar och andra författningar i den egna medlemsstaten så medger, och efter samråd med den sökande parten, bevilja gäldenären en betalningsfrist eller godkänna ett avbetalningsförfarande. Den ränta som den anmodade parten uppbär med anledning av denna betalningsfrist ska också överföras till den sökande parten. Från och med den dag då exekutionstiteln för indrivning av fordran direkt erkändes i enlighet med artikel 79.1 i tillämpningsförordningen eller godtogs, erkändes, kompletterades eller ersattes i enlighet med artikel 79.2 i tillämpningsförordningen, ska ränta påföras vid alla dröjsmål med betalningen enligt de lagar och andra författningar som gäller i den anmodade partens medlemsstat, vilken också ska överföras till den sökande parten. 82 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Artikel 81 – Bestridande av en fordran eller en exekutionstitel för indrivning av en fordran och bestridande av verkställighetsåtgärderna 1. Om en fordran och/eller en exekutionstitel för indrivning av en fordran som utfärdats i den sökande partens medlemsstat under indrivningsförfarandets gång bestrids av en berörd part, ska denna part överlämna ärendet till de behöriga myndigheterna i den sökande partens medlemsstat i enlighet med de rättsregler som gäller i den medlemsstaten. Den sökande parten ska utan dröjsmål underrätta den anmodade parten om denna åtgärd. Den berörda parten får också informera den anmodade parten om åtgärden. 2. Så snart som den anmodade parten har tagit emot den underrättelse eller den information som avses i punkt 1, antingen från den sökande parten eller från den berörda parten, ska den skjuta upp verkställigheten i avvaktan på det beslut som den behöriga myndigheten fattar i detta ärende, såvida inte den sökande parten begär något annat enligt andra stycket i den här punkten. Om den anmodade parten anser det nödvändigt, och utan att det påverkar tillämpningen av artikel 84 i tillämpningsförordningen, får den vidta säkerhetsåtgärder för att säkerställa indrivningen, om gällande bestämmelser i lagar eller andra författningar i den egna medlemsstaten medger ett sådant förfarande för liknande fordringar. Utan hinder av första stycket får den sökande parten, i enlighet med gällande lagar, andra författningar och förvaltningspraxis i den egna medlemsstaten, begära att den anmodade parten driver in en fordran som bestrids, i den mån som gällande lagar och andra författningar i den anmodade partens medlemsstat medger en sådan åtgärd. Om tvisten senare avgörs till gäldenärens fördel, ska den sökande parten ansvara för återbetalningen av hela det indrivna beloppet och eventuell upplupen ersättning enligt gällande lagstiftning i den anmodade partens medlemsstat. 3. Om bestridandet gäller verkställighetsåtgärder som vidtas i den anmodade partens medlemsstat ska ärendet hänskjutas till den behöriga myndigheten i den medlemsstaten i enlighet med dess lagar och andra författningar. 4. Om den behöriga myndighet till vilket ärendet har hänskjutits i enlighet med punkt 1 är en allmän domstol eller en förvaltningsdomstol, ska denna domstols beslut, om det är 83 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 gynnsamt för den sökande parten och medger indrivning av fordran i den sökande partens medlemsstat, utgöra "exekutionstiteln för indrivning" i enlighet med artiklarna 78 och 79 i tillämpningsförordningen, och indrivningen av fordran ska genomföras på grundval av detta beslut. Artikel 82 – Begränsning av bistånd 1. Den anmodade parten ska inte vara skyldig att a) bevilja det bistånd som avses i artiklarna 78–81 i tillämpningsförordningen om indrivningen av fordran på grund av gäldenärens situation skulle medföra allvarliga ekonomiska eller sociala svårigheter i den anmodade partens medlemsstat, under förutsättning att gällande lagar och andra författningar i den anmodade partens medlemsstat medger en sådan åtgärd för liknande nationella fordringar, b) bevilja det bistånd som avses i artiklarna 76–81 i tillämpningsförordningen om den ursprungliga begäran enligt artiklarna 76–78 i tillämpningsförordningen avser fordringar som är äldre än fem år, räknat från den tidpunkt då exekutionstiteln för indrivning utfärdats i enlighet med gällande lagar, andra författningar och förvaltningspraxis i den sökande partens medlemsstat vid tidpunkten för begäran. I de fall då fordran eller exekutionstiteln bestrids ska denna tidsfrist emellertid börja löpa från och med den tidpunkt då den sökande partens medlemsstat fastställer att fordran eller exekutionstiteln för indrivning av fordran inte längre får bestridas. 2. Den anmodade parten ska informera den sökande parten om skälen till att den inte efterkommer en begäran om bistånd. Artikel 83 – Preskriptionstid 1. Frågor om preskriptionstid ska regleras enligt följande: a) Genom gällande lagstiftning i den sökande partens medlemsstat i den mån de gäller fordran och/eller exekutionstiteln för fordran. b) Genom gällande lagstiftning i den anmodade partens medlemsstat vad gäller verkställighetsåtgärder i den anmodade medlemsstaten. Preskriptionstiden ska, i enlighet med gällande lagstiftning i den anmodade partens medlemsstat, börja löpa från och med tidpunkten för direkt erkännande, eller från och med tidpunkten för godkännande, erkännande, kompletterande eller ersättande i enlighet med artikel 79 i tillämpningsförordningen. 84 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 2. Åtgärder som vidtas av den anmodade parten vid indrivning av fordringar i enlighet med en begäran om bistånd som, om de hade vidtagits av den sökande parten, skulle ha lett till att preskriptionstiden uppsköts eller avbröts i enlighet med gällande bestämmelser i den sökande partens medlemsstat, ska anses ha vidtagits i den senare medlemsstaten vad gäller denna verkan. Artikel 84 – Säkerhetsåtgärder På en motiverad begäran från den sökande parten ska den anmodade parten vidta säkerhetsåtgärder för att säkerställa indrivningen av en fordran, om detta medges enligt gällande bestämmelser i lagar eller andra författningar i den anmodade partens medlemsstat. Vid tillämpningen av första stycket ska de bestämmelser och förfaranden som anges i artiklarna 78, 79, 81 och 82 i tillämpningsförordningen även gälla. Artikel 85 – Kostnader som uppstår i samband med indrivning 1. Den anmodade parten ska från den berörda fysiska eller juridiska personen driva in och behålla ersättning för alla de kostnader som är förknippade med indrivningen och som den åsamkats, enligt lagar och andra författningar som gäller för liknande fordringar i den anmodade partens medlemsstat. 2. Det ömsesidiga bistånd som lämnas vid tillämpningen av detta avsnitt ska i regel vara kostnadsfritt. Vid indrivningar som medför särskilda svårigheter och är förbundna med mycket stora kostnader får de sökande och de anmodade parterna komma överens om särskilda former för återbetalning anpassade till de enskilda fallen. 3. Den sökande partens medlemsstat ska förbli betalningsskyldig gentemot den anmodade partens medlemsstat för alla kostnader och förluster som uppkommer på grund av åtgärder som anses vara ogrundade, antingen vad gäller fordringens riktighet eller giltigheten av den handling som utfärdats av den sökande parten. 85 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Information Definitioner Sökande part: i fråga om varje medlemsstat, varje institution som lämnar en begäran om information, underrättelse eller indrivning avseende en fordran. Anmodad part: i fråga om varje medlemsstat, varje institution till vilken en begäran om information, delgivning eller indrivning kan lämnas. Allmänt om återkrav av förmåner Artikel 84 i förordningen innehåller grundläggande bestämmelser om återkrav av förmåner. De förfaranden som ska tillämpas för återkrav av förmåner regleras genom tillämpningsförordningen (artikel 84.4). Arbetslöshetskassorna får återkräva felaktigt utbetald arbetslöshetsersättning i en annan medlemsstat i enlighet med de förfaranden och bestämmelser som gäller enligt den medlemsstatens lagstiftning (artikel 84.1). Verkställbara beslut om återkrav av felaktigt utbetald arbetslöshetsersättning ska på begäran av arbetslöshetskassan erkännas och verkställas i en annan medlemsstat, inom ramen för de förfaranden och de bestämmelser som gäller i den sistnämnda medlemsstaten (artikel 84.2). När artikel 84 tillämpas ska alla fordringar som omfattas av förordningen, när det är möjligt, återkrävas genom avräkning (artikel 71 TFo). Avräkning innebär att en institution drar av ett felaktigt utbetalt belopp från fordringar som personen har, eller från pågående utbetalningar till personen. Avräkning kan ske antingen mellan institutioner i de berörda medlemsstaterna, eller gentemot den berörda personen (artikel 71 TFo). I detta avseende är arbetslöshetskassorna institutioner. Bestämmelser om avräkning finns i artikel 72–74 i tillämpningsförordningen. Om hela eller en del av fordran inte kan återkrävas genom avräkning, ska de belopp som återstår att betala drivas in (artikel 71 TFo). Bestämmelser om indrivning finns i artikel 75–85 i tillämpningsförordningen. Utgångspunkter för det praktiska förfarandet När en fordran som gäller felaktigt utbetald arbetslöshetsersättning inte går att avräkna eller driva in i Sverige 86 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 ska arbetslöshetskassan undersöka om en avräkning går att genomföra i en annan medlemsstat. Arbetslöshetskassan ska vända sig till den eller de institutioner som administrerar och betalar ut arbetslöshetsersättning i den medlemsstat där gäldenären, det vill säga den som har en skuld, befinner sig. Kontaktuppgifter finns i Master Directory. Om en avräkning i en annan medlemsstat inte är möjlig ska arbetslöshetskassan vända sig till Kronofogden för hjälp med att driva in skulden i en annan medlemsstat. Kronofogden kan begära indrivning i en annan medlemsstat endast om indrivningsförfaranden har genomförts i Sverige och om de vidtagna åtgärderna inte kommer att leda till full betalning av fordran (artikel 78.2 b TFo) eller om det på annat sätt har konstaterats att ett indrivningsförfarande i Sverige är utsiktslöst. En begäran om indrivning ska i allmänhet lämnas via utsedda institutioner (artikel 75.2 TFo). Kronofogden är utsedd institution i Sverige. Det innebär att de SED som ska användas vid indrivning ska skickas till Kronofogden, som vidarebefordrar dessa till den utsedda institutionen i den andra medlemsstaten. Avräkning Om en arbetslöshetskassa felaktigt har betalat ut arbetslöshetsersättning till en person kan arbetslöshetskassan enligt de villkor och inom de gränser som gäller enligt svensk lagstiftning, begära att institutionen i varje annan medlemsstat som utger arbetslöshetsersättning till denna person drar av det felaktiga beloppet från pågående utbetalningar till personen i fråga. En avräkning ska ske enligt de villkor och inom de gränser som gäller för en sådan avräkning enligt den lagstiftning som institutionen tillämpar. Det avdragna beloppet ska överföras till arbetslöshetskassan (artikel 72.1 TFo). Om en utländsk institution begär avdrag på arbetslöshetsersättning i Sverige ska arbetslöshetskassan som tog emot institutionens begäran besluta om avräkning enligt artikel 72 TFo. Parterna ska inte betala några kostnader när fordran återkrävs genom avräkning (artikel 74 TFo). Lagen (1997:238) om arbetslöshetsförsäkring (ALF) innehåller en bestämmelse som medger avräkning vid en senare utbetalning av arbetslöshetsersättning (68 e § ALF). Den svenska lagstiftningen saknar en bestämmelse som beviljar arbetslöshetskassorna rätt till avräkning mot en annan typ av 87 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 förmån. I enlighet med artikel 72.1 TFo innebär det att en arbetslöshetskassa endast kan begära avräkning mot arbetslöshetsersättning i andra medlemsstater. Vidare innebär det att en institution i en annan medlemsstat endast kan begära avräkning mot arbetslöshetsersättning i Sverige om fordringen grundar sig på en felaktigt utbetald arbetslöshetsersättning. För begäran om avdrag finns fyra SED: R001 Förfrågan om avdrag, R002 Svar om avdrag, R003 Beslut om avdrag och R004 Meddelande om betalning. Valutaomräkning När artikel 72 TFo tillämpas ska fordringarna räknas om till en annan medlemsstats valuta. Det innebär att en växelkurs måste fastställas. I artikel 90 TFo anges att växelkursen mellan två valutor ska vara den referensväxelkurs som anges av Europeiska centralbanken. Den dag som ska gälla för när växelkursen ska fastställas anges i Administrativa kommissionens beslut H3, (se bilaga 6). Indrivning En begäran om upplysningar, delgivning eller indrivning ska i allmänhet lämnas via utsedda institutioner (artikel 75.2 TFo). Kronofogden är i detta avseende utsedd institution i Sverige. Det innebär att det är Kronofogden som i uppdrag av arbetslöshetskassan lämnar en begäran till en institution i en annan medlemsstat. Kronofogden Återkravsfordringar som inte har varit möjliga att avräkna kan drivas in (verkställas) av Kronofogden. För att Kronofogden ska kunna genomföra verkställighet (exempelvis utmätning) måste det finnas en exekutionstitel. En exekutionstitel är en skriftlig handling som innehåller en förpliktelse för gäldenären att betala. Exempel på exekutionstitlar är ett utslag om betalningsföreläggande från Kronofogden eller en dom från tingsrätten. När en fordran ska drivas in i en annan medlemsstat ska arbetslöshetskassan bistå Kronofogden med ifyllandet av tillämpliga SED. Det är sedan Kronofogden som begär indrivning hos den utsedda institutionen i den mottagande medlemsstaten. Begäran om upplysningar För att Kronofogden ska kunna avgöra om det är motiverat att begära indrivning i en annan medlemsstat, eller säkerställa att gäldenären har blivit underrättad om kravet, kan Kronofogden i 88 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 enlighet med artikel 76 TFo begära upplysningar om gäldenären. En medlemsstat kan bara lämna den information som är tillåten att lämna enligt den egna lagstiftningen (artikel 76.1 andra stycket TFo). På motsvarande sätt kan en annan medlemsstat begära upplysningar om en person i Sverige. För begäran om upplysningar finns tre SED: R012 Begäran om information, R013 Neka information och R014 Svar med information. R012 ska innehålla uppgifter om namn, senast kända adress och alla andra uppgifter som är relevanta för identifieringen av den berörda person som de begärda upplysningarna gäller, samt vilken typ av fordran och vilket fordringsbelopp som begäran avser (artikel 76.2 TFo). R014 ska bland annat innehålla uppgifter om kapitalinkomst, förmåner och förmögenhet. Den anmodade parten är i vissa fall inte skyldig att tillhandahålla uppgifter (artikel 76.3 TFo). Den anmodade parten ska i R013 informera den sökande parten om skälen till att den anmodade parten inte efterkommer en begäran om upplysningar (artikel 76.4 TFo). Delgivning Kronofogden kan begära att den anmodade parten i enlighet med gällande regler om delgivning i den egna medlemsstaten, delger gäldenären alla dokument och beslut som kommer från Sverige och som gäller en fordran och/eller indrivning av denna fordran (artikel 77.1 TFo). För begäran om delgivning finns två SED: R015 Begäran om anmälan och R016 Svar med information om vidtagna åtgärder. R015 ska bland annat innehålla uppgifter om vilken typ av dokument eller beslut som ska delges och vilket ärende det gäller (artikel 77.2 TFo). Den anmodade parten ska utan dröjsmål, genom R016, underrätta den sökande parten om de åtgärder som har vidtagits och särskilt om vilket datum dokumentet eller beslutet skickades till mottagaren (artikel 77.3 TFo). Begäran om indrivning Till en begäran om indrivning ska Kronofogden bifoga en officiell eller styrkt kopia av exekutionstiteln samt, i förekommande fall, andra handlingar som behövs för indrivningen (artikel 78.1 TFo). Kronofogden får begära indrivning endast om a) fordran och/eller exekutionstiteln inte bestrids i Sverige, utom i de fall då lagstiftningen i den mottagande medlemsstaten tillåter verkställighet av bestridda fordringar (artikel 81.2 andra stycket TFo), 89 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 b) lämpliga indrivningsförfaranden som kan tillämpas på grundval av exekutionstiteln har genomförts i Sverige, och om de vidtagna åtgärderna inte kommer att leda till full betalning av fordran, c) preskriptionsfristen enligt svensk lagstiftning inte har löpt ut (artikel 78.2 TFo). För begäran om indrivning finns tre SED: R017 Begäran om indrivning/säkerhetsåtgärder, R018 Svar på begäran om indrivning/säkerhetsåtgärder och R036 Begäran ytterligare information. R017 ska bland annat innehålla uppgifter om fordrans art och belopp, datum för delgivningen av exekutionstiteln och från och med vilken dag och under vilken period verkställighet är möjlig enligt gällande rättsregler i den sökande partens medlemsstat (artikel 78.3 TFo). R017 ska även innehålla en försäkran om att villkoren i artikel 78.2 TFo är uppfyllda (artikel 78.4 TFo). I R018 ska den anmodade parten ange om det finns några hinder mot indrivning. Kronofogden ska så snart myndigheten får vetskap om dessa vidarebefordra alla relevanta upplysningar till den institution som har tagit emot en begäran om indrivning (artikel 78.5 TFo). Betalningssätt och betalningsfrister Fordringar ska drivas in i valutan i den indrivande partens medlemsstat. Den indrivande parten ska överföra hela det fordringsbelopp som den har drivit in till den sökande parten (artikel 80.1 TFo). En överföring av ett fordringsbelopp till Sverige sker först till Kronofogden, som därefter överför beloppet till arbetslöshetskassan. Den anmodade parten får, om gällande lagstiftning i den egna medlemsstaten så medger, och efter samråd med den sökande parten, bevilja gäldenären en betalningsfrist eller avbetalningsplan (artikel 80.2 första stycket TFo). SED R017, R018 och R036 ska tillämpas vid samråd. Ränta med anledning av en betalningsfrist och eventuell dröjsmålsränta ska tillfalla den sökande parten (artikel 80.2 TFo). Bestridande av arbetslöshetskassans fordran och/eller exekutionstitel Om gäldenären bestrider arbetslöshetskassans fordran och/eller exekutionstitel under indrivningsförfarandet i en annan medlemsstat ska gäldenären hänvisas till att lämna in sitt bestridande till den behöriga myndigheten i Sverige (artikel 81.1 TFo). Så snart som den indrivande parten har fått en 90 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 underrättelse, från antingen Kronofogden, arbetslöshetskassan eller gäldenären, om att ett bestridande har lämnats in i Sverige, ska verkställigheten skjutas upp i avvaktan på ett beslut. Det gäller såvida inte Kronofogden begär något annat (artikel 81.2 första stycket TFo). Artikel 81.2 andra stycket TFo medger indrivning av bestridda fordringar, det vill säga fordringar som har överklagats eller där omprövning har begärts. En förutsättning är att indrivning av sådana fordringar medges enligt gällande bestämmelser i den anmodade partens medlemsstat. Svensk lagstiftning medger indrivning av bestridda fordringar. För bestridande av en fordran och/eller en exekutionstitel finns elva SED: R019 Meddelande om bestridande, R020 Meddelande om upphörd bestridan, R021 Meddelande om bestridande av indrivningsåtgärder, R022 Information om konsekvenser, R023 Rest bestridande av genomförandeåtgärder, R024 Resultatet av bestridandet, R025 Information om sakförhållanden, R026 Information om justering av belopp, R027 Meddelande om upphörd bestridan, R033 Beslut om indrivningsförfarande och R034 Beslut om bestridande. Begränsning av bistånd Den anmodade parten ska inte vara skyldig att bevilja bistånd om indrivningen på grund av gäldenärens situation skulle medföra allvarliga ekonomiska eller sociala svårigheter. Det gäller under förutsättning att lagstiftningen i den anmodade partens medlemsstat innehåller en liknande nationell bestämmelse (artikel 82.1 a TFo). Den svenska lagstiftningen saknar ett sådant verkställighetshinder. Den anmodade parten ska inte heller vara skyldig att bevilja bistånd om den ursprungliga begäran om indrivning, delgivning eller upplysningar avser fordringar som är äldre än fem år. Tidsfristen ska räknas från den tidpunkt då exekutionstiteln har utfärdats (artikel 82.1 b TFo). Kronofogden tillämpar en tidsfrist på tio år i stället för fem år vid indrivning av utländska fordringar. Orsaken till det är att indrivning av utländska fordringar generellt sätt kräver mer tid än indrivning av nationella fordringar i Sverige. 91 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Preskriptionstid Att en skuld har blivit preskriberad betyder att borgenären, det vill säga den som har rätt till betalning, förlorar sin rätt att få skulden betald med hjälp av Kronofogden. Vid återkrav av en fordran i en annan medlemsstat regleras frågan om preskription av fordran och/eller exekutionstiteln genom lagstiftningen i den sökande partens medlemsstat (artikel 83.1 a TFo). Arbetslöshetskassornas fordringar omfattas av preskriptionslagen (1981:130). Av 2 § första stycket preskriptionslagen följer att en fordran preskriberas tio år efter tillkomsten, om inte preskriptionen avbryts dessförinnan. Preskriptionsavbrott kan ske på flera olika sätt, exempelvis genom att gäldenären får ett skriftligt krav eller en påminnelse om skulden från borgenären. När ett preskriptionsavbrott har skett börjar en ny preskriptionstid att löpa. Det innebär att borgenären förlänger den tid han har på sig att begära betalning. Preskriptionsavbrytande åtgärder som vidtas av den indrivande parten ska leda till preskriptionsavbrott i den mån motsvarande åtgärder vidtagna i den sökande partens medlemsstat hade lett till preskriptionsavbrott (artikel 83.2 TFo). Säkerhetsåtgärder Kronofogden kan begära att den anmodade parten vidtar säkerhetsåtgärder för att säkerställa indrivningen. En säkerhetsåtgärd får vidtas om det medges enligt gällande bestämmelser i den anmodade partens medlemsstat (artikel 84 första stycket TFo). För begäran om säkerhetsåtgärder finns tre SED: R017 Begäran om indrivning/säkerhetsåtgärder, R018 Svar på begäran om indrivning/säkerhetsåtgärder och R036 Begäran ytterligare information. Kostnader som uppstår i samband med indrivning Den anmodade parten ska från gäldenären driva in och behålla ersättning för alla de kostnader som är förknippade med indrivningen och som den har åsamkats (artikel 85.1 TFo). Bistånd som lämnas ska i regel vara kostnadsfritt. Vid indrivningar som medför särskilda svårigheter och är förbundna med mycket stora kostnader får Kronofogden och den sökande/mottagande parten komma överens om särskilda former för återbetalning (artikel 85.2 TFo). 92 Regelsamling ● Försäkringsbestämmelser Internationella bestämmelser Utgivningsdatum 2010-05-01 Den sökande partens medlemsstat ska förbli betalningsskyldig för alla kostnader och förluster som uppkommer på grund av åtgärder som anses vara ogrundade (artikel 85.3 TFo). För kostnader som uppstår i samband med indrivning finns fem SED: R004 Meddelande om betalning, R028 Slutlig redovisning, R029 Beslut om slutlig redovisning, R030 Information om beloppet och R031 Beslut om beloppet. Valutaomräkning När artikel 78 och 80 TFo tillämpas ska fordringarna räknas om till en annan medlemsstats valuta. Det innebär att en växelkurs måste fastställas. I artikel 90 TFo anges att växelkursen mellan två valutor ska vara den referensväxelkurs som anges av Europeiska centralbanken. Den dag som ska gälla för när växelkursen ska fastställas anges i Administrativa kommissionens beslut H3, (se bilaga 6). 93 Bilaga 1 REKOMMENDATION nr U1 av den 12 juni 2009 om tillämplig lagstiftning för arbetslösa personer som förvärvsarbetar på deltid i en annan medlemsstat än bosättningsstaten (Text av betydelse för EES och för avtalet mellan EG och Schweiz) ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SAMORDNING AV DE SOCIALA TRYGGHETSSYSTEMEN UTFÄRDAR DENNA REKOMMENDATION med beaktande av artikel 72 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, enligt vilken administrativa kommissionen ska behandla alla administrativa frågor och tolkningsfrågor som följer av bestämmelserna i förordning (EG) nr 883/2004 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, med beaktande av artiklarna 11.3 a och 16.1 i förordning (EG) nr 883/2004 och artikel 18 i förordning (EG) nr 987/2009, och av följande skäl: (1) När personer som är bosatta inom en medlemsstats territorium enligt den lagstiftning de omfattas av har rätt till förmåner vid arbetslöshet bör de tillåtas att förvärvsarbeta på deltid inom en annan medlemsstats territorium och samtidigt få behålla rätten till de arbetslöshetsförmåner som utges av den stat där de är bosatta. (2) I en sådan situation är det nödvändigt att fastställa tilllämplig lagstiftning för dessa personer enligt artikel 11 i förordning (EG) nr 883/2004 så att eventuella lagkonflikter undviks. (3) Enligt artikel 11.2 i ovannämnda förordning ska de personer som med anledning av sitt arbete som anställd eller sin verksamhet som egenföretagare erhåller en kontantförmån anses utöva denna verksamhet. (4) Enligt artikel 11.3 a i ovannämnda förordning ska en person som arbetar som anställd eller bedriver verksamhet som egenföretagare i en medlemsstat omfattas av lagstiftningen i den medlemsstaten. (5) I den persons intresse som avses i skäl 1 är det önskvärt att en sådan person fortsätter att omfattas av lagstiftningen i sitt bosättningsland, både när det gäller inbetalning av avgifter med anledning av deras förvärvsarbete och när det gäller beviljande av förmåner. (6) Enligt artikel 16.1 i förordning (EG) nr 883/2004 får medlemsstaterna föreskriva undantag från artiklarna 11–15 i samma förordning. I enlighet med villkoren i artikel 71.2 i förordning (EG) nr 883/2004. HÄRIGENOM REKOMMENDERAS BEHÖRIGA AVDELNINGAR OCH INSTITUTIONER FÖLJANDE. 1. De behöriga myndigheterna i berörda medlemsstater bör antingen själva ingå eller instruera de organ de har utsett att ingå överenskommelser i enlighet med artikel 16.1 i förordning (EG) nr 883/2004 under följande förutsättningar: I överenskommelserna ska det föreskrivas att en person som får förmåner vid arbetslöshet i sin bosättningsstat och samtidigt förvärvsarbetar på deltid i en annan medlemsstat enbart ska omfattas av lagstiftningen i den förstnämnda staten, både när det gäller inbetalning av avgifter och när det gäller beviljande av förmåner. Den institution som utger arbetslöshetsförmånen i den berörda personens bosättningsstat ska underrätta den institution som utsetts av den behöriga myndigheten i den staten om allt förvärvsarbete på deltid som den berörda personen utför i en annan medlemsstat. Den sistnämnda institutionen ska genast underrätta den institution som utsetts av den behöriga myndigheten i den medlemsstat inom vars territorium den berörda personen förvärvsarbetar på deltid om att personen även fortsättningsvis omfattas av lagstiftningen i den medlemsstat där han eller hon är bosatt. 2. Inom ramen för dessa överenskommelser bör de administrativa förfaranden som anges i artiklarna 19–21 i förordning (EG) nr 987/2009 tillämpas. 3. De överenskommelser som medlemsstaterna har slutit i enlighet med rekommendation nr 18 av den 28 februari 1986, som bifogas denna rekommendation, ska fortsätta att gälla på grundval av förordning (EG) nr 883/2004 och förordning (EG) nr 987/2009, med förbehåll för punkt 2 i denna rekommendation. 4. Denna rekommendation ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Den ska tillämpas från och med den dag då förordningen (EG) nr 987/2009 träder i kraft. Administrativa kommissionens ordförande Gabriela PIKOROVÁ BILAGA Överenskommelse av den 28 oktober 1986 mellan Belgien och Luxemburg om fastställande av tillämplig lagstiftning för arbetslösa personer som är bosatta i någon av de två staterna, i vilken de får arbetslöshetsförmåner, och samtidigt arbetar deltid i den andra staten.SV C 106/50 Europeiska unionens officiella tidning 24.4.2010 Bilaga 2 Förteckning över SED:er SED nummer SED namn Artikel Fo 883/04 Artikel TFo 987/09 Motsvarande E-blankett Beskrivning av användning av SED U001 Begäran om försäkringshistorik 61 54.1, 12.1 E 301 För att kunna fastställa perioder för sammanläggning, begär den behöriga institutionen nödvändig information om försäkringsperioder och anställnings-/egenföretagarperioder från andra MS, där ifrågavarande person har arbetat. U002 Svar på begäran om försäkringshistorik 61 54.1, 12.1 E 301 I denna SED tillhandahåller MS, där personen tidigare har arbetat, information om perioder som har fullgjorts enligt det landets lagstiftning. U003 Begäran om inkomstinformation 62.3 54.2 E 301 För att kunna beräkna inkomstrelaterade förmåner för gränsarbetare och oäkta gränsarbetare, begär institutionen i bosättningslandet uppgifter om lön och yrkesinkomst i det f.d. arbetslandet. U004 Svar på begäran om inkomstinformation 62.3 54.2 E 301 Utan dröjsmäl ska behörig institution i det f.d. arbetslandet sända information om inkomster från arbete och/eller verksamhet som egenföretagare. U005 Begäran om information om familjemedlemmar 62 54.3 E 302 Om beräkningen av förmåner beror på antalet familjemedlemmar, ska behörig institution genom denna SED efterfråga information om familjemedlemmar som är bosatta i andra MS. U006 Svar på begäran om familjemedlemmar 62 54.3 E 302 Svar på förfrågan om familjemedlemmar skickas i denna SED. U007 Förfrågan om handling som styrker export 64 55.2 E 303 Om en person registrerar sig som arbetssökande i en annan MS, men inte överlämnar handling som styrker rätten att exportera ersättning, skickas en förfrågan om detta till den behöriga institutionen. U008 Handling som styrker rätten till export 64 55.1, 55.2 E 303 I denna SED framgår att personen ifråga har rätt exportera ersättning till annan MS, avresedag, senaste dag för registrering, periodens längd m.m. U009 Meddelande om registreringsdatum och ny adress 64 55.4 E 303 Institutionen i MS, till vilken en arbetssökande har begett sig, ska omedelbart översända information till behörig institution om datum för registrering vid arbetsförmedling och ny adress. U010 Omständigheter som påverkar rätten till ersättning 64 55.4, 55.5 E 303 Assisterande institution informerar omedelbart behörig institution om sådana omständigheter som kan påverka rätten till förmåner föreligger. U011 Information om effekten av omständigheter som kan påverka rätt till ersättning 64 55.4, 55.5 I denna SED informerar behörig institution den assisterande institutionen om konsekvenserna av informationen i U010. Denna SED behöver dock endast skickas om assisterande institution har begärt uppföljning i U010. U012 Begäran om månatlig uppföljning 64 55.4 Behörig institution efterfrågar information om en persons situation gällande arbetssökande i annat land. U013 Månatlig uppföljning av den arbetslöses situation 64 55.4 Assisterande institution informerar behörig institution varje månad om en arbetslös person fortfarande är registrerad vid arbetsförmedling och om han eller hon underkastar sig kontrollförfarandet. U014 Meddelande om återvändande 64 Den behöriga institutionen meddelar assisterande institution datum då en arbetslös person som har sökt arbete med export av ersättning har återvänt. U015 Meddelande om förlängd exportperiod 64 Den behöriga intsitutionen informerar assisterande institution om att en person har beviljats förlängd export period och i SED:n anges nytt datum då rätten till exporterad ersättning upphör. U016 Meddelande om att rätt till ersättning upphör under period 64 Den behöriga institutionen meddelar assisterande institution om att rätt till ersättning upphör under pågående exportperiod. U018 Svar på begäran om försäkringshistorik, gränsarbetare 61, 65 U019 Begäran om information om registrering och arbetssökande 65.2, 65.3 56.1 Om en f.d. gränsarbetare som kompletternade åtgärd ställer sig till arbetsförmedlingens förfogande i det f.d. arbetslandet, begär arbetsförmedlingen i f.d. arbetslandet information om den arbetssökandes registrering och arbetssökande i bosättningslandet. U020 Svar på begäran om information om registrering och arbetssökande 65.2, 65.3 56.1 Arbetsförmedlingen i bosättsningslandet överlämnar genom denna SED upplysningar om den arbetslösa personens registrering och arbetssökande. U021 Begäran om information om arbetssökande i f.d. arbetslandet 65.2, 65.3 56.2 Institution i bosättningslandet kan i denna SED begära information om den arbetslösa personens arbetssökande i det f.d. arbetslandet. U022 Svar på begäran om information om arbetssökande i f.d. arbetslandet 65.2, 65.3 56.2 Arbetsförmedlingen i det f.d. arbetslandet ger detaljupplysningar om den arbetslösa personens aktiviteter för att söka arbete. U031 Förfrågan om rätt till export föreligger för oäkta gränsarbetare 56.3 När en oäkta gränsarbetare återvänder till bosättningslandet, ska institutionen i det landet meddela att personen har registrerat sig i bosättningslandet samt sända en förfrågan till det f.d. arbetslandets institution gällande rätt att exportera ersättning enligt artikel 64. (Därpå följer SED U008 från det f.d. arbetslandet). 65.5.b 54.1, 12.1 E 301 E 301 I denna SED tillhandahåller det senaste arbetslandet information om perioder som har fullgjorts enligt det landets lagstiftning. U023 Begäran om återbetalning 65.6, 65.7 70 Institutionen i bosättningslandet sänder en begäran om återbetalning av arbetslöshetsersättning som har utbetalats till en f.d. gränsarbetare. U024 Begäran om återbetalning accepteras helt 65.6, 65.7 70 I denna SED meddelas att begäran om återbetalning accepteras i sin helhet. U025 Begäran om återbetalning accepteras delvis eller inte alls 65.6, 65.7 70 Institutionen i det f.d. arbetslandet opponerar sig mot begäran om återbetalning, helt eller delvis, och anger skälen för detta. U026 Meddelande om betalning 65.6, 65.7 70 Institutionen i det f.d. arbetslandet informerar institutionen i bosättningslandet om att återbetalningen har genomförts och anger belopp. U027 Bekräftelse om att det återbetalade beloppet har mottagits 65.6, 65.7 70 Institutionen i bosättningslandet bekräftar att återbetalningen har mottagits och att ärendet därmed är avslutat. U028 Meddelande om att ärendet är avslutat 65.6, 65.7 70 Institutionen i det f.d. arbetslandet bekräftar att återbetalningsärendet är avslutat. U029 Information om beslut att påföra dröjsmålsränta 65.6, 65.7 70, 68 Borgenärsinstitutionen (bosättningslandet) informerar gäldenärsinstitutionen (f.d. arbetslandet) om att dröjsmålsränta kommer påföras återbetalningsbeloppet. U030 Svar på information om beslut att påföra dröjsmålsränta 65.6, 65.7 70, 68 Gäldenärsinstitutionen (f.d. arbetslandet) anger om beslut att påföra ränta godtas eller inte. Bilaga 3 Portabla dokument på arbetslöshetsförsäkringens område Portabla dokument är handlingar som utfärdas till enskilda personer och som används vid sidan om handlingar som skickas elektroniskt mellan institutioner i det s.k. EESSI-systemet. Dokument U1 I detta dokument anges en persons försäkringsperioder och anställnings/egenföretagarperider. På begäran av arbetstagaren/egenföretagaren utfärdar arbetslöshetskassan dokument U1. Dokument U2 Detta dokument visar rätt för en person att med bibehållen arbetslöshetsersättning söka arbete i annat medlemsland i upp till sex månader. Ansökan om dokument U2 ställs till IAF, som prövar om förordningens villkor är uppfyllda. Dokument U3 Om medlemsstaten, till vilket en person har åkt för att söka arbete med bibehållen arbetslöshetsersättning från en annan medlemsstat, rapporterar sådana omständigheter som kan påverka rätten till ersättning, utfärdas dokument U3 till den enskilde. Den enskilde blir på så vis underrättad om vilken information som utbetalande institution får om hans eller hennes situation, och har därmed möjlighet att bestrida informationen. Bilaga 4 BESLUT nr E1 av den 12 juni 2009 om praktiska bestämmelser för övergångsperioden när det gäller det informationsutbyte med elektroniska hjälpmedel som avses i artikel 4 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 (Text av betydelse för EES och för avtalet mellan EG och Schweiz) ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SAMORDNING AV DE SOCIALA TRYGGHETSSYSTEMEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE med beaktande av artikel 72 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, enligt vilken administrativa kommissionen ska behandla alla administrativa frågor och tolkningsfrågor som följer av bestämmelserna i förordning (EG) nr 883/2004 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, med beaktande av artikel 72 d i förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, enligt vilken administrativa kommissionen i största möjliga mån ska främja användningen av ny teknik, med beaktande av artikel 4 i förordning (EG) nr 987/2009, enligt vilken överföringen av uppgifter mellan institutionerna eller förbindelseorganen ska göras på elektronisk väg och administrativa kommissionen ska fastställa struktur, innehåll, format och detaljerade arrangemang för utbyte av handlingar och strukturerade elektroniska handlingar, med beaktande av artikel 95 i förordning (EG) nr 987/2009 om övergångsperioden, enligt vilken varje medlemsstat får tillämpa en övergångsperiod på högst 24 månader för det elektroniska informationsutbytet, räknat från den dag då tillämpningsförordningen träder i kraft, och av följande skäl: (1) Genom artikel 95 i förordning (EG) nr 987/2009 ges administrativa kommissionen befogenhet att fastställa praktiska arrangemang för de övergångsperioder som kan behövas, i syfte att sörja för det uppgiftsutbyte som behövs för tillämpning av grundförordningen och tillämpningsförordningen. (2) Det är nödvändigt att klargöra de grundprinciper som institutionerna ska tillämpa under övergångsperioden. (3) Det förväntas att det efter den dag då de nya förordningarna träder i kraft fortfarande kommer att finnas många ansökningar under behandling, som grundas på rättigheter som uppkommit före denna dag i enlighet med rådets förordning (EEG) nr 1408/71. När det gäller dessa ansökningar föreslås därför att informationsutbytet normalt sett ska grundas på förfarandena i förordning (EEG) nr 1408/71 och rådets förordning (EEG) nr 574/72, inklusive E-blanketterna. (4) Artikel 94.1 i förordning (EG) nr 987/2009 innebär att en ansökan ska prövas dubbelt mot bakgrund av det tidigare skälet och att den sökande ska få det största beloppet. (5) I de allra flesta fall om inte i samtliga, kommer en ansökan som grundas på de tidigare förordningarna i praktiken dock inte att leda till ett bättre resultat genom att de nya förordningarna tillämpas. På grundval av detta anses det därför orealistiskt att förvänta sig att institutionerna under dessa omständigheter ska tillämpa dubbla förfaranden enligt förordningarna (EEG) nr 574/72 och (EG) nr 987/2009. (6) I punkt 5 i beslut nr H1 klargörs vad som gäller beträffande de intyg (E-blanketter) och europeiska sjukförsäkringskort (inklusive provisoriska intyg) som utfärdats före den dag då förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 träder i kraft. (7) Under övergångsperioden får medlemsstaterna själva bestämma när de är redo att ansluta sig till det elektroniska utbytet av socialförsäkringsuppgifter (EESSI) i sin helhet eller i etapper område för område. I enlighet med villkoren i artikel 71.2 i förordning (EG) nr 883/2004. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 1. Under övergångsperioden ska den vägledande principen vara gott samarbete mellan institutionerna, pragmatism och flexibilitet. Det allra viktigaste ska vara att garantera en friktionsfri övergång för medborgare som utnyttjar sina rättigheter i enlighet med de nya förordningarna. 2. Från och med den dag då förordning (EG) nr 883/2004 och förordning (EG) nr 987/2009 träder i kraft ska de E-blanketter som grundas på förordning (EEG) nr 1408/71 och förordning (EEG) nr 574/72 ersättas med pappersversioner av de strukturerade elektroniska handlingarna (SED). 3. De medlemsstater som har nationella elektroniska tillämpningar genom vilka E-blanketter tas fram eller som har infört elektroniskt informationsutbyte (t.ex. genom Build- projekt), vilka rimligen inte kan ändras inom denna tidsperiod, får utan hinder av punkt 2 fortsätta att använda dessa system under övergångsperioden, under förutsättning att medborgarnas rättigheter enligt de nya förordningarna garanteras fullt ut. 4. Under övergångsperioden ska en institution alltid godta relevant information i alla handlingar som utfärdas av en annan institution, även om den grundas på format, innehåll eller strukturer som är gamla. När det råder tvivel om en medborgares rättigheter ska institutionen kontakta den utfärdande institutionen i god samarbetsanda. 5. I enlighet med punkt 5 i beslut nr H1 ska de E-blanketter, handlingar och europeiska sjukförsäkringskort (inklusive provisoriska intyg) som utfärdats före den dag då förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009 trädde i kraft fortsätta att vara giltiga och ska beaktas av andra medlemsstaters myndigheter även efter denna dag tills deras egna giltighetstider löper ut eller tills de dras tillbaka eller ersätts med de handlingar som utfärdas eller sänds i enlighet med förordningarna (EG) nr 883/2004 och (EG) nr 987/2009. 6. Varje medlemsstat får på ett flexibelt sätt och i olika etapper på område efter område införa det elektroniska utbytet av socialförsäkringsuppgifter (EESSI) när de har fått EESSI- åtkomst genom sin kontaktpunkt. En medlemsstat kan också välja att ansluta sig till EESSI först när alla områden är åtkomliga. 7. Med EESSI-åtkomst avses att området/kontaktpunkt i fråga både kan skicka och ta emot alla meddelanden inom det berörda området till och från kontaktpunkterna i andra medlemsstater. 8. Information om de områden och medlemsstater som är anslutna till EESSI ska finnas i en förteckning som de nationella institutionerna har tillgång till och som också återges i EESSIkatalogen. Medlemsstaterna ska skriftligen underrätta administrativa kommissionen före den dag de ansluter sig. 9. Under övergångsperioden ska informationsutbytet mellan två medlemsstater inom ett område ske antingen inom eller utanför EESSI. Det ska inte finnas några blandformer, bortsett från eventuella bilaterala överenskommelser som exempelvis kan avse gemensamma tester eller utbildning eller liknande. 10. En standardutformning för pappersversionerna av de strukturerade elektroniska handlingarna (SED), som ska fastställas av administrativa kommissionen, ska göras tillgänglig för institutionerna. 11. Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Det ska tillämpas från och med den dag då förordningen (EG) nr 987/2009 träder i kraft. Administrativa kommissionens ordförande Gabriela PIKOROVÁSV C Bilaga 5 BESLUT nr U1 av den 12 juni 2009 om artikel 54.3 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 när det gäller höjda arbetslöshetsförmåner för familjemedlemmar (Text av betydelse för EES och för avtalet mellan EG och Schweiz) ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SAMORDNING AV DE SOCIALA TRYGGHETSSYSTEMEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE med beaktande av artikel 72 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, enligt vilken administrativa kommissionen ska behandla alla administrativa frågor och tolkningsfrågor som följer av bestämmelserna i förordning (EG) nr 883/2004 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, med beaktande av artikel 54.2 och 54.3 i förordning (EG) nr 987/2009, och av följande skäl: (1) I enlighet med artikel 54.3 i förordning (EG) nr 987/2009 ska den behöriga institutionen i en medlemsstat, enligt vars lagstiftning arbetslöshetsförmånernas storlek skiljer sig åt beroende på antalet familjemedlemmar, vid beräkningen av förmånen även beakta antalet familjemedlemmar som är bosatta inom en annan medlemsstats territorium än den medlemsstat där den behöriga institutionen är belägen. (2) I enlighet med artikel 2.2 i ovannämnda förordning ska institutionerna utan dröjsmål lämna eller utbyta alla uppgifter som är nödvändiga för att fastställa rättigheter och skyldigheter för de personer som omfattas av förordning (EG) nr 883/2004. (3) De handlingar och strukturerade elektroniska handlingar som anges i artikel 4.1 i förordning (EG) nr 987/2009 är bevismedel avseende den berörda personens rättigheter, men sådana handlingar behöver inte vara utfärdade för att dessa rättigheter ska gälla. (4) Handlingar som avser familjemedlemmar som är bosatta inom en annan medlemsstats territorium än den medlemsstat där den behöriga myndigheten är belägen får vidarebefordras först efter det att den arbetslöshetsperiod för vilken förmånen ska utbetalas har inletts. (5) Retroaktiva utbetalningar av höjda arbetslöshetsförmåner för familjemedlemmar ska göras för den period som föregår dagen för inlämningen av uppgifterna avseende de familjemedlemmar som är bosatta inom en annan medlemsstat territorium än den medlemsstat där den behöriga institutionen är belägen, förutsatt att ovannämnda personer redan försörjdes av den arbetslösa personen när den arbetslöshetsperiod för vilken förmånen ska utbetalas inleddes. I enlighet med villkoren i artikel 71.2 i förordning (EG) nr 883/2004. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 1. Om handlingen som avser familjemedlemmar sänds efter att den arbetslöshetsperiod för vilken förmånen ska utbetalas har inletts ska detta inte leda till att familjemedlemmarna börjar förvärva den höjda arbetslöshetsförmånen vid en senare tidpunkt, vilket ska fastställas enligt lagstiftningen i den behöriga staten. 2. Om den institution som sänder den handling som avses i punkt 1 inte kan intyga att familjemedlemmarna inte beaktas vid beräkningen av arbetslöshetsförmåner som utges till en annan person enligt lagstiftningen i den medlemsstat inom vars territorium de är bosatta, ska den berörda personen ha rätt att komplettera intyget genom en försäkran om detta. 3. Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Det ska tillämpas från och med den dag då förordningen (EG) nr 987/2009 träder i kraft. Administrativa kommissionens ordförande Gabriela PIKOROVÁSV Bilaga 6 BESLUT nr H3 av den 15 oktober 2009 om den dag som ska gälla för fastställandet av de växelkurser som avses i artikel 90 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 (Text av betydelse för EES och för avtalet mellan EG och Schweiz) ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SAMORDNING AV DE SOCIALA TRYGGHETSSYSTEMEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE med beaktande av artikel 72 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, enligt vilken administrativa kommissionen ska behandla alla administrativa frågor och tolkningsfrågor som följer av bestämmelserna i förordning (EG) nr 883/2004 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, med beaktande av artikel 90 i förordning (EG) nr 987/2009 om valutaomräkning, och av följande skäl: (1) Många bestämmelser, t.ex. artiklarna 5 a, 21.1, 29, 34, 52, 62.3, 65.6, 65.7, 68.2 och 84 i förordning (EG) nr 883/2004 och artiklarna 25.4, 25.5, 26.7, 54.2, 70, 72, 73, 78 och 80 i förordning (EG) nr 987/2009, reglerar situationer då en växelkurs måste fastställas för utbetalning, beräkning eller ny beräkning av en förmån eller avgift, återbetalning eller avräkning och indrivning. (2) Artikel 90 i förordning (EG) nr 987/2009 ger administrativa kommissionen befogenhet att fastställa vilken dag som ska gälla för fastställandet av de växelkurser som ska tillämpas när vissa förmåner och avgifter beräknas. I enlighet med villkoren i artikel 71.2 i förordning (EG) nr 883/2004. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 1. I detta beslut avses med växelkursen den växelkurs som varje dag offentliggörs av Europeiska centralbanken. 2. Om inget annat anges i detta beslut, ska växelkursen vara den kurs som offentliggörs den dag då institutionen utför beräkningen/omvandlingen. 3. En institution i en medlemsstat som vid fastställandet av rätt till en förmån och vid den första beräkningen av förmånen måste räkna om ett belopp till en valuta i en annan medlemsstat ska a) i de fall då institutionen enligt nationell lagstiftning beaktar belopp, t.ex. inkomster eller förmåner, under en viss period före den dag för vilken förmånen beräknas, tilllämpa den växelkurs som offentliggjorts för den sista dagen i den perioden, b) i de fall då institutionen vid beräkningen av förmånen enligt nationell lagstiftning beaktar ett belopp, tillämpa den växelkurs som offentliggjorts för den första dagen i den månad som omedelbart föregår den månad då bestämmelsen måste tillämpas. 4. Punkt 3 ska tillämpas på samma sätt när en institution i en medlemsstat vid en ny beräkning av förmånen med anledning av att de faktiska eller rättsliga förhållanden för den berörda personen har förändrats måste räkna om ett belopp till en annan medlemsstats valuta. 5. En institution som utger en förmån som regelbundet indexregleras enligt nationell lagstiftning ska, om beloppen i en annan valuta påverkar den förmånen, vid den nya beräkningen tillämpa den växelkurs som gäller den första dagen i den månad som föregår den månad då indexregleringen ska göras, om inget annat anges i nationell lagstiftning. 6. Vid avräknings- och indrivningsförfaranden ska den växelkurs som tillämpas på omvandlingen av det belopp som ska dras av eller utbetalas vara den växelkurs som gäller den dag då begäran sändes första gången. 7. Vid tillämpningen av artikel 65.6 och 65.7 i förordning (EG) nr 883/2004 och artikel 70 i förordning (EG) nr 987/2009 ska, när jämförelsen görs mellan det belopp som faktiskt betalats ut av institutionen på bosättningsorten och det högsta ersättningsbelopp som avses i artikel 65.6 tredje meningen i förordning (EG) nr 883/2004 (det förmånsbelopp som en person skulle haft rätt till enligt den nationella lagstiftning som personen senast omfattades av om han eller hon var registrerad hos arbetsförmedlingen i den berörda medlemsstaten), den dag som ska gälla för fastställandet av växelkursen vara den första dagen i den kalendermånad då den ersättningsbara perioden löpte ut. 8. Detta beslut ska ses över efter det att förordning (EG) nr 883/2004 och förordning (EG) nr 987/2009 har tillämpats under det första året. 9. Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Det ska tillämpas från och med den dag då förordning (EG) nr 987/2009 träder i kraft. Administrativa kommissionens ordförande Lena MALMBERG Bilaga 7 REKOMMENDATION nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningen av artikel 64.1 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller arbetslösa personer som följer med sin make, maka eller partner som förvärvsarbetar i en annan medlemsstat än den behöriga staten (Text av betydelse för EES och för avtalet mellan EG och Schweiz) ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SAMORDNING AV DE SOCIALA TRYGGHETSSYSTEMEN UTFÄRDAR DENNA REKOMMENDATION med beaktande av artikel 72 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, enligt vilken administrativa kommissionen ska behandla alla administrativa frågor och tolkningsfrågor som följer av bestämmelserna i förordning (EG) nr 883/2004 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, med beaktande av artikel 64.1 i förordning (EG) nr 883/2004 och artikel 55.1 i förordning (EG) nr 987/2009, och av följande skäl: (1) Enligt artikel 64.1 i förordning (EG) nr 883/2004 får en helt arbetslös person som reser till en annan medlemsstat än den behöriga staten för att söka arbete på vissa villkor och med vissa begränsningar behålla sin rätt till kontantförmåner vid arbetslöshet. (2) Ett villkor som anges i artikel 64.1 a är att den arbetslösa personen ska ha stått till arbetsförmedlingens förfogande i den behöriga staten under minst fyra veckor efter att ha blivit arbetslös. (3) Enligt artikel 64.1 a sista meningen kan dock de behöriga arbetsförmedlingarna eller institutionerna ge den arbetssökande tillstånd till avresa innan denna tidsfrist på fyra veckor har löpt ut. (4) Sådant tillstånd bör ges till en person som uppfyller alla övriga villkor i artikel 64.1 i ovannämnda förordning och som vill följa med sin make, maka eller partner som har tagit ett arbete i en annan medlemsstat. I enlighet med villkoren i artikel 71.2 i förordning (EG) nr 883/2004. HÄRIGENOM REKOMMENDERAS BEHÖRIGA AVDELNINGAR OCH INSTITUTIONER FÖLJANDE. 1. Tillstånd till avresa före utgången av de fyra veckor som föreskrivs i artikel 64.1 a sista meningen i förordning (EG) nr 883/2004 bör beviljas en person som är helt arbetslös, som uppfyller alla övriga villkor i artikel 64.1 och som följer med sin maka, make eller partner som tagit ett arbete i en annan medlemsstat än den behöriga staten. Det som avses med partner bör fastställas på grundval av lagstiftningen i den behöriga medlemsstaten. 2. Denna rekommendation ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Den ska tillämpas från och med den dag då förordningen (EG) nr 987/2009 träder i kraft. Administrativa kommissionens ordförande Gabriela PIKOROVÁ Bilaga 8 BESLUT nr U2 av den 12 juni 2009 om tillämpningsområdet för artikel 65.2 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 när det gäller rätt till förmåner vid arbetslöshet för helt arbetslösa personer, utom gränsarbetare, som under sin senaste anställningsperiod eller period med verksamhet som egenföretagare var bosatta inom en annan medlemsstats territorium än den behöriga medlemsstatens (Text av betydelse för EES och för avtalet mellan EG och Schweiz) ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SAMORDNING AV DE SOCIALA TRYGGHETSSYSTEMEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE med beaktande av artikel 72 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, enligt vilken administrativa kommissionen ska behandla alla administrativa frågor och tolkningsfrågor som följer av bestämmelserna i förordning (EG) nr 883/2004 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, med beaktande av artikel 65.2 och 65.5 i förordning (EG) nr 883/2004, och av följande skäl: (1) I artikel 65 i förordning (EG) nr 883/2004 finns särskilda regler för beviljande och utbetalning av förmåner vid arbetslöshet till arbetslösa personer som under sin senaste anställningsperiod eller period med verksamhet som egenföretagare var bosatta i en annan medlemsstat än den behöriga staten. (2) Den avgörande faktorn för att artikel 65 i ovannämnda förordning ska kunna tillämpas fullt ut är att den berörda personen under sin senaste anställningsperiod eller period med verksamhet som egenföretagare var bosatt i en annan medlemsstat än den vars lagstiftning han eller hon omfattades av, vilken inte nödvändigtvis är den medlemsstat där han eller hon var anställd eller arbetade som egenföretagare. (3) Enligt definitionen i artikel 1 j i ovannämnda förordning avser termen ”bosättning” den ort där en person är stadigvarande bosatt och termen ”vistelse” enligt definitionen i artikel 1 k tillfällig bosättning. (4) I artikel 11 i förordning (EG) nr 987/2009 anges kriterier för fastställande av bosättningsort när det råder skilda uppfattningar om detta mellan institutionerna i två eller flera medlemsstater. (5) Av artikel 1 f i förordning (EG) nr 883/2004 följer att gränsarbetare anses ha sin bosättningsort i ett annat land än det land där de förvärvsarbetar, vilket i enlighet med artikel 11.3 a i den förordningen är den behöriga staten, och att det därmed inte råder något tvivel om att dessa arbetstagare omfattas av artikel 65 i samma förordning. (6) De kategorier av personer som avses i artiklarna 11.4 och 13 i ovannämnda förordning och de personer som omfattas av en sådan överenskommelse som avses i artikel 16 i samma förordning kan i vissa fall ha sin bosättningsort i en annan medlemsstat än den stat som fastställs som behörig enligt dessa artiklar. (7) För att fastställa i vilken stat de personer som tillhör dessa kategorier har sina bosättningsorter måste en undersökning göras i varje enskilt fall, och för de personer som avses i artikel 13.1 a och 13.2 a i förordning (EG) nr 883/2004 måste en sådan undersökning göras med avseende på deras försäkringstillhörighet. (8) Enligt artikel 65.5 i förordning (EG) nr 883/2004 övergår ansvaret för utbetalningen av förmåner från den behöriga staten till det land där den berörda personen är bosatt om han eller hon anmäler sig till arbetsförmedlingen i det landet. (9) Även om detta för närvarande kan godtas när det gäller gränsarbetare och vissa andra kategorier som också behåller starka band till sitt ursprungsland skulle det inte längre kunna godtas om en alltför vid tolkning av begreppet ”bosättning” skulle utvidga tillämpningsområdet för artikel 65 i förordning (EG) nr 883/2004 till att gälla alla personer som relativt stadigvarande förvärvsarbetar som anställda eller egenföretagare i en medlemsstat och som har lämnat kvar sina familjer i ursprungslandet. I enlighet med villkoren i artikel 71.2 i förordning (EG) nr 883/2004, HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 1. Artikel 65.5 i förordning (EG) nr 883/2004 ska särskilt gälla a) de personer som avses i artikel 11.4 i ovannämnda förordning, b) de personer som avses i artikel 13 i ovannämnda förordning och som normalt förvärvsarbetar inom två eller flera medlemsstaters territorium, c) de personer som omfattas av en sådan överenskommelse som avses i artikel 16.1 i ovannämnda förordning, om de under sin senaste anställningsperiod eller period med verksamhet som egenföretagare var bosatta i en annan medlemsstat än den behöriga staten. 2. De personer som avses i punkt 1 och som under den senaste period de förvärvsarbetade som anställda eller egenföretagare omfattades av lagstiftningen i en annan medlemsstat än den stat där de förvärvsarbetade ska ha rätt till förmåner enligt bestämmelserna i lagstiftningen i bosättningslandet, som om de tidigare har omfattas av den lagstiftningen. 3. Vid tillämpningen av detta beslut ska bosättningslandet fastställas i enlighet med artikel 11 i förordning (EG) nr 987/2009. 4. Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Det ska tillämpas från och med den dag då förordningen (EG) nr 987/2009 träder i kraft. Administrativa kommissionens ordförande Gabriela PIKOROVÁ Bilaga 9 BESLUT nr U3 av den 12 juni 2009 om innebörden av begreppet ”delvis arbetslös” när det gäller de arbetslösa personer som avses i artikel 65.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 (Text av betydelse för EES och för avtalet mellan EG och Schweiz) ADMINISTRATIVA KOMMISSIONEN FÖR SAMORDNING AV DE SOCIALA TRYGGHETSSYSTEMEN HAR BESLUTAT FÖLJANDE med beaktande av artikel 72 a i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 883/2004 av den 29 april 2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, enligt vilken administrativa kommissionen ska behandla alla administrativa frågor och tolkningsfrågor som följer av bestämmelserna i förordning (EG) nr 883/2004 och Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 987/2009 av den 16 september 2009 om tillämpningsbestämmelser till förordning (EG) nr 883/2004 om samordning av de sociala trygghetssystemen, med beaktande av artikel 65.1 i förordning (EG) nr 883/2004, och av följande skäl: (1) I artikel 65.2 i förordning (EG) nr 883/2004 föreskrivs för personer som är helt arbetslösa ett undantag från den allmänna principen i artikel 11.3 a i samma förordning om att den som förvärvsarbetar inom en medlemsstats territorium ska omfattas av denna medlemsstats lagstiftning (lex loci laboris). (2) Enhetliga gemenskapskriterier måste tillämpas för att fastställa huruvida en person ska betraktas som delvis arbetslös i enlighet med artikel 65.1 och 65.2 i ovannämnda förordning. En sådan bedömning kan inte göras på grundval av kriterier utifrån nationell lagstiftning. (3) Eftersom de nationella socialförsäkringsinstitutionerna i de olika medlemsstaterna i praktiken har gjort olika tolkningar när det gäller fastställandet av vilken typ av arbetslöshet det är fråga om är det viktigt att precisera innebörden av denna artikel så att de ovannämnda institutionerna kan införa enhetliga och avvägda kriterier för dess tillämpning. (4) I enlighet med artikel 65.2 i förordning (EG) nr 883/2004 ska en helt arbetslös person som inte längre har någon anknytning till den behöriga medlemsstaten få arbetslöshetsförmåner från institutionen på sin bosättningsort. (5) Bedömningen huruvida en anknytning till arbete finns eller kvarstår ska göras enbart enligt den nationella lagstiftningen i anställningsstaten. (6) Syftet med skyddet för arbetslösa personer enligt artikel 65 i förordningen skulle inte uppnås om en person som fortfarande var anställd av samma företag i en annan medlemsstat än den medlemsstat inom vars territorium personen är bosatt – samtidigt som hans eller hennes förvärvsverksamhet tillfälligt upphör – trots detta skulle betraktas som helt arbetslös och vara tvungen att vända sig till institutionen på bosättningsorten för att få arbetslöshetsförmåner. I enlighet med villkoren i artikel 71.2 i förordning (EG) nr 883/2004. HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE. 1. Vid tillämpningen av artikel 65.1 i förordning (EG) nr 883/2004 ska fastställandet av arbetslöshetens art – dvs. hel eller partiell arbetslöshet – grundas på ett konstaterande huruvida det fortfarande finns eller helt saknas en avtalsenlig anknytning till anställning mellan parterna, och inte på längden av ett eventuellt tillfälligt uppehåll i förvärvsverksamheten. 2. Om en person fortfarande är anställd av ett företag i en annan medlemsstat än den medlemsstat inom vars territorium han eller hon är bosatt, men arbetet tillfälligt upphör samtidigt som han eller hon när som helst kan återuppta sin anställning, ska han eller hon betraktas som delvis arbetslös och de förmåner som följer av detta utges av den behöriga institutionen i anställningsstaten, i enlighet med artikel 65.1 i ovannämnda förordning. 3. Om en person helt saknar avtalsenlig anknytning till anställning och inte längre har någon anknytning till den medlemsstat där han eller hon var anställd – exempelvis på grund av att anställningsavtalet har sagts upp eller löpt ut – ska han eller hon betraktas som helt arbetslös, i enlighet med artikel 65.2 i ovannämnda förordning och förmånerna utges av institutionen på bosättningsorten. 4. Om en egenföretagare inte bedriver någon förvärvsverksamhet i den medlemsstat där han eller hon är verksam ska han eller hon betraktas som helt arbetslös i enlighet med artikel 65.2 i ovannämnda förordning och förmånerna utges av institutionen på bosättningsorten. 5. Detta beslut ska offentliggöras i Europeiska unionens officiella tidning. Det ska tillämpas från och med den dag då förordningen (EG) nr 987/2009 träder i kraft. Administrativa kommissionens ordförande Gabriela PIKOROVÁ