Tolkcentralen i Östergötland

Byrå4 15-807
För tolkbeställning
Webbeställning: http://www.1177.se/Ostergotland
Sök: Tolkcentralen
Taltelefon: 010-103 78 90
Bildtelefon: [email protected]
Fax: 013-12 33 52
E-post: [email protected]
Du kan inte göra tolkbeställning på autosvar eller via sms.
Telefontider:
måndagar–torsdagar, klockan 9–11 och 13–15
fredagar klockan 13–15
Vid akut tolkbehov övrig tid ring 010-103 78 90.
För tolkbeställning taltjänst
Telefon: 010-1037890
E-post: [email protected]
Telefontider:
måndagar–torsdagar, klockan 9–11 och 13–15 fredagar
klockan 13–15
För Dövteam
Telefon: 010-103 78 93
Bildtelefon: [email protected]
Adress: Tolkcentralen,
Badhusgatan 8, 582 22 Linköping
Tolkcentralen
i Östergötland
Tillhandahåller tolk för döva, hörselskadade
och personer med dövblindhet eller
röst-, tal- och språksvårigheter.
Erbjuder psykosocialt och pedagogiskt stöd för döva
Tolkcentralen
www.regionostergotland.se
Vem kan beställa tolk?
Tystnadsplikt
Dövteam Östergötland
Döva, hörselskadade, personer
med dövblindhet och personer med
funktionsnedsättning som rör röst,
tal eller språk kan beställa tolk. För
att göra en tolkbeställning krävs
inget intyg eller remiss. Även den
som möter personer med dessa
funktionsnedsättningar i sin yrkesverksamhet eller på sin fritid kan
anlita tolk.
All personal på Tolkcentralen följer
en yrkesetiskt värdegrund som
bland annat innebär tystnadsplikt.
Tolkarnas uppgift är att möjliggöra
samtal. De ska förhålla sig opartiska och inte själva delta i samtalet.
Inom region Östergötland arbetar
Dövteamet är ett resursteam i samen kurator och en dövpedgog.
verkan mellan Region Östergötland, Linköping och Norrköpings
KURATOR har till uppgift att ge
Lämna uppgifter
om bland
telefonnummer,
kommuner.
Tillsammans
är viannat
ett namn,
psykosociala
insatser och kurativ
uppdragets
art,
datum,
tid,
adress
och
eventuella
särskilda
teckenspråkigt Dövteam med ett
hjälp
för
att
bidra
till att förbättra
önskemål.synsätt. På så sätt sambikulturellt
individens livskvalitet. Kan även
verkar vi utifrån både Hälso- och
bistå med hjälp i skrivelser av olika
sjukvårdslagen (HSL) och Socialslag.
Samordnare
tjänstlagen
(SOL).
Samordnare
på tolkcentralen
tar emot DÖVPEDAGOG
din beställninggör
ochinsatser kring
Dövteamet
erbjuder
råd och stöd
kommunikation, information samt
lämnar
till lämplig
i syfte
att uppdraget
förebygga och
minskatolk.
ger pedagogiskt stöd vid behov.
de svårigheter som dövheten kan
Kurator och dövpedagog kan göra
medföra i livet.
Tolk
hem- eller arbetsplatsbesök och
Genom kunskap kan kontakten
dessutomtolkkollega
vara stödperson i samtal
Tolkenhöranden
förbereder,
material, kontaktar
mellan
ochläser
dövain
underoch
kontakter
ut i samhället samt
och utför
tolkuppdraget.
lättas
och möjligheten
ökar till att
inom vården mm.
få ett bra möte.
För teckenspråkiga medborgare boViEfterarbete
delar med oss av våra kunskaper
ende i Linköping och Norrköpings
om skillnader och likheter i dövas/
kommuner
även en VUXENTaltjänstkulturer
utför vidoch
behov
även efterarbete
i form avfinns
till exemhörandes
livsvillkor.
PEDAGOG och en STÖDASSISTENT.
pel anpassade anteckningar.
Dövteamets alla insatser utgår från
För mer information se
klientens egen situation, behov och
gärna vår dövteamsbroschyr
önskemål.
på 1177.
Kostnadsfri tjänst
Servicen är alltid kostnadsfri för
döva, vuxendöva, hörselskadade
och personer med dövblindhet
När kan tolk anlitas?
eller röst-, tal och språksvårigheter. Regionens tolkcentral har
Tolk kan anlitas till alla situationer i
kostnadsansvar för tolkning inom
vardagslivet, till exempel vid lähälso- och sjukvård, på fritid och i
karbesök, kontakt med myndighet,
sociala sammanhang. Även för viss
arbetsplatsträffar, i kyrkliga samtolkservice inom arbetslivet, som
manhang eller vid fritidsaktiviteter.
vid personalmöten och fackliga möten. Enligt kostnads- och finansieringsprincipen och lagar som t.ex.
förvaltningslagen finns även annan
betalningsansvarig för olika situaTaltjänsttolkning
tioner. För mer information-konTaltjänsttolkning riktar sig till personer takta
som har
en funktionsnedsättning
tolkcentralen.
Informationsgrupp
som rör röst, tal eller språk (ej orsakad av hörselskada). Det kan till exemHör om
gärna
av er till som
vår talar otydligt, har svårt att hitta rätt ord när de
pel handla
personer
kommer
vi att förstå det andra säger.
villinformationsgrupp
uttrycka sig ellersåhar
problem
och berättar mer om vår verksamhet.
Olika
beroendetillpå hur funktionsnedsättningen tar sig
Ni kanmetoder
boka ett används
informationsbesök
uttryck.
Anpassad
svenska,
bilder och tecken är exempel på verktyg som
förslagsvis er arbetsplats eller
används
vid
denna
typ
av
tolkning.
Förutom talstöd ingår även läs- och
förening. För bokning ring
skrivstöd i 010-103
taltjänsttolkning.
78 90.
För mer info och kontakt, se taltjänst på 1177.se eller ring 010-103 24 19.
26
När du beställer tolk
Bra att tänka på när du använder tolk:
• tala i vanlig samtalstakt
• tala en i taget ger råd och stöd till dig som:
Dövteamet
•
•
•
•
•
•
tala direkt till samtalspartnern, inte till tolken
Är över 18 år, teckenspråkig och bor i Östergötland
ställ inte frågor till tolken under uppdraget
Är anhörig
håll start- och sluttid; tolken kan ha ett annat uppdrag efteråt.
I arbetet kommer i kontakt med döva
73
Tolkmetoder
Det finns en rad olika typer av tolkning beroende på
vilka funktionsnedsättningar det gäller:
4
Teckenspråkstolkning
Dövblindtolkning
Teckenspråkstolkning används
av personer som har teckenspråk
som sitt första språk. Det som sägs
tolkas till teckenspråk och talad
svenska. Teckenspråket är ett eget
gestuellt och visuellt språk med
egen grammatik och egna språkregler. Det utförs med händerna,
kroppen och med ansiktsuttryck.
Personer med kombinerad syn- och
hörselskada kan använda dövblindtolk. Tolken använder flera metoder
för att möta tolkanvändarens behov
till exempel tydligt tal, taktilt teckenspråk och bokstavering i handen.
För hörselskadade eller personer
som har blivit döva i vuxen ålder
erbjuds två olika tolkmetoder:
skrivtolkning och tecken som stöd.
Skrivtolkning
Tecken som stöd – TSS
Med hjälp av tangentbord och dator
förmedlar tolken vad som sägs och
texten går att läsa på en skärm.
Tolken ansvarar för att anpassa
utrustningen efter uppdraget. Vid
uppdrag till flera hörselskadade/
vuxendöva används sammankopplade skärmar eller projektor och
duk.
TSS följer svenskans grammatik
och har lånat tecken från teckenspråket. Tolkanvändarna tittar på
tolken och läser även på tolkens
läppar. TSS är inte ett eget språk
och det riktar sig till personer med
svenska som förstaspråk. Tecken
från teckenspråket används för att
förtydliga och underlätta avläsning
av tal.
5
Vem kan beställa tolk?
Tystnadsplikt
Dövteam Östergötland
Döva, hörselskadade, personer
med dövblindhet och personer med
funktionsnedsättning som rör röst,
tal eller språk kan beställa tolk. För
att göra en tolkbeställning krävs
inget intyg eller remiss. Även den
som möter personer med dessa
funktionsnedsättningar i sin yrkesverksamhet eller på sin fritid kan
anlita tolk.
All personal på Tolkcentralen följer
en yrkesetiskt värdegrund som
bland annat innebär tystnadsplikt.
Tolkarnas uppgift är att möjliggöra
samtal. De ska förhålla sig opartiska och inte själva delta i samtalet.
Inom region Östergötland arbetar
Dövteamet är ett resursteam i samen kurator och en dövpedgog.
verkan mellan Region Östergötland, Linköping och Norrköpings
KURATOR har till uppgift att ge
Lämna uppgifter
om bland
telefonnummer,
kommuner.
Tillsammans
är viannat
ett namn,
psykosociala
insatser och kurativ
uppdragets
art,
datum,
tid,
adress
och
eventuella
särskilda
teckenspråkigt Dövteam med ett
hjälp
för
att
bidra
till att förbättra
önskemål.synsätt. På så sätt sambikulturellt
individens livskvalitet. Kan även
verkar vi utifrån både Hälso- och
bistå med hjälp i skrivelser av olika
sjukvårdslagen (HSL) och Socialslag.
Samordnare
tjänstlagen
(SOL).
Samordnare
på tolkcentralen
tar emotDÖVPEDAGOG
din beställninggör
ochinsatser kring
Dövteamet
erbjuder
råd och stöd
kommunikation, information samt
lämnar
till lämplig
i syfte
att uppdraget
förebygga och
minska tolk.
ger pedagogiskt stöd vid behov.
de svårigheter som dövheten kan
Kurator och dövpedagog kan göra
medföra i livet.
Tolk
hem- eller arbetsplatsbesök och
Genom kunskap kan kontakten
dessutomtolkkollega
vara stödperson i samtal
Tolken
förbereder,
material, kontaktar
mellan
höranden
ochläser
dövain
underoch
kontakter
ut i samhället samt
och utför
tolkuppdraget.
lättas
och möjligheten
ökar till att
inom vården mm.
få ett bra möte.
För teckenspråkiga medborgare boViEfterarbete
delar med oss av våra kunskaper
ende i Linköping och Norrköpings
om skillnader och likheter i dövas/
kommuner
även en VUXENTaltjänstkulturer
utför vid
behov
även efterarbete
i form avfinns
till exemhörandes
och
livsvillkor.
PEDAGOG och en STÖDASSISTENT.
pel anpassade anteckningar.
Dövteamets alla insatser utgår från
För mer information se
klientens egen situation, behov och
gärna vår dövteamsbroschyr
önskemål.
på 1177.
Kostnadsfri tjänst
Servicen är alltid kostnadsfri för
döva, vuxendöva, hörselskadade
och personer med dövblindhet
När kan tolk anlitas?
eller röst-, tal och språksvårigheter. Regionens tolkcentral har
Tolk kan anlitas till alla situationer i
kostnadsansvar för tolkning inom
vardagslivet, till exempel vid lähälso- och sjukvård, på fritid och i
karbesök, kontakt med myndighet,
sociala sammanhang. Även för viss
arbetsplatsträffar, i kyrkliga samtolkservice inom arbetslivet, som
manhang eller vid fritidsaktiviteter.
vid personalmöten och fackliga möten. Enligt kostnads- och finansieringsprincipen och lagar som t.ex.
förvaltningslagen finns även annan
betalningsansvarig för olika situaTaltjänsttolkning
tioner. För mer information-konTaltjänsttolkning riktar sig till personer som
en funktionsnedsättning
taktahar
tolkcentralen.
Informationsgrupp
som rör röst, tal eller språk (ej orsakad av hörselskada). Det kan till exemHör om
gärna
av er tillsom
vår talar otydligt, har svårt att hitta rätt ord när de
pel handla
personer
kommer
vi att förstå det andra säger.
villinformationsgrupp
uttrycka sig ellerså
har
problem
och berättar mer om vår verksamhet.
Olika
beroendetillpå hur funktionsnedsättningen tar sig
Ni kanmetoder
boka ett används
informationsbesök
uttryck.
Anpassad
svenska,
bilder och tecken är exempel på verktyg som
förslagsvis er arbetsplats eller
används
vid
denna
typ
av
tolkning.
Förutom talstöd ingår även läs- och
förening. För bokning ring
skrivstöd i 010-103
taltjänsttolkning.
78 90.
För mer info och kontakt, se taltjänst på 1177.se eller ring 010-103 24 19.
62
När du beställer tolk
Bra att tänka på när du använder tolk:
• tala i vanlig samtalstakt
• tala en i taget ger råd och stöd till dig som:
Dövteamet
• tala direkt till samtalspartnern, inte till tolken
• Är över 18 år, teckenspråkig och bor i Östergötland
• ställ inte frågor till tolken under uppdraget
• Är anhörig
• håll start- och sluttid; tolken kan ha ett annat uppdrag efteråt.
• I arbetet kommer i kontakt med döva
73