Byrå4 15-807 För tolkbeställning Webbeställning: http://www.1177.se/Ostergotland Sök: Tolkcentralen Taltelefon: 010-103 78 90 Bildtelefon: [email protected] Fax: 013-12 33 52 E-post: [email protected] Du kan inte göra tolkbeställning på autosvar eller via sms. Telefontider: måndagar–torsdagar, klockan 9–11 och 13–15 fredagar klockan 13–15 Vid akut tolkbehov övrig tid ring 010-103 78 90. För tolkbeställning taltjänst Telefon: 010-1037890 E-post: [email protected] Telefontider: måndagar–torsdagar, klockan 9–11 och 13–15 fredagar klockan 13–15 För Dövteam Telefon: 010-103 78 93 Bildtelefon: [email protected] Adress: Tolkcentralen, Badhusgatan 8, 582 22 Linköping Tolkcentralen i Östergötland Tillhandahåller tolk för döva, hörselskadade och personer med dövblindhet eller röst-, tal- och språksvårigheter. Erbjuder psykosocialt och pedagogiskt stöd för döva Tolkcentralen www.regionostergotland.se Vem kan beställa tolk? Tystnadsplikt Dövteam Östergötland Döva, hörselskadade, personer med dövblindhet och personer med funktionsnedsättning som rör röst, tal eller språk kan beställa tolk. För att göra en tolkbeställning krävs inget intyg eller remiss. Även den som möter personer med dessa funktionsnedsättningar i sin yrkesverksamhet eller på sin fritid kan anlita tolk. All personal på Tolkcentralen följer en yrkesetiskt värdegrund som bland annat innebär tystnadsplikt. Tolkarnas uppgift är att möjliggöra samtal. De ska förhålla sig opartiska och inte själva delta i samtalet. Inom region Östergötland arbetar Dövteamet är ett resursteam i samen kurator och en dövpedgog. verkan mellan Region Östergötland, Linköping och Norrköpings KURATOR har till uppgift att ge Lämna uppgifter om bland telefonnummer, kommuner. Tillsammans är viannat ett namn, psykosociala insatser och kurativ uppdragets art, datum, tid, adress och eventuella särskilda teckenspråkigt Dövteam med ett hjälp för att bidra till att förbättra önskemål.synsätt. På så sätt sambikulturellt individens livskvalitet. Kan även verkar vi utifrån både Hälso- och bistå med hjälp i skrivelser av olika sjukvårdslagen (HSL) och Socialslag. Samordnare tjänstlagen (SOL). Samordnare på tolkcentralen tar emot DÖVPEDAGOG din beställninggör ochinsatser kring Dövteamet erbjuder råd och stöd kommunikation, information samt lämnar till lämplig i syfte att uppdraget förebygga och minskatolk. ger pedagogiskt stöd vid behov. de svårigheter som dövheten kan Kurator och dövpedagog kan göra medföra i livet. Tolk hem- eller arbetsplatsbesök och Genom kunskap kan kontakten dessutomtolkkollega vara stödperson i samtal Tolkenhöranden förbereder, material, kontaktar mellan ochläser dövain underoch kontakter ut i samhället samt och utför tolkuppdraget. lättas och möjligheten ökar till att inom vården mm. få ett bra möte. För teckenspråkiga medborgare boViEfterarbete delar med oss av våra kunskaper ende i Linköping och Norrköpings om skillnader och likheter i dövas/ kommuner även en VUXENTaltjänstkulturer utför vidoch behov även efterarbete i form avfinns till exemhörandes livsvillkor. PEDAGOG och en STÖDASSISTENT. pel anpassade anteckningar. Dövteamets alla insatser utgår från För mer information se klientens egen situation, behov och gärna vår dövteamsbroschyr önskemål. på 1177. Kostnadsfri tjänst Servicen är alltid kostnadsfri för döva, vuxendöva, hörselskadade och personer med dövblindhet När kan tolk anlitas? eller röst-, tal och språksvårigheter. Regionens tolkcentral har Tolk kan anlitas till alla situationer i kostnadsansvar för tolkning inom vardagslivet, till exempel vid lähälso- och sjukvård, på fritid och i karbesök, kontakt med myndighet, sociala sammanhang. Även för viss arbetsplatsträffar, i kyrkliga samtolkservice inom arbetslivet, som manhang eller vid fritidsaktiviteter. vid personalmöten och fackliga möten. Enligt kostnads- och finansieringsprincipen och lagar som t.ex. förvaltningslagen finns även annan betalningsansvarig för olika situaTaltjänsttolkning tioner. För mer information-konTaltjänsttolkning riktar sig till personer takta som har en funktionsnedsättning tolkcentralen. Informationsgrupp som rör röst, tal eller språk (ej orsakad av hörselskada). Det kan till exemHör om gärna av er till som vår talar otydligt, har svårt att hitta rätt ord när de pel handla personer kommer vi att förstå det andra säger. villinformationsgrupp uttrycka sig ellersåhar problem och berättar mer om vår verksamhet. Olika beroendetillpå hur funktionsnedsättningen tar sig Ni kanmetoder boka ett används informationsbesök uttryck. Anpassad svenska, bilder och tecken är exempel på verktyg som förslagsvis er arbetsplats eller används vid denna typ av tolkning. Förutom talstöd ingår även läs- och förening. För bokning ring skrivstöd i 010-103 taltjänsttolkning. 78 90. För mer info och kontakt, se taltjänst på 1177.se eller ring 010-103 24 19. 26 När du beställer tolk Bra att tänka på när du använder tolk: • tala i vanlig samtalstakt • tala en i taget ger råd och stöd till dig som: Dövteamet • • • • • • tala direkt till samtalspartnern, inte till tolken Är över 18 år, teckenspråkig och bor i Östergötland ställ inte frågor till tolken under uppdraget Är anhörig håll start- och sluttid; tolken kan ha ett annat uppdrag efteråt. I arbetet kommer i kontakt med döva 73 Tolkmetoder Det finns en rad olika typer av tolkning beroende på vilka funktionsnedsättningar det gäller: 4 Teckenspråkstolkning Dövblindtolkning Teckenspråkstolkning används av personer som har teckenspråk som sitt första språk. Det som sägs tolkas till teckenspråk och talad svenska. Teckenspråket är ett eget gestuellt och visuellt språk med egen grammatik och egna språkregler. Det utförs med händerna, kroppen och med ansiktsuttryck. Personer med kombinerad syn- och hörselskada kan använda dövblindtolk. Tolken använder flera metoder för att möta tolkanvändarens behov till exempel tydligt tal, taktilt teckenspråk och bokstavering i handen. För hörselskadade eller personer som har blivit döva i vuxen ålder erbjuds två olika tolkmetoder: skrivtolkning och tecken som stöd. Skrivtolkning Tecken som stöd – TSS Med hjälp av tangentbord och dator förmedlar tolken vad som sägs och texten går att läsa på en skärm. Tolken ansvarar för att anpassa utrustningen efter uppdraget. Vid uppdrag till flera hörselskadade/ vuxendöva används sammankopplade skärmar eller projektor och duk. TSS följer svenskans grammatik och har lånat tecken från teckenspråket. Tolkanvändarna tittar på tolken och läser även på tolkens läppar. TSS är inte ett eget språk och det riktar sig till personer med svenska som förstaspråk. Tecken från teckenspråket används för att förtydliga och underlätta avläsning av tal. 5 Vem kan beställa tolk? Tystnadsplikt Dövteam Östergötland Döva, hörselskadade, personer med dövblindhet och personer med funktionsnedsättning som rör röst, tal eller språk kan beställa tolk. För att göra en tolkbeställning krävs inget intyg eller remiss. Även den som möter personer med dessa funktionsnedsättningar i sin yrkesverksamhet eller på sin fritid kan anlita tolk. All personal på Tolkcentralen följer en yrkesetiskt värdegrund som bland annat innebär tystnadsplikt. Tolkarnas uppgift är att möjliggöra samtal. De ska förhålla sig opartiska och inte själva delta i samtalet. Inom region Östergötland arbetar Dövteamet är ett resursteam i samen kurator och en dövpedgog. verkan mellan Region Östergötland, Linköping och Norrköpings KURATOR har till uppgift att ge Lämna uppgifter om bland telefonnummer, kommuner. Tillsammans är viannat ett namn, psykosociala insatser och kurativ uppdragets art, datum, tid, adress och eventuella särskilda teckenspråkigt Dövteam med ett hjälp för att bidra till att förbättra önskemål.synsätt. På så sätt sambikulturellt individens livskvalitet. Kan även verkar vi utifrån både Hälso- och bistå med hjälp i skrivelser av olika sjukvårdslagen (HSL) och Socialslag. Samordnare tjänstlagen (SOL). Samordnare på tolkcentralen tar emotDÖVPEDAGOG din beställninggör ochinsatser kring Dövteamet erbjuder råd och stöd kommunikation, information samt lämnar till lämplig i syfte att uppdraget förebygga och minska tolk. ger pedagogiskt stöd vid behov. de svårigheter som dövheten kan Kurator och dövpedagog kan göra medföra i livet. Tolk hem- eller arbetsplatsbesök och Genom kunskap kan kontakten dessutomtolkkollega vara stödperson i samtal Tolken förbereder, material, kontaktar mellan höranden ochläser dövain underoch kontakter ut i samhället samt och utför tolkuppdraget. lättas och möjligheten ökar till att inom vården mm. få ett bra möte. För teckenspråkiga medborgare boViEfterarbete delar med oss av våra kunskaper ende i Linköping och Norrköpings om skillnader och likheter i dövas/ kommuner även en VUXENTaltjänstkulturer utför vid behov även efterarbete i form avfinns till exemhörandes och livsvillkor. PEDAGOG och en STÖDASSISTENT. pel anpassade anteckningar. Dövteamets alla insatser utgår från För mer information se klientens egen situation, behov och gärna vår dövteamsbroschyr önskemål. på 1177. Kostnadsfri tjänst Servicen är alltid kostnadsfri för döva, vuxendöva, hörselskadade och personer med dövblindhet När kan tolk anlitas? eller röst-, tal och språksvårigheter. Regionens tolkcentral har Tolk kan anlitas till alla situationer i kostnadsansvar för tolkning inom vardagslivet, till exempel vid lähälso- och sjukvård, på fritid och i karbesök, kontakt med myndighet, sociala sammanhang. Även för viss arbetsplatsträffar, i kyrkliga samtolkservice inom arbetslivet, som manhang eller vid fritidsaktiviteter. vid personalmöten och fackliga möten. Enligt kostnads- och finansieringsprincipen och lagar som t.ex. förvaltningslagen finns även annan betalningsansvarig för olika situaTaltjänsttolkning tioner. För mer information-konTaltjänsttolkning riktar sig till personer som en funktionsnedsättning taktahar tolkcentralen. Informationsgrupp som rör röst, tal eller språk (ej orsakad av hörselskada). Det kan till exemHör om gärna av er tillsom vår talar otydligt, har svårt att hitta rätt ord när de pel handla personer kommer vi att förstå det andra säger. villinformationsgrupp uttrycka sig ellerså har problem och berättar mer om vår verksamhet. Olika beroendetillpå hur funktionsnedsättningen tar sig Ni kanmetoder boka ett används informationsbesök uttryck. Anpassad svenska, bilder och tecken är exempel på verktyg som förslagsvis er arbetsplats eller används vid denna typ av tolkning. Förutom talstöd ingår även läs- och förening. För bokning ring skrivstöd i 010-103 taltjänsttolkning. 78 90. För mer info och kontakt, se taltjänst på 1177.se eller ring 010-103 24 19. 62 När du beställer tolk Bra att tänka på när du använder tolk: • tala i vanlig samtalstakt • tala en i taget ger råd och stöd till dig som: Dövteamet • tala direkt till samtalspartnern, inte till tolken • Är över 18 år, teckenspråkig och bor i Östergötland • ställ inte frågor till tolken under uppdraget • Är anhörig • håll start- och sluttid; tolken kan ha ett annat uppdrag efteråt. • I arbetet kommer i kontakt med döva 73