Den heliga Katarina av Siena – kyrkokritiker och fredsstiftare Anförande 24 april 2015 En färgardotter från Siena som med stor möda lär sig läsa i vuxen ålder blir la mamma, andlig moder, till en bella brigata, en skön rövarskara, av lärda män och kvinnor, framstående politiker, abbedissor och abbottar tillika diverse tvivelaktiga figurer. En egensinnig om än charmerande kvinna som förmanar påvar, kritiserar och häcklar kardinaler och biskopar för deras skörlevnad och utsvävningar och uppmuntrar förlorade varelser i brev efter brev att de alla ska bli Guds och Kristi vänner. Hon som med trotsig emfas säger Io voglio, ”jag vill”, och det sker, men som vid livets slut, offrar sig själv i ett totalt nederlag och ger sitt liv för kyrkans enhet. Vem är hon, ”den lilla blida jungfrun (med) det stora, älskande hjärtat”, som Selma Lagerlöf beskrev henne i samlingen Legender, från 1904?1 Vem är denna Caterina di Iacopo di Benincasa, som påven Paulus VI utnämner till en av de två första kvinnliga kyrkolärarna 4 oktober 1970? Caterina är en föregångare för en erfarenhetsbaserad, levd teologi och det är därför som hon än i dag fängslar oss. Hon lät tron få praktiska konsekvenser och hamnade mitt i den politiska hetluften utan att egentligen vilja det. En uppsjö av biografier om henne är stundtals rena sidvändare, men det är trots allt hennes egna skrifter som vunnit henne utnämningen till kyrkolärare. Varför är hon då så intressant? Trots att hon inte fick någon som helst skolgång och i princip var analfabet till slutet av tonåren var hon för den tiden i högsta grad en religiöst litterat person. Hon hörde bibelberättelser, utläggningar, predikningar och böner och memorerade dem, återberättade och gav dem sina egna tolkningar. Mycket tyder på att hon lärde sig att läsa, eftersom hon själv ville be officiet på samma sätt som dominikanbröderna i San Domenico-kyrkan som låg helt nära hennes hem i Fontebranda. Men även detta var något hon lärde sig utantill och vi får inte tro att hon själv ägde några skrifter i vår bemärkelse, utan möjligen bara fick låna ett och annat av bröderna. Också i konventen var det bara vissa bröder som direkt läste ur de liturgiska böckerna under tidebönerna och övriga skrifter inklusive bibeln var något man ägde gemensamt. Denna levande tradering gav upphov till en lika levande teologi och det är särskilt framträdande hos Caterina. Men det som gör henne till en stor teolog är att hon själv beskriver en mognad och växt i det anliga livet. Man är inget helgon eller kyrkolärare från början, men man kan möjligen bli det om vi accepterar Guds ingrepp i våra liv och följer den kallelse Gud har för var och en av oss även när allt skulle tala emot vad vi gör. 1 Lagerlöf, Selma, Legender, Bonniers, Stockholm, 1940; s 48 1 Caterina har efterlämnat tre olika slags skriftliga verk till eftervärlden författade på en tidig italiensk dialekt som talades i Toscana. Inom parentes har hon blivit objekt för en hel del rent språkvetenskaplig forskning förutom den historiska och teologiska. Men det viktigaste att notera är att hon är den första kvinnan som överhuvudtaget skriver och publiceras på en italiensk dialekt. Genom Caterina får vi en kvinnas tolkning av sin samtid, politiskt såväl som religiöst. Det som täcker den största tidsperioden är hennes brev, hon började diktera dessa kring 1370 och de sista tillkom strax före hennes död 1380. Vi förfogar över 382 stycken som alla skrivits av hennes många sekreterare, både män och kvinnor. Adressaterna är alltifrån påvar och kardinaler till furstar, drottningar och abbedissor liksom till fångar, prostituerade, släktingar och mycket nära vänner och till åtskilliga motståndare. De allra flesta breven vittnar om hennes personliga predikostil, samtliga består av ett centralt förkunnelsetema som även om de är spontana till stilen ändå har en inre logik. Breven är framför allt intressanta ur ett själavårdande perspektiv, där Caterina är förvånansvärt modern och sund i sina omdömen. Indirekt får vi också biografiska upplysningar om både Caterina själv och hennes adressater, liksom åtskillig ren historisk information om dåtidens samhälle. Mellan november 1377 och oktober 1378 dikterade Caterina det verk som hon själv kallar ”min bok”, och som senare kom att benämnas ”Den gudomliga försynens dialog”, oftast bara ”Dialogen”. Ursprunget till Dialogen ligger i en mystik erfarenhet som hon beskriver i ett brev till sin närmaste vän, förtrogne och biktfar, Raimondo da Capua i oktober 1377.2 I Dialogen möter vi en mystik och pastoral teologi där Caterina delar med sig av sin egen gudserfarenhet. Det är ett teologiskt verk men långt ifrån ett systematiskt arbete. Vi har också 26 längre böner som skrevs ner av vänner medan hon bad dem spontant i ett slags extas. De har kommit till under hennes sista sjutton månader i livet och från hennes tid i Rom. Här ville hon vara till hjälp för att ena kyrkan från den schism som brutit ut efter valet av Urban VI till påve. I dag har vi vetenskapligt kritiska utgåvor av samtliga dessa texter. På engelska är det Suzanne Noffke OP som mellan 1980 och 2008 publicerat de kritiska utgåvorna och som förmodligen är den största nu levande Caterina-kännaren. På italienska är det framför allt Giuliana Cavallini, som dog 2004, som lagt grunden för en modern forskning kring Caterina av Siena. 2 The Letters of Catherine of Siena, Volume II, translated with introduction and notes by Noffke, Suzan, OP, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, Arizona, 2001; ss 494 (T272) 2 Man kan inte säga att Caterina var en teologisk nytänkare ur ett systematiskt perspektiv, däremot hade hon sin egen stil och originalitet och skapade flera egna metaforer. Inspirationen är biblisk men kommer också från den samtida populärförkunnelsen blandat med de mer ”lärda” samtal som hon deltog i tillsammans med dominikanbröderna. Hon sätter också in detta traditionsmaterial i sin egen omgivning och använder natur, byggnader och händelser för att själv ge budskapet vidare i en ny förpackning. Det är hennes egna erfarenheter som vi får ta del av. De moderna biografierna om Caterina, som Sigrid Undsets Caterina av Siena som gavs ut postumt 1951 och Johannes Jörgensens Den Hellige Katerina af Siena från 1915, är de mest kända i Norden. Dessa liksom flera andra bygger till största delen på den levnadsbeskrivning som dominikanen Raimondo da Capua författade efter hennes död och som låg till grund för hennes helgonförklaring, den så kallade Legenda Maior. Hon hade lärt känna honom i Florens 1374 och han blev hennes mycket nära vän, förtrogne och biktfar. När man läser Caterinas brev till Raimondo kan man förstås fråga sig vem som var vems andliga vägledare. Även om vi måste se på Legenda Maior som en medeltida inlaga i en helgonprocess så kan vi ändå inte rakt av förkasta hans berättelse som en ren fiktion. När Raimondos skildring av Caterinas liv stämmer överens med hennes egna skrifter kan vi få både nödvändiga och intressanta pusselbitar för hennes livshistoria och hennes teologi och andliga utveckling. Den mycket nära relation som är tydligt omvittnad mellan de två talar för att de delat sina livserfarenheter med varandra. Det fanns också andra dominikanbröder som stod Caterina nära ända sedan hennes barndom och som i deras tur säkert också berättat om hennes tidigare år för Raimondo. Vi känner dem vid namn och Caterina har också skrivit brev till dem. Tommaso della Fonte var en nära släkting till henne och hade vuxit upp i Benincasas hem innan han gick in i dominikanorden. Tommaso var Caterinas förste biktfar. Bartolomeo Dominici tog över efter Tommaso och han har givit ett mycket personlig porträtt av allas la mamma. ”När jag lärde känna henne var hon ung, hennes ansikte var sött och glatt (il suo volto appariva dolce e gaio) och jag, jag var också ung, och ändå var jag aldrig generad i hennes sällskap, som om jag hade varit nära någon annan flicka; faktiskt var det så att ju mer tid jag var tillsammans med henne desto mindre lidelse drabbades jag av.”3 Genom Legenda Maior och Caterinas egna skriftliga verk får vi dels en bild av hennes egen andliga utveckling dels bevis på en pastoralt mogen teologi som är användbar än i dag. Caterina går från en tämligen barnslig och egoistisk tro på och relation med Kristus till en vuxen människas kamp med livets tvetydigheter, 3 Processo Castellano, (Fontes Vitae S. Cat. Sen. Hist., ed. Laurent & Valli, IX), Siena, 1942, s 295; här citerat ur I Catherine, selected writings of Catherine of Siena, edited and translated by Foster, Kenelm and Ronayne, Mary John, Collins, London, 1980; ss 19-20 3 tvivel och misslyckanden. Den allt djupare relationen till Kristus driver henne samtidigt till allt djupare relationer till hennes medmänniskor. Man kan säga att Guds ansikte med tiden alltmer tydliggörs i varje medmänniska hon möter liksom i henne själv. Hennes närmast trotsiga Io voglio, ”jag vill”, övergår till ett ”ske din vilja”, en vilja som blir allt otydligare och till sist slutar i ett totalt överlämnande när det står klart för henne att hennes yttre kyrkopolitiska strävanden hade misslyckats. Men genom sina skrifter lever Caterina än i dag och fortsätter att ge tolkningsnycklar av kyrkan liksom av tillvaron i stort. Caterinas liv och förkunnelse bildar en väv som växer och tar en allt rikare form under hennes korta liv och därför tänker jag använda återstoden av tiden till att beskriva några av hennes teologiska tankar i relation till hennes eget liv. I detta ligger också hennes kyrkokritik och strävanden efter fred och enhet. Hon föddes alltså i Siena 1347 som näst sist i en skara på 25 barn till yllefärgaren Iacopo, eller Giacomo, di Benincasa och hans hustra Lapa di Puccio di Piacenti, oftast bara kallad Monna Lapa. Hon var det enda barnet som Monna Lapa själv ammade i syskonskaran och modern kom att knyta henne tätt till sig med förödande konsekvenser. För Caterinas del innebar det en mycket våldsam frigörelseprocess från modern som också ledde till hennes anorexia. Som vuxen måste hon ha reflekterat över hur en frigörande moderskärlek hade kunnat se ut och i ett brev till Monna Giovanna, mor till Stefano Maconi, som ingick i Caterinas bella brigata och som hade rest med henne till Avignon skrev hon följande 1376: ” … du får inte älska dina barn för något gott som de skulle kunna göra för dig, eller som om de tillhörde dig, utan endast som ett lån, ty allt som vi får i det här livet är bara något tillfälligt och ett lån och vi får bara behålla det så länge som den gudomliga godheten behagar ge oss det. (…) Och om du märker att Gud kallar dem, gå då inte emot Hans vilja. (…) Försök dig inte på att välja deras livsväg så att den ska passa dig, det skulle vara ett tecken på att du älskade dem utanför Gud, utan var nöjd med vilken livsväg Gud än kallar dem till.”4 Raimondo återberättar en avgörande religiös händelse som Caterina har när hon är sex år gammal. Det är en förtjusande liten berättelse som i och för sig lätt går att avfärda som en del av det hagiografiska materialet och samtidigt är det en händelse som Caterina återvänder till gång på gång under sitt liv. Hon får en Kristusvision på vägen hem efter att ha besökt sin äldre gifta syster Buonaventura. Bilden av Kristus är konungslig och praktfull och Raimondo skriver: ”Hänförd och med stor kärlek såg hon upp på sin Frälsare. Och han som så underbart visade sig för henne för att dra hennes kärlek till sig, såg på henne 4 The Letters of Catherine of Siena, Volume II, translated with introduction and notes by Noffke, Suzan, OP, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, Arizona, 2001; ss 255 (T247) 4 och log mot henne med stor ömhet och räckte ut sin hand över henne och med korsets tecken gav henne sin eviga välsignelse.”5 Att en sexårig flicka i Siena 1353 ser Kristus med furstliga attribut är inget konstigt, hon hade sett hoven på nära håll och hört beskrivningarna av dominikanbröderna. Det märkliga är nog att Kristus framträder som leende och ömsint, att han älskar henne över allt annat och vill dra hennes kärlek till sig. Självklart kunde inte Caterina klä detta i ord där och då, men hon måste ha återberättat händelsen för Raimondo och tolkat den genom andliga erfarenheter senare i livet. Och kanske är det så att vi i vår egen andliga historia oftare borde återvända till hur vi minns hur Gud talade till oss som barn, våra första mystika upplevelser? Varje människa har en livskallelse och den är inte ett färdigt paket som det bara skulle vara att veckla upp. Kallelsens gåva ges bara som en antydan om vart vi ska gå. Sedan sker det mesta via krokiga omvägar och i dimma. Det är bara baklänges som vi kan läsa vår egen historia och meningen ges i att gå både bakåt till vår första kärlek, vårt möte med Kristus, och framåt, mot vår bestämmelse, ett gudomliggörande. Om vi alltför mycket avviker från den väg Gud kallar oss till kommer han att ingripa i våra liv på ett drastiskt sätt. Men Gud slösar med vår tid och energi, med andras goda vilja och med andras och egna resurser. Sådan är Guds pedagogik. Gud vill lära oss att Gud är allt och kan ge i överflöd och att vi bara har att ta emot. Samtidigt tvingar sig inte Gud på oss, vi måste hålla fram våra händer. Vi måste förbli i Gud, i ”fredens hav”.6 Det är inte konstigt om Caterina vill relatera till denne leende och ömsint älskande Kristus och att hon gör det enligt tidens sed och bruk. Att hon i sin lek börjar imitera det som det omkringliggande samhället ansåg vara heligt. Men Raimondo antyder att hon saknade måttfullhet på den här punkten. Hon blir introvert och tystlåten, ägnar sig åt det asketiska livets yttre tecken till familjens och särskilt moderns förskräckelse. Vi kan tycka att det är överdrivet och det svarar inte helt mot den erfarenhet av Guds överflödande kärlek och omsorg som hon så ofta återkom till senare i livet. En av hennes favoritmetaforer i det här avseendet är Gud som källan och fontänen, något som är en konkret fysisk och daglig erfarenhet för henne i Siena. Vi måste vara som ett kärl som ständigt befinner sig i fontänens mitt där källan hela tiden förser fontänen med renaste vatten, det vill säga med Gud själv. Om vi vistas där, i Gud, då blir vårt kärl aldrig tömt på energi och kan hela tiden förmedla Guds kärlek till andra, utåt. 5 Raymond of Capua, The Life of Catherine of Siena, translated, introduced and annotated by Kearns, Conleth, OP, Dominican Publications, Dublin, 1980, § 29 6 Catherine of Siena, The Dialogue, translation and introduction by Noffke, Suzanne, OP, SPCK, London, 1980; § 54 5 Men det är inte i början av sin andliga upptäcktsfärd som Caterina erfar detta, utan långt fram i livet. Caterina vill leva som dominikan, men alls inte gå i kloster, vilket egentligen var den enda möjligheten för henne. Modern ville gifta bort henne, men hon satte sig på tvären mot alla sådana försök. Under förespegling av askes och fasta förvärrades hennes kroppsliga hälsa och hon utvecklade en anorexia som hon aldrig kom till rätta med trots allvarliga försök. Hon mötte ofta hård kritik mot sin livsstil och i ett brev till en ordensperson i Florens under våren 1374 förklarade hon både sitt handikapp och sin kamp mot denna självsvält. ”(…) Käraste fader, jag är uppriktigt tacksam för din nitiska omsorg om min själ. Det verkar som att det du har hört om mitt sätt att leva har gjort dig mycket skeptisk. Jag är säker på att det bara är din iver för Guds ära och mitt välbefinnande som föranleder dig att frukta att det är djävulens bedrägliga verk som är i rörelse. Jag är inte förvånad över er fruktan i synnerhet beträffande mina matvanor. Jag kan försäkra er att jag är lika rädd som ni. Jag ryser vid tanken på djävulens bedräglighet. Min enda förtröstan står till Guds godhet. Jag vet att jag inte kan lita till mig själv. (…) Men då vänder jag mig till den korsfäste Kristi heliga kors; mot det lutar jag mig; på det vill jag spika fast mig själv. Jag är helt säker på att om jag är fastspikad med honom i kärlek och djup ödmjukhet så har inte djävlarna någon makt över mig. Och det är inte tack vare min egen förmåga utan tack vare den korsfäste Kristi makt. Du föreslog särskilt att jag skulle be Gud om förmågan att äta. Fader, jag vill säga dig inför Gud, att jag på alla tänkbara sätt har tvingat mig själv att äta en eller två gånger om dagen. Åter och åter har jag bett och ber och kommer att fortsätta att be till Gud om nåden att få leva som andra människor när det gäller att äta, om detta är Hans vilja, i varje fall är det min. När jag har gjort så mycket jag förmår, så går jag in i mig själv för att lära känna min egen svaghet och Gud, och jag inser då att Han har givit mig en mycket speciell nåd att bemästra frosseriets synd. Men vet, att jag är sorgsen över att jag inte har bemästrat den för kärleks skull. För min del vet jag inte vad jag ska göra mer i den här frågan, förutom att be dig om förbön till den eviga Sanningen, att Han ger mig nåden att kunna äta – om det är Hans vilja och för Hans äras skull och för min själs bästa. Och jag är säker på att Guds godhet inte kommer att ringakta dina böner. Skriv gärna till mig om du ser någon lösning på detta. Jag ska med glädje göra som du säger såvitt det är för Guds ära. Men var snäll och döm inte för fort såvida du inte verkligen blivit upplyst inför Gud. Jag säger inget mer. Fortsätt att leva i Guds heliga och ömsinta kärlek.”7 7 The Letters of Catherine of Siena, Volume I, translated with introduction and notes by Noffke, Suzanne, OP, Medieval & Renaissance texts & studies, Binghamton, New York, 1988; ss 78 6 Caterina är fullt medveten om sin bräcklighet och sjukdom på den här punkten och hon får utstå en hel del smälek på grund av detta. Hon kämpar mot sin svaghet och ber om Guds nåd men uppenbarligen behöver hon den inte just i det här avseendet för att fullkomnas som människa. Redan här ser vi hur hennes egenvilja börjar vika för Guds vilja och att det är just i hennes svaghet som det sker. Det är den svaga punkten som vi alla måste ner till för att fullt ut erfara Guds ömsinta kärlek. Caterina ville alltså varken gifta sig eller gå i kloster och när hon är inne i tonåren börjar snaran dras åt allt hårdare för att hon ska välja livsväg. Raimondo berättar i sin biografi att hon svärmade för dominikanbröderna i San Domenico och den oskuldsfulla drömmen närde en underliggande och växande kallelse. I Siena fanns ”Den helige Dominikus botsystrar”, oftast kallade Mantellate efter den svarta kappan som de bar. De var till åren komna kvinnor och änkor som ägnade sig åt bön och arbete bland sjuka och fattiga och som ytterst stod under brödernas ledning, ett slags dominikanska lekkvinnor. Till deras förskräckelse ville Caterina höra till deras gemenskap och hon fick definitivt avslag på sina återkommande förfrågningar. Som den överspända och egensinniga unga flicka hon var blev hon sjuk och när hennes tillstånd var som allvarligast gav Mantellate-kvinnorna med sig och hon blev som artonåring år 1365 upptagen i deras krets och fick bära dominikandräkten. Till Mantellate-gruppens och även brödernas stora ogillande drog sig Caterina nu tillbaka i en total avskildhet och lämnade sitt rum bara för att delta i gudstjänsterna i San Domenicokyrkan. Under närmare tre år levde Caterina som en monastisk eremit, i en egocentrisk tvåsamhet mellan henne själv och Kristus. Den här typen av andlig själviskhet kommer Caterina att fördöma hårt senare i livet. I Dialogen § 69 kritiserar hon skarpt de som ägnar sig åt andliga njutningar i total avskildhet från världen. ”Dessa människors enda nöje är att söka andlig tröst, så till den grad att när de ser sina medmänniskor i andlig eller materiell nöd vägrar de ofta att hjälpa till. Under förevändning av dygd, säger de: ’Jag skulle förlora min andliga frid och jag skulle inte kunna be tidebönen på rätt tid, om jag skulle ingripa.’ Om de sedan faktiskt inte känner någon tröst så tror de att de har försyndat sig mot mig. Men de är vilseledda av sitt eget andliga nöje, och de kränker mig mer genom att inte hjälpa sina medmänniskor än om de hade lämnat all sin tröst därhän. (…) De försyndar sig mer mot mig genom att försumma kärleken till sin nästa än genom att försumma en andlig övning. Ty i kärleken till sin nästa finner de mig, men i sitt eget nöje, där de söker mig, kommer de att berövas mig.” I slutet av sitt liv i Rom försökte hon på uppmaning av Urban VI få ett par eremiter att komma för att hjälpa till att lösa schismen i kyrkan. Hon blev mycket upprörd när dessa avböjde och ville stanna kvar i skogarna och till Fra 7 Antonio i Nice skriver hon i januari 1379: ”Tiden har kommit för att se vilka som är Guds tjänare och vilka som inte är det. För att se om de bara söker sig själva eller inte, om de söker Gud bara för självisk tröst och sin nästa för egen vinning. Och tror vi att Gud bara kan finnas på en plats och inte på en annan? Jag anser inte det! Min erfarenhet är att för Guds sanna tjänare är varje plats deras plats och varje tid deras tid. När tiden är inne för att lämna sin egen tröst och ta på sig svårigheter för Guds äras skull så gör man det. Och när tiden är inne för att lämna skogarna och gå ut i det offentliga livet därför att Guds ära kräver det, så går man! (…) Din ande har alls inga rötter om den går förlorad genom att byta plats!”8 I sitt sista brev till Raimondo, skrivet samma dag som hon dog, 29 april 1380, läser vi ”Du kommer sällan att kunna vara i din riktiga klostercell, men jag vill att du alltid ska ha ditt hjärtas cell och bära med dig den överallt. Du vet ju att så länge vi förblir inneslutna där kan inte våra fiender skada oss.”9 Det här är ett råd som Raimondo också fått tidigare av Caterina och som han återgav i Legenda Maior: ”Bygg dig en cell i ditt hjärta och sätt aldrig en fot utanför den!”10 Vad är det som gör att hon till sist lämnar sitt eremitliv och blir en verklig dominikan? Enkelt uttryckt kan man säga att Gud drabbar henne, återbördar henne på den kallelseväg som är hennes. Hon har fått göra omvägen, men nu väntar verkligheten. Flera kommentatorer kallar händelsen för en ”mystik död”, ett överlämnande till Guds vilja, en rening från egenviljan, tron som blir till tillit i ett mörker. Det är ögonblicket då Gud får spänna bältet om oss och föra oss dit där Gud vill ha oss. Caterina beskriver vändpunkten som en trolovning med Kristus vilket är en vanlig bild för hennes tid. Även om bildspråket så här långt skulle tala för en ännu intensivare tvåsamhet så återger Caterina ögonblicket i helt andra termer. Kristus säger till henne ”Så dotter, handla modigt! Från och med nu får du aldrig vackla inför de uppgifter som min Försyn lägger på dina skuldror. Kom ihåg att du har fått din tro bekräftad och att du kommer att segra över alla dina fiender.”11 Här börjar Caterinas vandring ner från Förklaringsberget, ut till medmänniskorna, till den sargade kyrkan och de politiska maktstriderna. 8 The Letters of Catherine of Siena, Volume IV, translated with introduction and notes by Noffke, Suzanne, OP, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, Arizona, 2008; ss 78ff 9 The Letters of Catherine of Siena, Volume IV, translated with introduction and notes by Noffke, Suzanne, OP, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, Arizona, 2008; ss 364ff 10 Raymond of Capua, The Life of Catherine of Siena, translated, introduced and annotated by Kearns, Conleth, OP, Dominican Publications, Dublin, 1980, § 49 11 Raymond of Capua, The Life of Catherine of Siena, translated, introduced and annotated by Kearns, Conleth, OP, Dominican Publications, Dublin, 1980, § 115 8 Självklart reagerade Caterina våldsamt mot Guds ingrepp i hennes trygga andliga om än egoistiska tillvaro. Återigen är det Raimondos biografi som vi kan luta oss mot och vi får ett av de bevingade ord som är förknippade med Caterinas spiritualitet. Kristus säger till henne att ”Du måste gå min väg på två fötter, med två vingar måste du flyga till himlen!”12 Till att börja med tjänade hon de fattiga och sjuka som de övriga av mantellatekvinnorna. Med ett allt mer utåtriktat liv fick Caterina successivt en ledande roll och lärjungar började samlas runt henne. Många av dessa var såväl äldre och hade bättre utbildning och högre ställning i kyrka och samhälle än hon själv. De vände sig till henne för andliga råd och inspiration och hon var inte sen att besvara detta. Raimondo har berättat hur Caterina hört Kristus säga till henne att ”… jag utrustar dig nu med förmågan till andlig insikt så att du kan se alla själars skönhet eller ruttenhet som kommer i din närhet. Från och med nu kommer du att kunna förnimma andarnas karaktär lika bra som du kan se deras kroppar …”13 Att hon vågade sig ut i politiska stridigheter och kyrkliga intriger bottnade i en stark tillit till Gud och Kristus och en ärlig självkännedom. Under sina tre år i avskildhet har hon gjort en inre resa för att lära känna sig själv och Guds avbild i henne med Kristus själv som läromästare. I en vision ligger grunden till den dynamiska och frimodiga gudsrepresentation som är Caterinas. Det är Kristus som talar till henne: ”Dotter, vet du vem du är och vem jag är? Om du vet dessa två saker har du saligheten inom räckhåll. Du är hon som inte är, och Jag är Han som är. Låt din själ genomträngas av denna sanning så ska Fienden aldrig leda dig på villovägar. Du kommer aldrig att fångas i hans snaror och heller aldrig bryta mot något av mina bud. Så har du satt dina fötter på den kungliga vägen som leder till nådens, sanningens och ljusets fullhet.”14 Den här utmanande frågan och det brutala svaret rymmer hela det andliga livets växt och fullkomning. Det innebär inte att vi skulle vara slavar, marionetter i Guds hand. Tvärtom får vi ett oöverskådligt handlingsutrymme där vi kan våga misslyckas som svaga människor, men där kanske resultatet ligger i Guds hand och utanför vår kontroll och därför kan bli så mycket större. Är vi beredda att älska som Jesus, i en total självutgivelse och utan att få vare sig tröst eller erkännande för det vi utfört? 12 Raymond of Capua, The Life of Catherine of Siena, translated, introduced and annotated by Kearns, Conleth, OP, Dominican Publications, Dublin, 1980, § 121 13 Raymond of Capua, The Life of Catherine of Siena, translated, introduced and annotated by Kearns, Conleth, OP, Dominican Publications, Dublin, 1980, § 150 14 Raymond of Capua, The Life of Catherine of Siena, translated, introduced and annotated by Kearns, Conleth, OP, Dominican Publications, Dublin, 1980, § 92 9 För att bejaka denna skapelsesyn och gudsrelation måste vi hela tiden vara i det som Caterina kallar ”självkännedomens inre cell”. Det är den cell vi aldrig ska lämna var vi än fysiskt befinner oss i världen. Caterina beskriver denna självkännedomens inre cell där vi ser både oss själva som vi är och erfar Guds godhet, Guds bild i oss, ibland som ett hus ibland som en brunn med klart källvatten. I ett brev till Tommaso della Fonte skrev Caterina i maj 1374: ”Denna cell är en brunn som innehåller jord och vatten. Jorden är vår egen fattigdom, insikten att vi inte är någonting i oss själva. Vi inser att vårt vara kommer från Gud. O, outsägliga och brinnande kärlek! När vi ser jorden, det vill säga vår fattigdom, når vi fram till det levande vattnet, till kärnan i kunskapen om Guds sanna och smekande vilja som inte önskar något annat än att vi blir heliga. Låt oss dyka ner i denna källas djup, för om vi vistas där kommer vi med nödvändighet att lära känna oss själva och Guds godhet.”15 Vissheten om att det gudomliga finns nedlagt i vårt väsens rotsystem gör att vi vågar erkänna vår synd, våra brister och vår svaghet. Det är här vi ser oss själva i spegeln med Guds ögon. I Dialogen läser vi ”När själen lär känna sig själv känner hon också Gud bättre, för hon ser hur god Han har varit mot henne. I Guds ädla spegel ser hon sin egen värdighet: att hon är Guds avbild, inte genom egna förtjänster utan för att Han har skapat henne så. Och i Guds godhets spegel ser hon även sin egen ovärdighet, sin synds verk. Ju bättre man kan se fläckar i sitt ansikte när man ser sig själv i spegeln, desto klarare ser själen, som i sann självkännedom sträcker sig upp med längtan att se sig själv med förståndets öga i Guds ädla spegel, sina egna brister på grund av den renhet hon ser i Honom.” 16 Det är i självkännedomens inre cell som vi avläser Guds vilja för oss, inte bara som en övergripande kallelse, utan i varje stund av vårt liv. Gud ingriper i vår tillvaro genom alla de människor som vi möter, helgar oss genom dem, vilket inte innebär någon andlig tillfredställelse eller tröst. Det blir snarare mer en brutal insikt om vår egen bedrövlighet, ångest och våra tillkortakommanden. Reningsprocessen sker ute i världen och det var det som Caterina fick uppleva på ett högst påtagligt sätt. Caterina ville i sin verksamhet synliggöra Guds rike här och nu, vare sig det gällde att lindra kroppslig och materiell nöd eller den andliga nöden hos brottslingar och inflytelserika personer. Den italienska vingården blev symbolen för det gemensamma goda alla människor är kallade att leva: ”Var och en av er har en egen vingård. Men varje vingård är förenad med dina grannars vingårdar 15 The Letters of Catherine of Siena, Volume I, translated with introduction and notes by Noffke, Suzanne, OP, Medieval & Renaissance texts & studies, Binghamton, New York, 1988; ss 43 16 Catherine of Siena, The Dialogue, translation and introduction by Noffke, Suzanne, OP, SPCK, London, 1980; § 13 10 utan några stängsel. De är förenade på ett sådant sätt att du varken kan göra något bra eller dåligt på din egen gård utan att göra detsamma på din grannes gård. Ni alla tillsammans bildar en gemensam vingård, hela den kristna församlingen, och ni är alla förenade i den vingård som är den heliga kyrkans mystiska kropp, varifrån ni alla får liv.”17 Guds rike finns där vi uppnår ett samspel mellan våra olika förmågor utan att vi utnyttjar någon. I Dialogen låter Caterina Gud uttrycka denna harmoni: ”Jag gav något till en människa, något annat till en annan, så att varje människas behov skulle bli en anledning för henne att ta sin tillflykt till den andre (…) På så vis ser du hur konstnären behöver arbetaren och arbetaren i sin tur behöver konstnären: var och en har behov av den andre därför att den ena kan göra vad den andra inte kan.”18 Men Caterina var framför allt skandaliserad av intrigerna, furstefasonerna och orättfärdigheterna i kyrkan och då främst i dess absoluta ledning. Hon går hårt åt hierarkins utsvävningar och omoraliska livsstil. I ett brev till en påvlig nuntie, Berengario, skrev hon 1375: ” … jag vill att du ska samarbeta med den helige fadern och göra vad som står i din makt för att bli av med de herdar som är vargar och förkroppsligade djävlar. De bryr sig bara om mat och ståtliga palats och galanta hästar. Se, hur det som Kristus vann på korsets trä nu kastas ut på prostituerade! Jag ber dig, även om det skulle kosta dig livet, att uppmana den helige fadern att sätta stopp för denna ondska! Och när tiden är inne för att utnämna herdar och kardinaler säg då till honom att de inte ska utnämnas på grund av smicker eller pengar eller simoni, utan be honom att i synnerhet se på dygden och det goda ryktet hos kandidaterna. Låt honom inte favorisera en adelsman framför en köpman, ty det är dygden som gör en människa ädel och behagfull inför Gud.”19 Under sin vistelse i Avignon, sommaren 1376, kände hon en direkt avsky inför kurian och Raimondo har återgivit hur hon säger sig känna odören av helvetets uselhet hos kardinalerna. Påven hade bett Caterina att förklara sig och hon svarade: ”Den allmäktige Gudens ära tvingar mig att tala rent ut. Sanningen är den att till och med innan jag lämnade min födelsestad, kände jag stanken från de synder som begicks i kurian. Och dagligen fortsätter de att begå samma synder.”20 17 Catherine of Siena, The Dialogue, translation and introduction by Noffke, Suzanne, OP, SPCK, London, 1980; § 24 18 Catherine of Siena, The Dialogue, translation and introduction by Noffke, Suzanne, OP, SPCK, London, 1980; § 148 19 The Letters of Catherine of Siena, Volume I, translated with introduction and notes by Noffke, Suzanne, OP, Medieval & Renaissance texts & studies, Binghamton, New York, 1988; ss 153 ff 20 Raymond of Capua, The Life of Catherine of Siena, translated, introduced and annotated by Kearns, Conleth, OP, Dominican Publications, Dublin, 1980, § 152 11 Trots den kyrkliga ledningens alla brister ställde hon sig tveklöst på påvens sida för att få fred mellan Kykostaten och övriga länder och italienska stadsstater. I det första brevet till påven Gregorius XI, som hon skulle träffa i Avignon senare samma år och som hon tilltalar som ”min kära babbo”, skrev hon i januari 1376: ”Även om du inte hittills stått särskilt fast i sanningen, så ber jag dig innerligen att för den korta tid som är kvar att uppträda som en modig och tapper man och följa Kristus, vilkens ställföreträdare du är. Och var inte rädd för vad som kan hända, för de stormar som omger dig, det vill säga de ruttna medarbetare som har satt sig upp mot dig.”21 Sedan början av 1300-talet hade påvarna residerat i Avignon, mer eller mindre beroende av den franska kungamakten. Av det påvepalats som finns kvar än i dag i Avignon förstår vi att den sekulära makten knappast hade tänkt sig att påven skulle återvända till Rom. Över stora delar av Europa pågick ett krig mellan guelfer, de påvetrogna, och ghibelliner, som ville att den sekulära makten skulle stå över kyrkan. Stadsstaterna i Italien sympatiserade med den ena eller andra grupperingen med långvariga krig som följd. Det är i fredsmedlingen mellan dessa stadsstater som Caterina blir indragen och troligen har en viss framgång i början. Det leder till att Florens ber henne medla hos påven i Avignon eftersom staden satts under interdikt. När hon var i Avignon sommaren 1376 blev hon överspelad av Florens egna ambassadörer men fortsatte trots det att använda tillfället till att påverka Gregorius XI att återvända till Rom, vilket han gjorde i början av 1377. Tillbaka i Toscana kallades Caterina att medla fred på plats i Florens, vilket nästan kostade henne livet. Det måste ha varit ett vidrigt krig och i ett brev till påven i januari 1377 skrev hon: ”Med dessa katastrofala krig förstår jag inte hur du kan ha en lugn stund! De fattigas tillgångar spenderas på att betala soldater, som i sin tur slukar människorna som vore de kött!”22 Och hon påminner honom om att han inte kan reformera kyrkan genom krig eller genom att lita till furstarna. I mars 1378 valdes Urban VI till ny påve och i september samma år var schismen ett faktum med en motpåve i Avignon. I det här läget kallade Urban VI Caterina till Rom och i slutet av året slog hon sig ner nära Santa Maria sopra Minerva med en hel del av sin bella brigata. Sjuk och uttröttad fortsatte Caterina att arbeta på kyrkans enhet. Lika sårad som Kristi kropp var på grund av hennes usla lemmar, lika bruten var Caterinas egen kropp som hon till sist gav som ett 21 The Letters of Catherine of Siena, Volume I, translated with introduction and notes by Noffke, Suzanne, OP, Medieval & Renaissance texts & studies, Binghamton, New York, 1988; ss 166 ff 22 The Letters of Catherine of Siena, Volume II, translated with introduction and notes by Noffke, Suzanne, OP, Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, Arizona, 2001; ss 298ff 12 offer för enhet och helhet. Hennes slutliga misslyckande att ena kyrkan ledde till en psykologisk stress som till sist tog hennes liv i form av en stroke 29 april 1380. Hennes tidigare asketiska livsföring hade också allvarligt försvagat hennes fysiska hälsa. Kan man på något sätt sammanfatta Caterinas teologiska och andliga arv till oss? Förmodligen är det bäst att låta henne själv tala och jag gör det från ett avsnitt ur Dialogen där hon beskriver den andligt fullvuxna och mogna människan. ”De finner glädje i allt. De dömer ingen, utan gläder sig över varje situation och varje livsväg som de ser, och de säger: ’Tack, evige Fader, att det finns så många boningar i ditt hus!’ Och de blir lyckligare över att se många olika vägar än om de skulle se att alla gick på samma väg, ty på så vis ser de min godhets storhet än mer uppenbarad. De finner glädje och rosens vällukt i allting. När de ser något som är en tydlig synd fäller de ingen dom över detta, utan känner snarare ett heligt och äkta medlidande, och ber för syndaren och säger ödmjukt: ’I dag är det din tur, imorgon blir det min, om inte den gudomliga nåden håller mig uppe.’”23 Sr Madeleine Fredell OP 23 Catherine of Siena, The Dialogue, translation and introduction by Noffke, Suzanne, OP, SPCK, London, 1980; § 100 13