TillŠmparuppsats i skatterŠtt ht-2000, 20 p Programmet fšr juris kandidatexamen Juridiska Institutionen vid Handelshšgskolan i Gšteborg David Kleist Handledare: Robert PŒhlsson EG-rŠttens diskrimineringsfšrbud och dess inverkan pŒ den direkta beskattningen 2 InnehŒllsfšrteckning Fšrkortningar 5 1 EG-rŠtten och den direkta beskattningen 6 1.1 Inledning 6 1.2 Syfte 7 1.3 Metod 8 1.4 AvgrŠnsning och disposition 8 1.5 RŠttsakter pŒ gemenskapsnivŒ 9 2 Diskrimineringsfšrbudet inom EG-rŠtten 12 2.1 Diskrimineringsfšrbudets funktioner 12 2.2 AllmŠnt om diskriminering 13 2.2.1 NŠr fšreligger diskriminering? 13 2.2.2 Direkt och indirekt diskriminering 13 2.2.3 Formell och materiell diskriminering 14 2.2.4 OmvŠnd diskriminering 15 3 EG-rŠttsliga principer 15 3.1 Direkt effekt 15 3.2 EG-rŠttens fšretrŠde 16 3.3 Principen om spŠrrverkan 17 3.4 Det generella diskrimineringsfšrbudet i artikel 12 17 3.5 Den fria ršrligheten fšr varor, tjŠnster, personer och kapital 18 3.5.1 Fri ršrlighet fšr varor 18 3.5.1.1 Undantag enligt artikel 30 19 3.5.1.2 Rule of Reason 20 3 3.5.2 Fri ršrlighet fšr tjŠnster 21 3.5.3 Fri ršrlighet fšr personer 22 3.5.4 Fri ršrlighet fšr kapital 23 3.6 Distinktion mellan diskriminering och restriktion 23 4 EG-domstolens bedšmningskriterier i diskrimineringsmŒl ršrande direkt beskattning 26 4.1 AvvŠgning mellan nationell suverŠnitet och integration 26 4.2 EG-domstolens metod 27 4.3 EG-domstolens tolkning 27 4.4 EG-rŠttens tillŠmplighet pŒ diskriminerande situationer 28 4.4.1 FšrhŒllandet till tredje land 28 4.4.2 Intern situation 30 4.4.3 Processuell diskriminering och processuella restriktioner 33 4.4.4 Diskriminering grundad pŒ villkor i dubbelbeskattningsavtal 37 4.4.5 Indirekt diskriminering 39 4.5 JŠmfšrbarhetskriteriet 39 4.6 RŠttfŠrdigande av olikabehandling 45 4.6.1 Undantag tillŒtna i EG-fšrdraget 45 4.6.1.1 Artikel 39 p 3 och artikel 46 45 4.6.1.2 Artikel 58 46 Rule of Reason 46 4.6.2 4.6.2.1 Effektiv skattekontroll 47 4.6.2.2 Bevarande av skatteinkomster 47 4.6.2.3 Bristande harmonisering 48 4.6.2.4 Kompenserande fšrdelar 49 4.6.2.5 Konsumentskydd 50 4.6.2.6 Skattesystemets inre sammanhang 51 5 Svensk lagstiftning i strid med diskrimineringsfšrbudet? 56 4 5.1 Ds 2000:28 Anpassningar pŒ fšretagsskatteomrŒdet till EG-fšrdraget 56 5.1.1 Utdelning pŒ nŠringsbetingade andelar som innehas av fast driftstŠlle 56 5.1.2 Lex Asea 56 5.1.3 Koncernbidrag 57 5.1.4 …vriga fšrslag 59 5.2 Aktuella rŠttsfall i RegeringsrŠtten 60 5.3 Framtiden 61 KŠllfšrteckning 62 Appendix - utdrag ur EG-fšrdraget 66 5 Fšrkortningar CMLR Common Market Law Review Ds Departementsstencil ECR European Court Reports ECTR EC Tax Review ET European Taxation IL Inkomstskattelagen OECD Organisation of Economic Cooperation and Development OJ Official Journal SN Skattenytt 6 1 1.1 EG-rŠtten och den direkta beskattningen Inledning Statsmakten Šr helt beroende av finansiering genom beskattning. RŠtten att beskatta Šr sŒledes av helt avgšrande betydelse fšr suverŠniteten. Fšrutom det primŠra mŒlet att finansiera den offentliga verksamheten har beskattningen Šven andra syften. Det kan ršra sig om fšrdelningspolitiska syften, till exempel fšrdelning mellan individer eller mellan regioner. Det kan ocksŒ vara frŒga om olika former av beteendestyrning, till exempel pŒverkan av konsumtionen, fšrhindrande av miljšskadlig verksamhet eller nŒgon annan fšreteelse staten vill uppmuntra eller fšrhindra. Beskattningen kan alltsŒ anvŠndas fšr politiska ŠndamŒl. Det Šr inte fšrvŒnande att EU:s medlemsstater varit ytterst ovilliga att lŠmna frŒn sig makt pŒ detta omrŒde. • andra sidan Šr det alldeles uppenbart att medlemsstaternas skilda skattesystem och brist pŒ samarbete ršrande beskattningen fšrsvŒrar den fria ršrligheten och den šppna konkurrensen inom EU och dŠrmed utgšr en hŠmsko fšr ekonomisk effektivitet och tillvŠxt. Detta har dock i de flesta medlemsstaters šgon vŠgt lŠtt i jŠmfšrelse med utsikten att behšva lŠmna ifrŒn sig bestŠmmanderŠtt šver beskattningen och dŠrmed avstŒ viktiga delar av suverŠniteten till gemenskapens institutioner. FrŒnsett vad som skett pŒ den indirekta beskattningens omrŒde har de gemensamma ŒtgŠrderna varit blygsamma. PŒ grund av medlemsstaternas motvilja har inte heller gemenskapens institutioner givits nŒgon specifik kompetens att lagstifta pŒ den direkta beskattningens omrŒde. De senaste Œren har dock medlemsstaternas frihet pŒ den direkta beskattningens omrŒde kommit att inskrŠnkas betydligt pŒ ett sŠtt som fŒ fšrvŠntat sig. Domstolen har bšrjat tillŠmpa de allmŠnna principer som anges i EG-fšrdraget, frŠmst fšrbudet mot diskriminering, Šven i mŒl ršrande direkt beskattning. PŒ detta sŠtt har den direkta beskattningen ÓbakvŠgenÓ dragits in i integrationsprocessen. EG-domstolens allt mer omfattande praxis inom den direkta beskattningen har kommit att stŒ i skarp kontrast till den ytterst begrŠnsade harmoniseringen pŒ omrŒdet. EG-domstolen har 7 makten att underkŠnna nationell lagstiftning och slŒ fast generella principer, men kan naturligtvis inte ersŠtta den underkŠnda lagstiftningen med ny. Fšrr eller senare kommer medlemsstaterna tvingas att agera och pŒ allvar pŒbšrja harmoniseringsarbetet pŒ detta omrŒde. €nnu sŒ lŠnge gŒr harmoniseringsarbetet mycket tršgt, vilket ger EG-domstolens praxis Šn stšrre vikt. De principer som slŒs fast i domstolen kommer troligtvis ha stor betydelse i mŒnga Œr framšver. De hŠnvisningar till bestŠmmelser i EG-fšrdraget som lŠmnas i uppsatsen syftar pŒ den reviderade version som gŒr under benŠmningen Amsterdamfšrdraget. Detta undertecknades i oktober 1997 och trŠdde i kraft 1 maj 1999. Motsvarande bestŠmmelser fanns tidigare i den version av fšrdraget som kallas Maastrichtfšrdraget, vilket trŠdde i kraft 1 november 1993. PŒ ett flertal stŠllen i texten anges inom parentes vilket artikelnummer bestŠmmelsen hade i denna Šldre version av EG-fšrdraget. 1.2 Syfte I uppsatsen behandlas EG-rŠttens fšrbud mot diskriminering och dess betydelse fšr den direkta beskattningen. Syftet Šr att gšra en analys av EG-domstolens metod och dess bedšmningskriterier inom detta omrŒde. Med den mŠngd rŠttsfall ršrande direkt beskattning som domstolen avgjort under de senaste Œren kan man tala om en relativt etablerad praxis, Šven om gradvisa fšrŠndringar sker kontinuerligt. Avsikten Šr att uppsatsen ska vara švergripande och ge en bild av rŠttslŠget. DŠremot gšrs inga ansprŒk pŒ att uppsatsen ska vara heltŠckande. MŒlsŠttningen Šr ŠndŒ att ge en šverblick šver EG-domstolens synsŠtt pŒ diskrimineringsfšrbudet och att ge en antydan om vilken betydelse detta kan ha i framtiden. I nŒgon mŒn behandlas ocksŒ den inverkan EG-rŠtten har fŒtt, och kommer att fŒ, pŒ den svenska skatterŠtten. 8 1.3 Metod Eftersom detta Šr en studie av EG-domstolens bedšmningsgrunder avseende fšrbudet mot diskriminering Šr den frŠmsta rŠttskŠllan domstolens avgšranden. Under de senaste Œren har en mŠngd rŠttsfall avgjorts i EG-domstolen som har relevans fšr den direkta beskattningen. Av naturliga skŠl kan bara ett urval behandlas i denna uppsats. Centrala Šr ocksŒ de bestŠmmelser i EG-fšrdraget som domstolen baserar sina avgšranden pŒ. I nŒgon mŒn beršrs den ytterst begrŠnsade gemenskapsrŠttsliga lagstiftningen pŒ omrŒdet, det vill sŠga de direktiv som utfŠrdats ršrande direkt beskattning. €ven nŒgra svenska rŠttsfall behandlas, eftersom RegeringsrŠtten bšrjat anvŠnda EG-rŠtten och EG-domstolens praxis som grund fšr avgšranden i mŒl om direkt beskattning. Till hjŠlp anvŠnds EG-rŠttslig litteratur och artiklar i facktidskrifter. Svensk litteratur och svenska artiklar pŒ omrŒdet som Šr mer djuplodande saknas Šnnu. MŠngder av kommentarer och analyser stŒr dŠremot att finna i engelsksprŒkiga tidskrifter, frŠmst i EC Tax Review, European Taxation och Common Market Law Review. Naturligtvis finns det mycket skrivet ocksŒ i andra europeiska tidskrifter, men att ta del av alla dessa skulle vara mycket tidskrŠvande och materialet skulle bli allt fšr omfattande. 1.4 AvgrŠnsning och disposition Uppsatsen behandlar EG-rŠttens diskrimineringsfšrbud och dess inverkan pŒ den nationella skatterŠtten. Det gšrs genom att fšrsška utršna EG-domstolens generella bedšmningskriterier i mŒl inom detta omrŒde. NŒgon specifik analys av den svenska skatterŠtten och dess kompatibilitet med EG-rŠttens diskrimineringsfšrbud ryms inte inom ramen fšr uppsatsen, Šven om detta Šr ett mycket intressant omrŒde som lŠr ršna en hel del uppmŠrksamhet under de nŠrmaste Œren. Inte heller kommer dubbelbeskattningsavtalsrŠtten att diskuteras mer Šn i fšrbigŒende, och dŒ i samband med EG-domstolens domar. Detta innebŠr exempelvis att fšrhŒllandet mellan diskrimineringsfšrbud i dubbelbeskattningsavtal och diskrimineringsfšrbudet i EG-rŠtten inte behandlas. Inte heller gšrs nŒgon jŠmfšrelse mellan de olika diskrimineringsfšrbudens rŠckvidd. Min uppfattning Šr dock att EG-rŠttens 9 bestŠmmelser kommer att fŒ en lŒngt stšrre inverkan pŒ den svenska skatterŠtten Šn dubbelbeskattningsavtalens diskrimineringsfšrbud. Vad gŠller dispositionen Šr tanken att den ska vara problemorienterande. IstŠllet fšr att behandla EG-domstolens avgšranden var fšr sig har jag fšrsškt att med hjŠlp av EGdomstolens praxis och med hjŠlp av litteratur och tidningsartiklar precisera ett antal bedšmningskriterier som EG-domstolen anvŠnder sig av och i nŒgon mŒn analysera dessa. Detta medfšr att varje enskilt rŠttsfall kan komma att behandlas pŒ flera stŠllen, eftersom domstolen anvŠnder sig av flera bedšmningskriterier i samma mŒl. €ven om detta kan innebŠra en viss upprepning tror jag att upplŠgget underlŠttar fšrstŒelsen av sambanden mellan de olika rŠttsfallen. 1.5 RŠttsakter pŒ gemenskapsnivŒ Inom den indirekta beskattningen har sedan slutet av 60-talet skett en omfattande harmonisering. Vad gŠller den direkta beskattningen befinner sig harmoniseringsarbetet emellertid Šnnu i sin linda, bland annat pŒ grund av subsidiaritetsprincipen och pŒ grund av att det saknas specifik lagstiftningskompetens. I EG-fšrdraget behandlas direkt beskattning endast i artikel art 293 (tidigare artikel 220). Enligt denna artikel ska medlemsstaterna inleda fšrhandlingar fšr avskaffandet av dubbelbeskattning. BestŠmmelsen Šr dock inte speciellt kraftfullt formulerad. Fšrhandlingar ska endast inledas Ói den utstrŠckning det Šr nšdvŠndigtÓ. Dessutom Šr bestŠmmelsen adresserad till medlemsstaterna, inte till gemenskapens institutioner. Det har ocksŒ visat sig att denna artikel inte har direkt effekt, det vill sŠga att den inte kan Œberopas i nationell domstol.1 Endast tvŒ direktiv har antagits som behandlar de materiella reglerna ršrande direkt beskattning, fusiondirektivet2 och moder-dotterbolagsdirektivet3. Dessa bŒda direktiv grundas pŒ beslut av ministerrŒdet enligt artikel 94 i EG-fšrdraget. Denna bestŠmmelse stŠller krav pŒ 1 2 C-336/97 Gilly v Directeur des services fiscaux du Bas-Rhin ECR [1998] I-2793. RŒdets Direktiv 90/434/EEG OJ 1990 L 225/1. 10 att beslut fattas med enhŠllighet. Alla beslut ršrande skatter och avgifter mŒste fattas pŒ denna kompetensgrund. Fusionsdirektivet syftar till att ta bort skattehinder som fšrsvŒrar fšrbindelser mellan fšretag šver medlemsstaternas grŠnser. Exempelvis ska fusioner och andra omstruktureringar kunna ske mellan fšretag i olika medlemsstater utan skattekonsekvenser. UppnŒendet av direktivets syfte fšrhindras dock av att det bolagsrŠttsliga samarbetet mellan medlemsstaterna Šnnu inte kommit att omfatta alla de situationer som regleras i direktivet. Syftet med moder-dotterbolagsdirektivet Šr att eliminera de nackdelar som uppstŒr dŒ moderoch dotterbolag hšr hemma i olika medlemsstater. Det kan till exempel handla om mšjligheten att skattefritt lŠmna utdelning frŒn ett dotterbolag i ett medlemsland till ett moderbolag i ett annat. Direktivet Šr begrŠnsat pŒ olika sŠtt. Fšr det fšrsta Šr det bara tillŠmpligt om moderbolaget har en Šgarandel i dotterbolaget omfattande minst 25 %. Fšr det andra finns undantag fšr nationella regler som syftar till att hindra bedrŠgeri och missbruk. Fšr det tredje Šr direktivet tillŠmpligt endast fšr de fšretagsformer som Šr listade i direktivet. Fšr det fjŠrde mŒste alla beršrda fšretag ha hemvist i en medlemsstat bŒde enligt nationell rŠtt och enligt dubbelbeskattningsavtal fšr att fŒ tillŠmpa reglerna.4 Det finns ocksŒ ett direktiv (Direktiv 77/799/EEG5) som inte behandlar den materiella skatterŠtten, men som ŠndŒ Šr av betydelse fšr skattefrŒgor, dŒ det behandlar informationsutbyte mellan medlemsstaternas skattemyndigheter. Direktivet stŠller inget krav pŒ automatiskt uppgiftslŠmnande. IstŠllet mŒste information efterfrŒgas av den skattemyndighet som vill ha upplysningar. Fšr att skyldighet att lŠmna information ska fšreligga mŒste en rad krav vara uppfyllda. Bland annat mŒste myndigheterna i den stat som efterfrŒgar information uttšmt alla egna mšjligheter att fŒ tag pŒ uppgifterna. …verlŠmnande av information kan ocksŒ vŠgras om det ršr sig om fšretagshemligheter eller om den mottagande medlemsstatens lagstiftning inte skyddar den lŠmnade informationen pŒ ett sŠtt som motsvarar 3 RŒdets Direktiv 90/435/EEG OJ 1990 L 225/6. Williams, D, EC Tax Law s 143 ff. 5 RŒdets Direktiv 77/799/EEG, OJ 1977 L 336/15. 4 11 vad som gŠller i den uppgiftslŠmnande staten. Vidare kan šverlŠmnande vŠgras om den mottagande medlemsstaten, pŒ grund av omstŠndigheter de facto eller de jure, inte kan lŠmna likvŠrdig information. Fšljden av de uppstŠllda kraven blir att processen fšr att fŒ information utlŠmnad Šr tungrodd och tar betydande tid. Informationsšverfšringen mellan medlemsstaternas skattemyndigheter kan knappast sŠgas vara effektiv.6 6 Caama–o Anido, MA och Calder—n Carrero, JM, Accounting, the permanent establishment and EC law: the Futura Participation case, ECTR 1999-1 s 35. 12 2 2.1 Diskrimineringsfšrbudet inom EG-rŠtten Diskrimineringsfšrbudets funktioner EG-fšrdragets fšrbud mot diskriminering kan sŠgas ha flera funktioner. Framfšr allt har diskrimineringsfšrbudet inom EG-rŠtten en ekonomisk funktion som hŠnger samman med upprŠttandet av den inre marknaden. Diskriminering strider mot den fundamentala princip som slŒs fast i EG-fšrdragets artikel 4 om att den inre marknaden ska bygga pŒ Óen šppen marknadsekonomi med fri konkurrensÓ. Fšljden av diskriminering blir att konkurrensen snedvrids och att etablering i ett annat medlemsland fšrsvŒras, att arbetskraftens ršrlighet šver grŠnserna hŠmmas samt att hinder uppstŒr fšr ett škat handelsutbyte mellan medlemsstaterna. Medlen fšr att fšrverkliga en inre marknad kan delas in i tvŒ kategorier. Den fšrsta kan benŠmnas Ópositiv integrationÓ och krŠver att man kontinuerligt fattar gemensamma beslut. Denna kategori innefattar politiskt samarbete sŒsom infšrande av direktiv och fšrordningar i syfte att harmonisera medlemsstaternas lagstiftning. Integration kan ocksŒ uppnŒs genom infšrande av fšrbud, sŒ kallad negativ integration. Detta medel spelar en vŠl sŒ viktig roll fšr marknadsintegrationen. EG-fšrdraget i dess senare versioner innehŒller flera grundlŠggande principer som begrŠnsar medlemsstaternas frihet att lagstifta. Bland annat finns ett fšrbud fšr medlemsstaterna att handla illojalt mot varandra. Fšrbudet att diskriminera pŒ grundval av nationalitet Šr ocksŒ ett exempel pŒ en sŒdan allmŠnt formulerad grundlŠggande princip. Detta fšrbud har sŠrskilt stor betydelse fšr den direkta beskattningen eftersom nationella skattesystem i lŠgre eller hšgre grad gšr Œtskillnad mellan inkomster som hŠrršr frŒn det egna landet och inkomster frŒn utlandet. Vidare gšrs Œtskillnad mellan personer med hemvist i det egna landet och personer med hemvist utomlands. Detta kan ofta kollidera med EG-rŠttens fšrbud mot diskriminering pŒ grund av nationalitet.7 7 Terra/Wattel, European Tax Law, s 1 f och 19 f. 13 Ett fšrbud mot sŠrbehandling, Œtminstone pŒ grund av nationalitet eller kšn, har ocksŒ kommit att ses som en grundlŠggande mŠnsklig rŠttighet. Fšrbudet kan sŠgas grundas pŒ ett moralisk stŠllningstagande och en uppfattning om vad som Šr rŠttvist. Det Šr inte enbart frŒga om ekonomisk rŠttvisa, sŒsom lika lšn fšr lika arbete, utan ocksŒ en rŠttvis tillgŒng till ickeekonomiska rŠttigheter. Diskrimineringsfšrbudet kan sŒledes sŠgas ha bŒde en social och en socioekonomisk funktion.8 2.2 2.2.1 AllmŠnt om diskriminering NŠr fšreligger diskriminering? Det finns ingen allmŠngiltig definition fšr nŠr diskriminering fšreligger. Enligt EG-domstolen fšreligger diskriminering om man tillŠmpar olika regler pŒ jŠmfšrbara situationer eller nŠr samma regel tillŠmpas i olika situationer utan att detta objektivt kan rŠttfŠrdigas.9 EGdomstolens definition av diskriminering behandlas i kapitel 4. 2.2.2 Direkt och indirekt diskriminering En lagregel kan vara diskriminerande i den meningen att den explicit fšrfšrdelar en grupp mŠnniskor, till exempel personer av viss nationalitet i fšrhŒllande till personer av annan nationalitet eller kvinnor i fšrhŒllande till mŠn. Det Šr dŒ frŒga om sŒ kallad direkt (Šven kallad šppen) diskriminering. I mŒnga rŠttsordningar, exempelvis inom EG-rŠtten, Šr ocksŒ indirekt (Šven kallad dold) diskriminering fšrbjuden. Indirekt diskriminering kan uppstŒ om en lagregel gšr Œtskillnad mellan mŠnniskor pŒ andra grunder Šn vad som uttryckligen Šr fšrbjudet, men ŠndŒ fŒr motsvarande konsekvenser. Exempelvis kan en lag som innebŠr nackdelar fšr deltidsarbetande ses som kšnsdiskriminerande, trots att deltidsarbetande arbetstagare i sig inte utgšr en 8 Wouters, J, The principle of non-discrimination in European Community law, ECTR 1999-2, s 102. 14 skyddad grupp. Detta beror pŒ att fler kvinnor Šn mŠn deltidsarbetar och att kvinnor sŒledes typiskt sett drabbas hŒrdare Šn mŠn av lagregeln. Vid denna bedšmning ser man alltsŒ till den faktiska effekten och bortser frŒn att en lagregel rent sprŒkligt fšrhŒller sig neutral till den diskriminerade gruppen.10 Att EG-rŠttens diskrimineringsfšrbud Šven omfattar indirekt diskriminering framgŒr klart av EG-domstolens avgšranden. Redan i Sotgiu11 slogs det fast att Óthe rules regarding equality of treatment between nationals and non-nationals forbid not only overt discrimination but also all forms of covert discrimination, which by the application of other criteria of differentiation, lead to the same resultÓ. 2.2.3 Formell och materiell diskriminering EG-domstolen definierade tidigt begreppet diskriminering. I dessa tidiga rŠttsfall gjorde EGdomstolens ocksŒ Œtskillnad mellan tvŒ olika former av diskriminering. Formell diskriminering (eng. formal discrimination) fšreligger om man behandlar jŠmfšrbara situationer olika utan att detta objektivt kan rŠttfŠrdigas. Det Šr dessa situationer diskrimineringsfšrbud i lagtext, exempelvis i EG-fšrdraget, enligt sina ordalydelser omfattar och det Šr ocksŒ dessa situationer som kommit att bedšmas i EG-domstolens praxis. Diskriminering kan ocksŒ fšreligga om man behandlar olika fall lika utan att detta objektivt kan rŠttfŠrdigas, sŒ kallad materiell diskriminering (eng. substantive discrimination). I detta fall medfšr diskrimineringsfšrbudet en skyldighet att behandla situationerna olika. Distinktionen mellan formell och materiell diskriminering tar sikte pŒ jŠmfšrbarheten i olika situationer, det vill sŠga frŒgan om det finns eller inte finns omstŠndigheter som fšrenar de situationer som jŠmfšrs.12 9 Case 117/76 och 16/77 Ruckdeschel [1977] ECR 1753 punkt 7. Wouters, J, The principle of non-discrimination in European Community law, ECTR 1999-2, s 103-104. 11 Case 152/73 Sotgiu [1974] ECR 153, st 11, Steiner, Textbook on EC Law, s 269-270. 12 Wouters, J, The principle of non-discrimination in European Community law, ECTR 1999-2, s 104. 10 15 2.2.4 OmvŠnd diskriminering Termen omvŠnd diskriminering (eng. reverse discrimination) syftar pŒ det fallet att en stat behandlar det egna landets medborgare sŠmre Šn andra lŠnders medborgare. Denna situation trŠffas normalt inte av EG-rŠttens diskrimineringsfšrbud. Eftersom omvŠnd diskriminering inte utgšr nŒgot hinder fšr handelsutbytet mellan medlemsstaterna finns inget starkt incitament fšr EG-domstolen att stŠvja den, Šven om den i och fšr sig innebŠr en snedvridning av konkurrensen. Det kan dock tŠnkas att diskrimininering av det egna landets medborgare kommer i konflikt med diskrimineringsfšrbud i nationell rŠtt. I vissa fall pŒverkar diskriminering av det egna landets medborgare frŒgor om fri ršrlighet inom EU och EG-rŠtten kan dŒ bli tillŠmplig (se avsnitt 4.4.2 nedan om interna situationer). Om de fria ršrligheterna tolkas som restriktionsfšrbud (se avsnitt 3.6) innebŠr detta att Šven sŠrbehandling av de egna landets medborgare ofta kommer att ses som stridande mot EGrŠtten. 3 EG-rŠttsliga principer 3.1 Direkt effekt EG-rŠttens allt stšrre inflytande pŒ medlemsstaternas lagstiftning beror pŒ att mŒnga bestŠmmelser har direkt effekt och pŒ EG-rŠttens fšretrŠde. Att en EG-rŠttslig bestŠmmelse har direkt effekt innebŠr att den kan Œberopas i nationell domstol. Fšljden blir att den nationella lagstiftningens giltighet i fšrhŒllande till EG-rŠtten kan komma att pršvas. BŒde artiklar i fšrdraget, fšrordningar och direktiv kan ha direkt effekt fšrutsatt att de Šr tillrŠckligt klara och precisa samt att de Šr ovillkorliga (eng. sufficiently clear and precise, unconditional, leaving no room for discretion in implementation). Den nŠrmare innebšrden av detta Šr mycket komplicerad och ska inte behandlas nŠrmare i denna uppsats.13 Det viktiga Šr att man kan konstatera att alla grundlŠggande bestŠmmelser ršrande diskriminering pŒ grundval av 13 Fšr en mycket utfšrlig diskussion, se Prechal, S, Directives in European Community Law. 16 nationalitet i samband med fri ršrlighet fšr varor, tjŠnster, arbetskraft och kapital anses ha direkt effekt.14 Med andra ord kan dessa EG-rŠttsliga bestŠmmelser Œberopas i nationella domstolsprocesser, exempelvis i skattemŒl. Artikel 293 som kan sŠgas vara en uppmaning till medlemslŠnderna att sluta dubbelbeskattningsavtal har dŠremot inte direkt effekt.15 En EU-medborgare som drabbas av dubbelbeskattning kan alltsŒ inte Œberopa denna bestŠmmelse i nationell domstol fšr att undvika att beskattas tvŒ gŒnger. Om det dŠremot fšreligger diskriminering i fšrhŒllande till andra EU-medborgare skulle han mšjligen kunna fšrlita sig pŒ bestŠmmelserna om fri ršrlighet fšr att undgŒ dubbelbeskattning. 3.2 EG-rŠttens fšretrŠde Att EG-rŠttsliga regler kan ha direkt effekt skulle inte haft nŒgon betydelse om EG-domstolen inte dessutom slagit fast att EG-rŠtten har ett ovillkorligt fšretrŠde framfšr nationell rŠtt, oavsett den nationella rŠttens konstitutionella valšr.16 Detta synsŠtt har ocksŒ efter hand i stort kommit att accepteras av de nationella domstolarna.17 Enligt svensk rŠtt kan en lagregel enligt 11 kap 14 ¤ Regeringsformen endast ŒsidosŠttas om den uppenbart strider mot grundlagen. NŒgot sŒdant uppenbarhetsrekvisit finns inte i den kontinentala rŠttstraditionen, dŠr fšrfattningsdomstolar spelar en stor roll, och fšljaktligen inte heller inom EG-rŠtten, dŠr EG-domstolen kan sŠgas ha som en av sina funktioner att agera fšrfattningsdomstol. Det Šr i och fšr sig de nationella domstolarna som i de flesta fall avgšr frŒgorna i sak, men EGdomstolens synsŠtt fŠller ŠndŒ avgšrandet genom att de nationella domstolarna har en omfattande skyldighet att begŠra tolkningsbesked frŒn EG-domstolen och att sedan fšlja tolkningsbeskedet. Principen om EG-rŠttens fšretrŠde liksom skyldigheten fšr de nationella domstolarna att fšlja EG-domstolens tolkningsbesked baseras pŒ den lojalitetsplikt som slŒs 14 Se bland annat case 26/62 Van Gend en Loos [1963] ECR 1, case C-76/90 SŠger v Dennemeyer and Co. Ltd. [1991] ECR I-421, C-279/93 Schumacker [1995] ECR I-225 och C-484/93 Svensson and Gustavsson [1995] ECR I-3955. 15 C-336/97 Gilly ECR [1998] I-2793. 16 Se bland annat case 6/64 Costa v ENEL [1964] ECR 585. 17 Steiner, Textbook on EC Law, s 76-96. 17 fast i EG-fšrdragets artikel 10 (tidigare artikel 5). Det Šr principen om gemenskapsrŠttens fšretrŠde som gšr att EG-rŠtten skiljer sig frŒn annan folkrŠtt. EG-rŠtten fŒr en šverstatlig karaktŠr istŠllet fšr att vara mellanstatlig, vilket folkrŠtt normalt Šr. 3.3 Principen om spŠrrverkan SŒ lŠnge inga gemensamma regler infšrts pŒ ett rŠttsomrŒde, det vill sŠga sŒ lŠnge ingen positiv integration skett, stŒr det medlemsstaterna sjŠlva fritt att lagstifta pŒ omrŒdet (med undantag fšr den gemensamma handelspolitiken dŠr EU har ensamrŠtt att reglera). Denna frihet begrŠnsas dock av den negativa integrationen, exempelvis fšrbudet mot diskriminering. Den direkta beskattningen Šr, med ett fŒtal undantag som nŠmnts i de inledande kapitlen, oreglerad pŒ gemenskapsnivŒ. Fšljden Šr att medlemsstaterna Šr ofšrhindrade att lagstifta inom detta omrŒde fšrutsatt att de fšrbud som uppstŠllts inom EG-rŠtten iakttas. I Schumacker-mŒlet uttryckte EG-domstolen detta pŒ fšljande sŠtt: ÓAlthough, as Community law stands at present, direct taxation does not as such fall within the purview of the Community, the powers retained by the Member States must nevertheless be exercised consistently with Community law.Ó18 3.4 Det generella diskrimineringsfšrbudet i artikel 12 Artikel 12 i EG-fšrdraget stadgar ett generellt fšrbud mot diskriminering pŒ grundval av nationalitet. Fšrbudet gŠller dock endast om det ej ÓpŒverkar tillŠmpningen av nŒgon sŠrskild bestŠmmelse i fšrdragetÓ. Detta innebŠr att om andra bestŠmmelser i fšrdraget kan bli tillŠmpliga ska dessa i fšrsta hand tillŠmpas.19 Principen om fšrbud mot diskriminering genomsyrar hela EG-fšrdraget och Œterfinns i en mŠngd artiklar med olika tillŠmpningsomrŒden. Inom de flesta omrŒden av betydelse finns sŒ gott som alltid andra 18 19 Case C-279/93 Schumacker [1995] ECR I-249 punkt 21. Se till exempel C-336/97 Gilly ECR [1998] I-2793 p 37. 18 bestŠmmelser i fšrdraget som kan tillŠmpas, sŒ utrymmet fšr tillŠmpning av artikel 12 Šr mycket litet.20 3.5 Den fria ršrligheten fšr varor, tjŠnster, personer och kapital De artiklar som framfšr allt kommit att tillŠmpas nŠr det Šr frŒga om skatter med diskriminerande effekt Šr de artiklar som ršr de fyra friheterna: Fri ršrlighet fšr varor (art 2331), tjŠnster (art 49-55), personer (art 39-48) och kapital (art 56-60).21 De artiklar som mer specifikt ger uttryck fšr ett diskrimineringsfšrbud och som Šr av betydelse fšr den direkta beskattningen Šr artiklarna 39, 43, 48, 49, 54 och 56. De fria ršrligheterna Šr av fundamental betydelse fšr upprŠttandet av den inre marknaden. En inre marknad kŠnnetecknas enligt EGfšrdraget artikel 3c. av att hindren fšr ršrlighet fšr varor, personer, tjŠnster och kapital avskaffas mellan medlemsstaterna. EG-domstolen har uttryckt detta som att man mŒste genomfšra Óthe elimination of all obstacles to intra-Community trade in order to merge the national markets into a single market bringing about conditions as close as possible to those of a genuine internal marketÓ)22 3.5.1 Fri ršrlighet fšr varor Fri ršrlighet fšr varor har betydelse framfšr allt fšr den indirekta beskattningen, det vill sŠga skatter som inte Šr avsedda att i slutŠndan lasta den som erlŠgger skatten. Exempel pŒ indirekta skatter Šr moms, importtullar och olika punktskatter De principer som slagits fast ršrande fri ršrlighet fšr varor har relevans Šven fšr de švriga fria ršrligheterna, vilka har stšrre betydelse fšr den direkta beskattningen, Šven om utvecklingen inte kommit lika lŒngt pŒ dessa omrŒden. Av den anledningen Šr det av intresse att gšra en kort sammanfattning av vad som gŠller angŒende fri ršrlighet fšr varor. 20 Wouters, J, The principle of non-discrimination in European Community law, ECTR, 1999-2, s 98-100 och Bergstšm, S, NŒgot om EG-domstolens tolkningsprinciper, med sŠrskild inriktning pŒ inkomstskatterŠtten, SN 1998 s 580. 21 Terra/Wattel, European Tax Law, s 20. 22 Case 15/81 Gaston Schul [1982] ECR 1409. 19 Av EG-fšrdraget artikel 25 fšljer att tullar pŒ import och export samt alla avgifter med motsvarande verkan skall vara fšrbjudna mellan medlemsstaterna. Enligt artikel 90 fŒr medlemsstaterna inte heller pŒlŠgga interna skatter eller avgifter pŒ varor frŒn andra medlemsstater. Detta Šr ett viktigt uttryck fšr diskrimineringsfšrbudet. Att dessa bestŠmmelser har direkt effekt slogs fast lŒngt fšre EG-domstolen bšrjade dšma i mŒl ršrande direkt beskattning.23 Av artiklarna 29 och 30 fšljer att Šven andra former av kvantitativa import- och exportrestriktioner samt ŒtgŠrder med motsvarande verkan Šr fšrbjudna mellan medlemsstaterna, exempelvis importkvoter och importlicenser. €ven dessa bestŠmmelser har direkt effekt. I Dassonville-mŒlet24 slog EG-domstolen fast att med begreppet ÓŒtgŠrder med motsvarande verkanÓ menas alla bestŠmmelser som direkt eller indirekt, faktiskt eller potentiellt kan hindra handeln inom gemenskapen. Detta Šr en mycket vid definition som inkluderar alla mšjliga former av indirekt diskriminering. Det finns tvŒ mšjligheter till undantag frŒn bestŠmmelserna om fri ršrlighet fšr varor: undantag enligt artikel 30 och undantag enligt Óthe Rule of ReasonÓ. I och med att fri ršrlighet fšr varor kom att utstrŠckas till att ocksŒ inkludera ett fšrbud mot indirekt diskriminering, och efter hand ocksŒ ett fšrbud mot icke-diskriminerande restriktioner, ansŒg domstolen det nšdvŠndigt att medge undantag utšver de som fanns stadgade i fšrdraget. ÓThe Rule of ReasonÓ kan sŒledes sŠgas utgšra en extra sŠkerhetsventil som mšjliggšr undantag frŒn den vida tillŠmpningen av de fria ršrligheterna. 3.5.1.1 Undantag enligt artikel 30 Av artikel 30 fšljer att fšrbud och restriktioner kan tillŒtas, trots att de strider mot artikel 28 och 29, bland annat om de grundas pŒ skyddet fšr allmŠn ordning, allmŠn sŠkerhet eller intresset av att skydda mŠnniskors och djurs hŠlsa och liv eller industriell och kommersiell 23 Case 57/65 LŸtticke [1966] ECR 205. 20 ŠganderŠtt. Detta fšrutsŠtter dock att det inte finns nŒgra gemenskapsrŠttsliga regler pŒ omrŒdet ifrŒga. I sŒdana fall anses skyddsintresset redan tillgodosett. Fšrbudet eller restriktionen fŒr inte heller utgšra ett medel fšr godtycklig diskriminering, det vill sŠga fšrbudet/restriktionen mŒste vara direkt relaterat till skyddsbehovet. Vidare mŒste ett krav pŒ proportionalitet vara uppfyllt. Om samma mŒl kan uppnŒs med en mindre ingripande ŒtgŠrd ska denna istŠllet tillŠmpas. Artikel 30 har tolkats mycket restriktivt. Undantag har till exempel inte medgivits med ekonomiska argument som grund. 3.5.1.2 Rule of Reason Undantag kan ocksŒ medges enligt ÓRule of ReasonÓ, vilket Šr en kategori undantagsgrunder som domstolen skapat i och med Cassis de Dijon-mŒlet25. Detta ger mšjlighet fšr medlemsstaterna att anvŠnda sig av undantagsgrunder som inte Šr upprŠknade i artikel 30, exempelvis hŠnsyn till sociala frŒgor eller till miljšn. ÓRule of ReasonÓ-resonemanget kan ocksŒ tillŠmpas pŒ de švriga fria ršrligheterna. Det ska vara frŒga om Ótvingande hŠnsyn av allmŠnintresseÓ (eng. mandatory requirements of public interest). Direkt diskriminering kan dock aldrig rŠttfŠrdigas enligt ÓRule of ReasonÓ. Det vore ologiskt om varor som Šr identiska eller liknande de som kommer frŒn det egna landet kunde behandlas sŠmre enbart med hŠnvisning till att de kommer frŒn ett annat medlemsland. IstŠllet mŒste distinktionen gšras utifrŒn skyddsintresset, exempelvis att varor som skadar miljšn Šr fšrbjudna.26 Bedšmningen av nŠr undantag Šr tillŒtna Šr mycket restriktiv. Ett flertal krav mŒste vara uppfyllda. Terra/Wattel27 beskriver schematiskt dessa genom att stŠlla upp fem frŒgor som ska besvaras: 1. Gšrs Œtskillnad mellan inhemska och importerade varor? I sŒdana fall Šr ŒtgŠrden otillŒten (mšjligen tillŒtet undantag enligt artikel 30, men troligtvis bedšms det som godtycklig diskriminering). 24 Case 8/74 Dassonville [1974] ECR 837. Case 120/79 Cassis de Dijon [1979] ECR 649. 26 Terra/Wattel, European Tax Law s 23 och Bizioli, G, Impact of the freedom of establishment on tax law, ECTR 1998-4 s 245. 27 Terra/Wattel, European Tax Law, s 24. 25 21 2. Finns gemenskapsrŠttslig reglering? €ven vad gŠller undantag enligt ÓRule of ReasonÓ Šr en fšrutsŠttning att det inte finns gemenskapsrŠttslig reglering pŒ omrŒdet. Om sŒdan tillkommer senare Šr undantaget inte lŠngre tillŒtet. 3. Ger lagstiftningen i varans ursprungsland ett tillrŠckligt skydd? I sŒdana fall fŒr hinder fšr import inte stŠllas upp. 4. €r det frŒga om ett sŠrskilt skyddsvŠrt intresse (Ótvingande hŠnsyn av allmŠnintresseÓ) som vŠger tyngre Šn den fria ršrligheten fšr varor? €nnu sŒ lŠnge har domstolen ansett fšljande intressen tillrŠckligt skyddsvŠrda: - konsumentskydd - skyddande av den fria konkurrensen - miljšskydd - fšrbŠttrade arbetsfšrhŒllanden - skydd fšr allmŠnhetens hŠlsa - produktsŠkerhet - kulturfrŠmjande ŒtgŠrder Av intresse fšr den direkta beskattningen: - effektiv skattekontroll (se avsnitt 4.6.2.1) - skattesystemets inre sammanhang (se avsnitt 4.6.2.6) 5. €r ŒtgŠrden relaterad till skyddsintresset (eng. appropriate measure) och stŒr den i proportion till skyddsbehovet (eng. proportionate restrictive effect)? Om skyddsintresset kan tillgodoses med en fšr den gemenskapsinterna handeln mindre ingripande ŒtgŠrd ska den tillŠmpas istŠllet. Ofta faller undantaget pŒ att diskrimineringen/restriktionen inte anses uppfylla kravet pŒ proportionalitet. 3.5.2 Fri ršrlighet fšr tjŠnster FšrsŠljning av tjŠnster har fŒtt allt stšrre betydelse och betydelsen škar allt mer i informationssamhŠllet. Exempel pŒ tjŠnster Šr olika bank- och fšrsŠkringstjŠnster, turism, šverfšring šver internet av dataprogram, film, musik och annan information, posttjŠnster med mera. GrŠnsdragningen mot varor kan ofta vara svŒr. €ven grŠnsdragningen mot fri 22 etableringsrŠtt och fri ršrlighet fšr kapital kan vara svŒr. Av EG-fšrdraget artikel 50 fšljer att vad som ska klassificeras som tjŠnst Šr negativt bestŠmt. Som tjŠnster anses prestationer som normalt utfšrs mot ersŠttning, i den utstrŠckning de inte faller under bestŠmmelserna om fri ršrlighet fšr varor, kapital och personer. 3.5.3 Fri ršrlighet fšr personer Den fria ršrligheten fšr personer innefattar bŒde fri ršrlighet fšr arbetstagare och fri etableringsrŠtt fšr fšretag. Med fšretag avses bŒde egenfšretagare och juridiska personer. Att fri ršrlighet fšr arbetstagare ska sŠkerstŠllas inom gemenskapen fšljer av artikel 39. Denna bestŠmmelse har pršvats i en rad mŒl ršrande direkt beskattning, bland annat i Schumacker28 (se avsnitt 4.5). Enligt EG-fšrdragets artikel 43 fšrsta stycket skall inskrŠnkningar fšr medborgare att fritt etablera sig i en annan medlemsstat fšrbjudas. Denna etableringsrŠtt innefattar enligt andra stycket rŠtt att utšva verksamhet som egenfšretagare samt rŠtt att bilda och driva fšretag pŒ samma villkor som etableringslandets egna medborgare. RŠtten att sŠtta upp en agentur, ett kontor eller bilda ett dotterbolag i ett annat medlemsland (sekundŠr etableringsrŠtt) skyddas. DŠremot skyddas enligt EG-domstolens praxis inte rŠtten att starta ett helt nytt fšretag i ett annat medlemsland (primŠr etableringsrŠtt). NŒgon rŠtt till fri ršrlighet, jŠmfšrbar med den som fysiska personer har, finns inte fšr juridiska personer.29 Enligt artikel 48 fšrsta stycket ska den fria ršrligheten fšr personer ocksŒ tillŠmpas pŒ bolag. Enligt andra stycket gŠller detta oavsett om bolagen Šr juridiska personer eller ej. €ven andra offentligrŠttsliga eller privatrŠttsliga subjekt inkluderas, men dŒ fšrutsŠtts att de Šr juridiska 28 C-279/93 Schumacker [1995] ECR I-249. Bizioli, G, Impact of the freedom of establishment on tax law, ECTR 1998-4 s 240 och van den Hurk, H, The European Court of Justice knows its limits, ECTR 1999-4 s 221. 29 23 personer som drivs med vinstsyfte. Som nŠmnts ovan Šr det i praktiken endast sekundŠr etableringsrŠtt som skyddas. Fri ršrlighet fšr arbetstagare och fri etableringsrŠtt Šr de friheter som haft stšrst betydelse fšr den direkta beskattningen. Det Šr framfšr allt dessa som kommit i konflikt med distinktionen mellan begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga, vilken Šr grundlŠggande inom den internationella skatterŠtten. 3.5.4 Fri ršrlighet fšr kapital Fri ršrlighet fšr kapital Šr ett viktigt komplement till de švriga friheterna.30 Fšr att de švriga fria ršrligheterna ska kunna fungera krŠvs ocksŒ fri ršrlighet fšr kapital. Exempelvis fšrutsŠtter etablering av ett fšretag i ett annat medlemsland ofta att kapital fritt kan fšras šver grŠnsen. Dessutom Šr det av stšrsta vikt att betalning av rŠnta, utdelning med mera utan problem kan gšras till annat medlemsland LikasŒ Šr det viktigt fšr en grŠnsarbetare att fritt kunna fšra šver lšn till sitt hemland. Den ekonomiska effektiviteten škar sannolikt ocksŒ om investerare kan placera sina pengar dŠr det Šr mest lšnsamt. €ven skattekonkurrensen škar, vilket kan leda till att medlemsstaternas skatteunderlag eroderar. Fšrsvaret mot detta Šr att gemensamt komma šverens om miniminivŒer och informationsutbyte, nŒgot som hittills visat sig vara svŒrt, sŠrskilt som beslut i ministerrŒdet ršrande direkt beskattning enligt EG-fšrdragets artiklar 94 och 95 punkt 2 mŒste fattas med enhŠllighet. 3.6 Distinktion mellan diskriminering och restriktion Det Šr viktigt att pŒpeka att det finns en skillnad mellan diskriminering och ickediskriminerande restriktioner. Vad gŠller fri ršrlighet fšr varor, tjŠnster och kapital Šr diskriminering fšrbjuden, men dessutom Šr det fšrbjudet med restriktioner som inte objektivt kan rŠttfŠrdigas Šven om dessa inte innebŠr nŒgon diskriminering. Att exempelvis infšra en 30 Terra/Wattel, European Tax Law, s 28f. 24 avgift pŒ varor vid grŠnsen fšr att bekosta statistikupptagning innebŠr en restriktion och Šr fšrbjuden, ocksŒ om avgift tas ut bŒde vid import och export och alltsŒ inte Šr diskriminerande. Avgiften skulle ŠndŒ utgšra en otillŒten restriktion, eftersom den utgšr ett hinder fšr den fria ršrligheten fšr varor. Den fria ršrligheten fšr personer, som i praktiken innefattar fri ršrlighet fšr arbetskraft och fri etableringsrŠtt, innebar tidigare i princip endast ett fšrbud mot diskriminering. Artikel 39 i det nya EG-fšrdraget som behandlar fri ršrlighet fšr arbetskraft stadgar enligt sin ordalydelse ett krav pŒ nationell likabehandling, men fortfarande inget fšrbud mot icke-diskriminerande restriktioner. Artikel 43, som behandlar fri etableringsrŠtt, Šr inte lika tydlig pŒ denna punkt, men fšrefaller enligt EG-domstolens praxis numera innefatta ett fšrbud mot restriktioner.31 Futura-mŒlet32 (se avsnitt 4.4.3), och Šven annan senare rŠttspraxis33, tyder pŒ att EGdomstolen ocksŒ utvidgat den fria etableringsrŠtten till ett restriktionsfšrbud. Dels anvŠnde sig domstolen av termen restriktion, men framfšr allt pekar omstŠndigheterna i mŒlet pŒ detta. I mŒlet stŠllde den Luxemburgska lagstiftningen krav pŒ att begrŠnsat skattskyldiga som etablerat sig i Luxemburg genom ett fast driftstŠlle mŒste bokfšra enligt Luxemburgsk lag fšr att kunna fšra fram fšrluster till fšljande Œr och kvitta mot vinst. Kravet pŒ bokfšring enligt Luxemburgsk lag stŠlldes av naturliga skŠl ocksŒ pŒ obegrŠnsat skattskyldiga. Eftersom begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga i detta hŠnseende behandlades lika Šr det svŒrt att hŠvda att diskriminering fšrelŒg. Mšjligen kan man se det som att skyldigheten fšr ett begrŠnsat skattskyldigt bolag att fšra en extra bokfšring fšr det fasta driftstŠllet innebŠr diskriminering. Dessutom befinner sig troligen inte ett fšretag med hemvist i ett annat medlemsland och ett bolag med hemvist i Luxemburg i jŠmfšrbara situationer, vilket Šr en nšdvŠndighet fšr att diskriminering ska anses vara fšr handen. Domstolen redovisade inte nŒgon analys av jŠmfšrbarheten. Ett fast driftstŠlle har normalt inte nŒgon egen separat bokfšring utan fšrlitar sig pŒ ÓmoderfšretagetsÓ bokfšring. Kravet fšrsvŒrar alltsŒ etablering 31 Bizioli, G, Impact of the freedom of establishment on tax law, ECTR 1998-4 s 240. C-250/95 Futura [1997] ECR I-2471. 33 Se bland annat C-264/96 ICI[1998] ECR I-4695. p 21 och C-200/98 X AB and Y AB [1999] I-8261 p 26. 32 25 genom fast driftstŠlle och kan sŒledes sŠgas utgšra en restriktion mot den fria etableringsrŠtten. Domstolen godtog inte det uppstŠllda villkoret, utan ansŒg det stŒ i strid med gemenskapsrŠtten.34 Tolkningen av de fria ršrligheterna som renodlade diskrimineringsfšrbud eller som restriktionsfšrbud har stor betydelse fšr sŒ kallade exit taxes, som kan utgšra exempel pŒ ickediskriminerande restriktioner. En sŒdan skatt tas ut dŒ en fysisk eller juridisk person flyttar frŒn landet. Ett exempel Šr den avskattning som sker enligt 25 kap 19 ¤ IL om ett fšretag fŒtt uppskov med beskattning av kapitalvinst vid koncernintern fšrsŠljning enligt 25 kap IL, men sedan flyttar utomlands och enligt dubbelbeskattningsavtal fŒr hemvist dŠr. Ytterligare ett exempel Šr den Œterfšring av avdrag fšr periodiseringsfonder som ska ske enligt 30 kap 8 ¤ 4 p, 9 ¤ 3 p eller 10 ¤ 4 p IL dŒ svensk hemvist upphšr enligt dubbelbeskattningsavtal. Detsamma gŠller Œterfšring av andra skatteavdrag, sŒsom avdrag fšr pensionspremier, pŒ grund av att man inte kan sŠkerstŠlla beskattning av en senare utfallande fšrmŒn och avskattning av andra former av latenta skatter, exempelvis pŒ grund av dolda reserver i inventarier. Detta slags exit taxes Šr inte direkt diskriminerande, eftersom de tillŠmpas pŒ alla obegrŠnsat skattskyldiga som vill emigrera, oavsett deras nationalitet. Antagligen Šr de inte heller indirekt diskriminerande, eftersom troligen fler av den egna statens medborgare drabbas av sŒdana skatter Šn utlŠndska medborgare. De utgšr dŠremot tveklšst restriktioner fšr den fria ršrligheten fšr personer. Vad gŠller fri ršrlighet fšr arbetskraft kan dessa restriktioner mšjligen vara tillŒtna, men det finns de som hŠvdar att EG-domstolen Šven pŒ detta omrŒde gradvis utvidgar diskrimineringsfšrbudet till ett restriktionsfšrbud.35 Domstolens praxis pŒ andra omrŒden Šn beskattning tyder pŒ det.36 €ven om restriktioner fšr den fria ršrligheten ofta stŒr i strid med EG-fšrdraget, kan de ŠndŒ komma att tillŒtas med hŠnvisning till ÓRule of ReasonÓ. 34 Caama–o Anido, MA och Calder—n Carrero, JM, Accounting, the permanent establishment and EC law: the Futura Participation case, ECTR 1999-1 s 27ff och Lehner, M, Limitation of the national power of taxation by the fundamental freedoms and non-discrimination clauses of the EC Treaty, ECTR 2000-1 s 10. 35 Terra/Wattel, European Tax Law s 22 och 30 f. 36 Se bland annat C-415/93 Bosman [1995] ECR I-4921. 26 SŒ lŠnge EG-domstolen tolkar de fria ršrligheterna som diskrimineringsfšrbud blir inverkan pŒ medlemsstaternas lagstiftning begrŠnsad, Šven om den inte blir obetydlig. Om domstolen dŠremot ser de fria ršrligheterna som restriktionsfšrbud blir inverkan pŒ medlemsstaternas skattesystem mycket omfattande. Medlemsstaternas frihet att lagstifta pŒ den direkta beskattningens omrŒde bli starkt beskuren. Alla regler som direkt eller indirekt innebŠr hinder fšr utšvandet av de fria ršrligheterna kan komma att ses som stridande mot gemenskapsrŠtten. Om inte diskriminering behšver faststŠllas behšver inte heller en bedšmning av jŠmfšrbarheten i en diskriminerad och en icke diskriminerad parts situationer gšras, vilket innebŠr en stor utvidgning av tillŠmpningsomrŒdet. Dessutom blir mšjligheterna fšr EU-medborgare stšrre att gentemot den egna medlemsstaten hŠvda att de nationella reglerna stŒr i strid med de fria ršrligheterna. Fšrbudet mot diskriminering Šr enligt EG-domstolen praxis som huvudregel inte tillŠmpligt pŒ diskriminering av en medlemsstats egna medborgare, dŠremot kan den diskriminerande regeln utgšra en otillŒten restriktion. 4 EG-domstolens bedšmningskriterier i diskrimineringsmŒl ršrande direkt beskattning 4.1 AvvŠgning mellan nationell suverŠnitet och integration I princip medfšr alla skillnader i medlemsstaternas skattelagstiftning en snedvridning av konkurrensen och utgšr dŠrmed hinder fšr den fria ršrligheten. EG-domstolen har dock inte gŒtt sŒ lŒngt att man sett alla olikheter som stridande mot diskrimineringsfšrbudet eller restriktionsfšrbudet. Exempelvis anses medlemsstaternas skilda skattesatser i sig inte diskriminerande, trots att de sŠkerligen stšr marknadsintegrationen. Ett krav pŒ fullstŠndig harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning skulle vara fšršdande fšr det politiska samarbetet inom EU. IstŠllet gšr EG-domstolen en avvŠgning mellan Œ ena sidan vikten av škad harmonisering och fšrdjupad integration och Œ andra sidan de enskilda medlemsstaternas krav pŒ suverŠnitet. 27 4.2 EG-domstolens metod EG-domstolen har efter hand kommit fram till ett tillvŠgagŒngssŠtt fšr att bedšma om diskriminering fšreligger. Lenz har schematiskt beskrivit EG-domstolens metod genom att ange tvŒ frŒgor som domstolen stŠller sig. Den fšrsta frŒgan Šr om en situation som stŒr i strid med nŒgon av de fria ršrligheterna fšreligger pŒ grund av diskriminering eller en icke-diskriminerande restriktion (Lenz behandlar fri etableringsrŠtt, men samma metod bšr gŠlla fšr alla fria ršrligheter). Om sŒ Šr fallet frŒgar domstolen sig om detta brott mot fšrdraget i det fšreliggande fallet kan rŠttfŠrdigas.37 Den fšrsta frŒgan innehŒller egentligen tvŒ moment. Dels frŒgan om diskrimineringsfšrbudet i nŒgon av EG-fšrdragets bestŠmmelser Šr tillŠmpligt pŒ grund av att direkt eller indirekt diskriminerande behandling eller annan otillŒten restriktion fšreligger, dels bedšmningen av jŠmfšrbarheten. Fšr att EG-rŠtten ska vara tillŠmplig krŠvs bland annat att situationen beršr mer Šn en medlemsstat (se avsnitt 4.4.2). JŠmfšrbarheten gŠller frŒgan om situationen Šr jŠmfšrbar med en situation dŠr den diskriminerande behandlingen inte tillŠmpas eller om motsvarande behandling tillŠmpas i en olik situation. I annat fall fšreligger inte diskriminering enligt EG-domstolens definition (se avsnitt 4.5).38 4.3 EG-domstolens tolkning Fšrbudet mot diskriminering har bŒde en funktion som ett skydd fšr de fria ršrligheterna och som en grundlŠggande mŠnsklig rŠttighet. NŠr fšrbudet har som funktion att skydda fri ršrlighet fokuserar EG-domstolen gemenskapsinterna handeln. 39 pŒ vilken inverkan situationen har pŒ den Ett tecken pŒ att marknadsintegrationen verkar ha stor betydelse fšr domstolens tolkning Šr att den fria etableringsrŠtten allt mer kommit att ses som ett restriktionsfšrbud istŠllet fšr ett rent diskrimineringsfšrbud. Denna utveckling startade redan innan Amsterdamfšrdraget trŠdde i kraft. Med en tolkning enbart efter ordalydelsen, sŠrskilt efter den ordalydelse artikeln om fri etableringsrŠtt tidigare hade, Šr detta inte nŒgot 37 Lenz, C-O, The jurisprudence of the European Court of Justice in tax matters, ECTR 1997-2 s 80. Bizioli, G, Impact of the freedom of establishment on tax law, ECTR 1998-4 s 242. 39 Bizioli, G, Impact of the freedom of establishment on tax law, ECTR 1998-4 s 241. 38 28 sjŠlvklart resultat. Fšr EG-domstolen Šr dock ŠndamŒlet med de fria ršrligheterna hšgst vŠsentliga vid tolkningen.40 4.4 4.4.1 EG-rŠttens tillŠmplighet pŒ diskriminerande situationer FšrhŒllandet till tredje land De fria ršrligheterna syftar till att frŠmja ekonomisk aktivitet sŒsom handel med varor, erbjudande av tjŠnster, fšretagsetablering med mera mellan medlemsstaterna. EG-rŠtten kan dŠrfšr enbart Œberopas av en person som pŒ nŒgot sŠtt utšvar ekonomisk aktivitet šver en nationsgrŠns. Eftersom kravet pŒ ekonomisk aktivitet šver en nationsgrŠns hŠnger samman med marknadsintegrationen skyddas enbart aktivitet inom EU. FšrhŒllandet till stater som inte Šr EU-medlemmar regleras dŠrmed i princip inte av EG-rŠtten. Ett exempel pŒ ett fall dŠr EGdomstolen visserligen tog upp frŒgan till pršvning, men ansŒg att EG-rŠtten inte kunde tillŠmpas, eftersom det ršrde sig om fšrhŒllandet till tredje land, Šr ICI-mŒlet41. OmstŠndigheterna i mŒlet var fšljande. Imperial Chemical Industries plc bildade tillsammans med Wellcome Foundation Ltd ett konsortium som Šgde ett holdingbolag. ICI Šgde 49 procent av holdingbolaget och Wellcome Šgde resterande 51 procent. Holdingbolaget Šgde i sin tur ett flertal dotterbolag. Av dessa hade 4 sŠte i United Kingdom (det vill sŠga England, Wales, Skottland och Nordirland), 6 hade sŠte i andra medlemsstater och 13 hade sŠte i tredje land. 40 41 Daniels, T, The freedom of establishment: some comments on the ICI decision, ECTR 1999-1 s 41. C-264/96 ICI [1998] ECR I-4695. 29 Konsortium ICI Wellcome Holdingbolag 4 sŠte i UK 6 sŠte inom švriga EU 13 sŠte i tredje land Enligt brittisk lag hade ICI rŠtt att dra av de fšrluster som uppstŒtt i holdingbolaget. FšrutsŠttningen var dock att en majoritet av holdingbolagets dotterbolag hade sŠte i United Kingdom. ICI ansŒg att detta stred mot den fria etableringsrŠtten och fick medhŒll av domstolen. Domstolen pŒpekade dock att EG-rŠtten inte uppstŠllde nŒgot fšrbud mot diskriminering i de fall fšrhŒllandet till tredje land beršrdes: ÓDet skall i detta hŠnseende framhŒllas att olika behandling beroende pŒ om verksamheten vid det holdingbolag som Šgs av konsortiet uteslutande eller huvudsakligen bestŒr i att inneha andelar i dotterbolag som har eller inte har sŠte i tredje land inte faller inom gemenskapsrŠttens tillŠmpningsomrŒde.Ó42 Ekonomisk aktivitet utanfšr EU:s grŠnser skyddas alltsŒ inte av EG-rŠtten. Vid diskriminering i sŒdana fall kan man mšjligen anvŠnda sig av de diskrimineringsfšrbud som finns i dubbelbeskattningsavtal baserade pŒ OECD:s modellavtal. Dessa har dock betydligt mindre rŠckvidd Šn EG-rŠttens diskrimineringsfšrbud. 42 C-264/96 ICI [1998] ECR I-4695 p 32. 30 4.4.2 Intern situation Eftersom de fria ršrligheterna syftar till att frŠmja ekonomisk aktivitet šver medlemsstaternas nationsgrŠnser, kan de inte Œberopas om det Šr frŒga om handlande vars inverkan helt begrŠnsar sig till en medlemsstat, en sŒ kallad intern situation. Konsekvensen av detta Šr att en medlemsstats medborgare inte kan Œberopa EG-rŠtten gentemot den egna statens lagstiftning om han eller hon anser att sig diskriminerad, om inte omstŠndigheterna i fallet har anknytning till nŒgon grŠnsšverskridande verksamhet. OmvŠnd diskriminering Šr alltsŒ som huvudregel tillŒten. Fšreteelser som pŒ ytan verkar vara interna kan dock ofta ha inverkan šver statsgrŠnserna och EG-rŠtten mŒste dŒ beaktas. Exempel pŒ situationer dŒ en medlemsstats medborgare kan fŒ den egna medlemsstatens lagstiftning pršvad mot EG-rŠtten Šr att utbildning skett i en annan medlemsstat och inte erkŠnns i den egna staten eller att medborgaren driver ett fšretag och vill etablera sig i ett annat medlemsland, men hindras av det egna landets lagstiftning.43 Som exempel pŒ en intern situation dŠr EG-rŠtten inte ansŒgs tillŠmplig kan nŠmnas Esso Espa–ola-mŒlet44. Esso Espa–ola var ett bolag registrerat i Spanien. Bolagets sŠte fanns i Madrid. Enligt en spansk lagregel var bolaget fšrhindrat att etablera sig pŒ Kanariešarna, vilket bolaget ansŒg stŒ i strid med den fria etableringsrŠtten. EG-domstolen ansŒg inte att EG-rŠtten var tillŠmplig, eftersom de juridiska omstŠndigheterna begrŠnsade sig till ett enda rŠttssystem. Det Šr inte alltid omstŠndigheterna Šr sŒ renodlade som i Esso Espa–ola-mŒlet. I vissa fall anses EG-rŠtten inte tillŠmplig trots att det finns nŒgon form av internationell anknytning. SŒ var fallet i Werner-mŒlet45. Anledningen till att de fria ršrligheterna inte kunde tillŠmpas var inte att det var frŒga om en rent intern situation, utan att den enda internationella faktorn i mŒlet var icke-ekonomisk. Werner var tysk medborgare. Han var egenfšretagare och arbetade som tandlŠkare i Tyskland, men var bosatt med sin familj i NederlŠnderna. Werner var utbildad 43 Wouters, J, The principle of non-discrimination in European Community law, ECTR 1999-2, s 105-106. C-134/94 Esso Espa–ola [1995] ECR I-4223. 45 C-112/91 Werner [1993] ECR I-449. 44 31 i Tyskland och hade arbetat dŠr sedan han avslutade sin utbildning. PŒ grund av att han var bosatt i NederlŠnderna ansŒgs han vara begrŠnsat skattskyldig i Tyskland. Fšljaktligen nekades han personliga avdrag och rŠtten till sambeskattning med sin hustru, sŒ kallad Ósplitting regimeÓ, vilken har till effekt att mildra progressiviteten i beskattningen om ena maken har hšg inkomst och andra lŒg. Werner ansŒg sig diskriminerad och hŠnvisade till den fria etableringsrŠtten (numera artikel 43 i EG-fšrdraget), eftersom den enda skillnaden mellan honom och en obegrŠnsat skattskyldig var att han var bosatt pŒ andra sidan grŠnsen. EG-domstolen ansŒg inte att gemenskapsrŠtten var tillŠmplig pŒ fallet. Werner var tysk medborgare, utbildad i Tyskland och hade alltid utšvat sitt yrke dŠr. Den enda omstŠndigheten i mŒlet som innebar ett grŠnsšverskridande var att Werner var bosatt i NederlŠnderna. BosŠttning Šr dock ingen ekonomisk aktivitet och skyddas fšljaktligen inte av de fria ršrligheterna. Werner sŠrbehandlades inte i sin egenskap av anstŠlld eller egenfšretagare, utan endast som privatperson pŒ grund av sin hemvist. Werner Œberopade ocksŒ det allmŠnna diskrimineringsfšrbudet i fšrdraget (numera artikel 12). Reglerna om fri etableringsrŠtt sŒgs dock som lex specialis i fšrhŒllande till det allmŠnna diskrimineringsfšrbudet, vilket blir tillŠmpligt endast pŒ de omrŒden dŠr fšrdraget inte stadgar nŒgot specifikt fšrbud mot diskriminering (se avsnitt 3.4). Eftersom de nationella bestŠmmelserna ansŒgs stŒ i šverensstŠmmelse med den fria etableringsrŠtten ansŒgs de med automatik stŒ i šverensstŠmmelse med det allmŠnna diskrimineringsfšrbudet, som inte sjŠlvstŠndigt kunde tillŠmpas pŒ icke-ekonomiskt handlande. Avgšrandet avsŒg EG-fšrdraget i dess lydelse innan Maastrichtfšrdraget trŠdde i kraft. Efter att Maastrichtfšrdraget trŠtt i kraft och reglerna om unionsmedborgarskap infšrts kan det allmŠnna diskrimineringsfšrbudet tŠnkas vara tillŠmpligt Šven pŒ annat grŠnsšverskridande handlande Šn ekonomisk aktivitet. Vid en ny pršvning kommer kanske EG-rŠtten att anses tillŠmplig Šven i ett fall som detta.46 46 Terra/Wattel, European Tax law s 47-49. 32 EG-domstolen har i Asscher-mŒlet47 (se Šven avsnitt 4.5) uttalat att EG-rŠtten kan Œberopas mot den egna medlemsstaten om medborgaren befinner sig i en likvŠrdig situation med andra personer som Œtnjuter rŠttigheter och friheter enligt fšrdraget. Asscher var NederlŠndsk medborgare. Han Šgde och ledde ett aktiebolag i NederlŠnderna. Han var ocksŒ anstŠlld som chef fšr ett Belgiskt bolag och arbetade hela sin tid i Belgien. Asscher flyttade frŒn NederlŠnderna till Belgien, men fortsatte att arbeta som han gjort tidigare. NŠr Asscher flyttade gick han šver till det belgiska socialfšrsŠkringssystemet och behšvde dŠrfšr inte lŠngre betala sociala avgifter pŒ sin inkomst i NederlŠnderna. NederlŠnderna pŒfšrde begrŠnsat skattskyldiga som inte behšvde betala sociala avgifter en hšgre skatt som ÓkompensationÓ. Asscher, som fortfarande var NederlŠndsk medborgare, fšrde talan mot NederlŠndska staten, eftersom han ansŒg att detta stred mot den fria ršrligheten fšr arbetstagare (numera artikel 39 i EGfšrdraget). EG-domstolen gick pŒ Asschers linje. Att Asscher flyttade och dŠrmed blev begrŠnsat skattskyldig i NederlŠnderna var inte fšranlett av anstŠllningen i Belgien. Asscher arbetade i Belgien redan innan han flyttade. Att den skattskyldige bedrev ekonomisk aktivitet pŒ andra sidan grŠnsen ansŒg domstolen dock vara tillrŠckligt och bedšmde inte detta som en intern situation. Det som skiljer Asscher- och Werner-mŒlen Œt Šr alltsŒ troligen att Asscher bedrev ekonomisk aktivitet utanfšr sitt eget medlemsland, men skillnaden Šr i praktiken vŠldigt liten. Werner hade bott i NederlŠnderna i 20 Œr och arbetade i Tyskland dŠr han var medborgare. Asscher flyttade till andra sidan grŠnsen och fortsatte att bedriva en verksamhet han redan tidigare bedrivit. Man kan tycka att Werners situation Šr vŠl sŒ skyddsvŠrd som Asschers. €ven om skillnaden kan fšrefalla liten finns det emellertid en logik i domstolens avgšranden, eftersom de fria ršrligheterna avser att skydda ekonomisk aktivitet och inte rŠtten till fri ršrlighet inom EU i allmŠnhet. Om man tolkar EG-fšrdragets bestŠmmelser som restriktionsfšrbud istŠllet fšr diskrimineringsfšrbud (se avsnitt 3.6) blir mšjligheterna att Œberopa EG-rŠtten gentemot den 47 C-107/94 Asscher [1996] ECR I-3089. 33 egna staten mycket stšrre. Ett exempel pŒ detta Šr ICI-mŒlet48, dŠr ett brittiskt fšretag med stšd av gemenskapsrŠtten lyckades fŒ underkŠnd brittisk lagstiftning som hindrade det att gšra vissa avdrag pŒ grund av att inte tillrŠckligt stor andel av dess dotterfšretag var brittiska (ICI fšrlorade dock mŒlet, eftersom det ršrde fšrhŒllande till tredje land pŒ vilket EG-rŠtten ej var tillŠmplig, se avsnitt 4.4.1). Med en tillŠmpning av diskrimineringsfšrbudet enligt tidigare rŒdande praxis hade gemenskapsrŠtten inte ansetts tillŠmplig, eftersom mŒlet gŠllde den brittiska lagstiftningens behandling av ett brittiskt fšretag. Domstolen sŒg emellertid nekandet av avdraget som en otillŒten restriktion, eftersom det utgjorde ett hinder fšr etablerandet av dotterbolag i andra medlemslŠnder.49 DŠrmed fanns inget hinder att Œberopa EG-rŠtten gentemot den egna medlemsstaten. 4.4.3 Processuell diskriminering och processuella restriktioner SŠrbehandling vad gŠller de materiella bestŠmmelserna kan naturligtvis konstituera diskriminering i strid med gemenskapsrŠtten, men EG-domstolen har ett vidare synsŠtt Šn sŒ. EG-rŠttens diskrimineringsfšrbud kan bli tillŠmpligt Šven nŠr det Šr frŒga om processuella regler som innebŠr sŠrbehandling. Detta Šr en nšdvŠndighet fšr att undanršja diskriminerng och icke-diskriminerande restriktioner i praktiken. Att detta Šven gŠller pŒ den direkta beskattningens omrŒde kunde utlŠsas av Schumacker-mŒlet: ÓIt follows that article 48 of the Treaty [fri ršrlighet fšr arbetstagare, numera artikel 39] requires equal treatment at procedural level for non-resident Community nationals and resident nationals.Ó50 Domstolen framfšrde inte nŒgon motivering av sitt uttalande. EG-domstolen brukar dock inte dšma speciellt formalistiskt, utan brukar istŠllet betona effet utile, det vill sŠga gemenskapsrŠttens genomslag i praktiken och fšr denna Šr de processuella reglerna lika viktiga som de materiella. 48 C-264/96 ICI [1998] ECR I-4695. Daniels, T, The freedom of establishnment: some comments on the ICI decision, ECTR 1999-1 s 40. 50 C-279/93 Schumacker [1995] ECR I-225 p 58. 49 34 Ett mycket intressant mŒl som bland annat behandlar denna frŒga Šr Futura51. Det franska fšretaget Futura Participations SA hade etablerat sig i Luxemburg med en filial. Det var alltsŒ frŒga om etablering med ett fast driftstŠlle istŠllet fšr att registrera ett dotterbolag i Luxemburg. I Luxemburg hade bŒde obegrŠnsat och begrŠnsat skattskyldiga fšretag rŠtt att fšra fram fšrluster frŒn fšregŒende Œr fšr att kunna kvitta mot vinst. En fšrutsŠttning var dock att fšretagen kunde redovisa en godkŠnd bokfšring frŒn fšrlustŒret. Fšr begrŠnsat skattskyldiga gŠllde vidare ett krav pŒ att fšrlusterna har anknytning till inkomst hŠnfšrlig till det fasta driftstŠllet och att bokfšringen fšrs inom landet.52 Ett vanligt sŠtt att berŠkna vilken inkomst som ska hŠnfšras till det fasta driftstŠllet Šr att en viss andel av ÓmoderfšretagetsÓ vinst fšrdelas pŒ det fasta driftstŠllet. Hur stor andelen ska vara bestŠms efter vissa fastlagda kriterier, exempelvis med omsŠttning som berŠkningsgrund. Denna mšjlighet stod ocksŒ till buds i Luxemburg vid faststŠllande av det fasta driftstŠllets skattepliktiga vinst. Det fanns alltsŒ ingen absolut skyldighet att bokfšra i Luxemburg.53 En fšrlust berŠknad enligt denna metod kunde dock inte fšras framŒt till efterfšljande Œr fšr kvittning mot vinst. Fšljden av detta blir att ett fšretag som etablerar sig genom ett fast driftstŠlle mŒste bokfšra bŒde i hemstaten enligt det landets lagar och i etableringsstaten enligt dess lagar fšr att ha mšjlighet att kvitta vinst mot fšrlust. Futura Participations SA ansŒg att detta stod i strid med den fria etableringsrŠtten fšr bolag (numera artiklarna 43 och 48 i EGfšrdraget) som innebŠr en rŠtt att fritt vŠlja lŠmplig etableringsform. Domstolen delade upp bedšmningen i tvŒ delar. Den fšrsta delen gŠllde kravet pŒ anknytning mellan fšrlusterna och inkomst hŠnfšrlig till det fasta driftstŠllet. Den andra delen gŠllde kravet pŒ att en godkŠnd bokfšring fšrdes inom landet. Den fšrsta delen gŠller den materiella regeln som handlar om berŠkningen av fšrlusten, den andra tar itu med vad som snarast Šr en processuell regel, eftersom det Šr frŒga om vilket krav pŒ bevisning som stŠlls fšr att styrka fšrlusten. 51 C-250/95 Futura [1997] ECR I-2471. C-250/95 Futura [1997] ECR I-2471 p 6 och 9. 53 C-250/95 Futura [1997] ECR I-2471 p 8. 52 35 Den materiella regeln ansŒgs inte stŒ i strid med den fria etableringsrŠtten. Motiveringen var kortfattad. Domstolen uttalade helt kort att ett sŒdant krav Šr i šverensstŠmmelse med den skatterŠttsliga territorialitetsprincipen och dŠrfšr inte kan innebŠra diskriminering. Det Šr rimligt att om man endast skattar fšr inkomst hŠnfšrlig till det fasta driftstŠllet, det vill sŠga hŠnfšrlig till Luxemburg, fŒr man bara dra av fšrluster med motsvarande anknytning. Det Šr dock oklart vad slutsatsen hade fšr juridisk grund.. Domstolen redovisade ingen analys om EG-rŠttens tillŠmplighet eller om jŠmfšrbarheten i olika situationer. Tydligen var slutsatsen sŒ sjŠlvklar och principen sŒ grundlŠggande att en juridisk diskussion inte ansŒgs nšdvŠndig.54 Resonemanget kring de processuella kraven Šr mer komplicerat. Den Luxemburgska regeringens motiv fšr kravet pŒ en separat bokfšring enligt Luxemburgska regler var: 1. Att kunna sŠkerstŠlla att fšrlusten Šr hŠnfšrlig till det fasta driftstŠllets verksamhet. 2. Att fšrlusten Šr korrekt berŠknad enligt Luxemburgska regler. Kravet att bokfšringen ska finnas i Luxemburg Šr till fšr att den lokala skattemyndigheten ska ha mšjlighet att genomfšra inspektion av bokfšringen. Villkoret att godkŠnd bokfšring ska fšras och att detta ska ske inom landet innebŠr i praktiken ett krav pŒ att begrŠnsat skattskyldiga har bokfšring bŒde i bolagets hemviststat enligt den statens regler och i den stat det fasta driftstŠllet etablerats, enligt den statens regler. Detta ansŒg domstolen i princip vara fšrbjudet enligt den fria etableringsrŠtten.55 Domstolen undersškte sedan om villkoret kunde rŠttfŠrdigas med hŠnsyn till en effektiv skattekontroll, vilket skulle vara ett undantag enligt ÓRule of ReasonÓ. Domstolen menade att om den Luxemburgska skattemyndigheten var tvungen att fšrlita sig enbart pŒ bokfšring fšrd enligt en annan medlemsstats lagstiftning kan fšrlusten inte berŠknas pŒ ett riktigt sŠtt, eftersom det Šnnu inte fanns nŒgra gemensamma regler fšr berŠkning av skatteunderlaget. Villkoret var dŠrfšr relaterat till skyddsbehovet.56 54 C-250/95 Futura [1997] ECR I-2471 p 22 och Hatzopoulos, V, Case C-250/95 Futura, CMLR nr. 35 s 501f. C-250/95 Futura [1997] ECR I-2471 p 25 och 26. 56 C-250/95 Futura [1997] ECR I-2471 p 32-35. 55 36 DŠrefter gick domstolen šver till att undersška om det uppstŠllda villkoret var proportionellt i fšrhŒllande till det mŒl man ville uppnŒ. Motivet fšr att bokfšringen skulle fšras i Luxemburg underkŠndes. Eftersom Luxemburgsk lag inte stŠllde nŒgot generellt krav pŒ begrŠnsat skattskyldiga att ha bokfšring tillgŠnglig fšr inspektion i Luxemburg kunde detta krav inte stŠllas upp specifikt fšr rŠtten att fšra fram och kvitta fšrluster. Domstolen uttalade att vad de Luxemburgska myndigheterna vill uppnŒ Šr att den fšrlust som ska fšras framŒt motsvarar den verkliga fšrlusten hŠnfšrlig till det fasta driftstŠllet i Luxemburg. Fšrutsatt att den skattskyldige klart och tydligt visar sin fšrlust kan han inte nekas att fšra den framŒt pŒ grund av att han inte fšrt godkŠnd bokfšring i Luxemburg. Domstolen ansŒg alltsŒ inte att kravet pŒ proportionalitet var uppfyllt: Óit is not essential that the means by which the non-resident taxpayer may demonstrate the amount of the losses he seeks to carry forward be limited to those provided for by Luxembourg law.57 Domstolen ansŒg dock inte att Luxemburg var skyldig att acceptera en metod baserad pŒ fšrdelning efter omsŠttning som grund fšr berŠkningen av den kvittningsbara fšrlusten. Detta Šr naturligt eftersom fšrdelningsmetoden egentligen inte Šr en metod fšr korrekt berŠkning av resultatet utan en modell fšr fšrdelning av beskattningsbar inkomst mellan stater.58 DŠremot ansŒg domstolen att med hjŠlp av de mšjligheter som Direktiv 77/79959 erbjšd kan de Luxemburgska myndigheterna gšra en korrekt berŠkning av fšrlusten utan att kravet pŒ bokfšring enligt Luxemburgsk lag upprŠtthŒlls. De processuella reglerna ansŒgs alltsŒ stŒ i strid med den fria etableringsrŠtten. Varken kravet pŒ att bokfšring ska fšras i Luxemburg eller kravet pŒ en fšr det fasta driftstŠllet separat bokfšring enligt Luxemburgska regler accepterades. Det rŠcker inte med att den skattskyldige har tillgŒng till ett processuellt fšrfarande fšr korrigering av diskrimineringen om han ŠndŒ han Šr utlŠmnad till myndigheternas godtycke. I Biehl-mŒlet nekades skattskyldiga som endast varit bosatta i Luxemburg under en del av Œret 57 C-250/95 Futura [1997] ECR I-2471 p 36-40. Caama–o Anido, MA och Calder—n Carrero, JM, Accounting, the permanent establishment and EC law: the Futura Participation case, ECTR 1999-1 s 25. 59 Council Directive 77/799 of 19 Dec. 1977, concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct taxation, OJ 1977, L 336/15. 58 37 Œterbetalning av šverskjutande skatt. •terbetalning kunde dock erhŒllas genom att den skattskyldige i ett fšrfarande fšr frivillig rŠttsvŒrd (procŽdure gracieuse) visade att de luxemburgska skattereglerna medfšrt oskŠliga konsekvenser fšr honom. Domstolen ansŒg ŠndŒ att diskriminering fšrelŒg, eftersom de Luxemburgska skattemyndigheterna inte var skyldiga att i varje enskilt fall ŒtgŠrda den diskriminering som blev fšljden av den nationella skatteregeln.60 4.4.4 Diskriminering grundad pŒ villkor i dubbelbeskattningsavtal En frŒga i sig Šr om diskriminering enligt EG-rŠtten fšreligger dŒ sŠrbehandlingen grundas pŒ villkor i ett dubbelbeskattningsavtal. Har gemenskapsrŠtten fšretrŠde framfšr dubbelbeskattningsavtalet eller Šr dubbelbeskattningsavtalet nŒgot som ligger vid sidan av EGrŠtt och nationell rŠtt? EG-rŠttens fšrhŒllande till internationella avtal med stater som inte Šr EU-medlemmar regleras i artikel 307 EG-fšrdraget. Av denna bestŠmmelser fšljer att avtal med tredje land slutna fšre tidpunkten fšr anslutning till EU inte pŒverkas av EG-rŠtten. Av bestŠmmelsen fšljer dock en skyldighet fšr medlemslŠnderna att vidta alla lŠmpliga ŒtgŠrder fšr att undanršja det som Šr ofšrenligt med fšrdraget. Vad gŠller nya avtal med tredje land Šr medlemsstaterna i enlighet med den lojalitetsplikt som fšljer av artikel 10 EG-fšrdraget fšrpliktade att se till att avtalen Šr fšrenliga med gemenskapsrŠtten. Om ett avtal ŠndŒ visar sig strida mot EG-rŠtten Šr det oklart vad som gŠller, men avtalet i sig Šr troligtvis giltigt. DŠremot Šr de bestŠmmelser som strider mot EG-rŠtten antagligen inte tillŠmpbara i medlemsstaten. Medlemsstaten Šr skyldig att ŒtgŠrda bristen.61 FrŒgan om diskriminering i strid med EG-rŠtten grundas dock vanligtvis pŒ dubbelbeskattningsavtal slutna mellan medlemslŠnder. Det fšrsta fall dŠr domstolen behandlade fšrhŒllandet mellan gemenskapsrŠtt och dubbelbeskattningsavtal var Avoir 60 61 C-175/88 Biehl v Administration des contributions du grand-duchŽ de Luxembourg [1990] ECR I-1779. Eicker, K, Tax Treaties and EC Law: Comment on the Gilly Case, ET 1998 s 322. 38 Fiscal62. DŠr slogs fast att den fria etableringsrŠtten Šr ovillkorlig och inte fick gšras avhŠngig av bestŠmmelser i ett dubbelbeskattningsavtal. Den fria etableringsrŠtten mŒste alltsŒ fšlja av den nationella lagstiftningen. Domstolen beršrde dock inte frŒgan om en bestŠmmelse i ett dubbelbeskattningsavtal som stŒr i strid med gemenskapsrŠtten kan tillŠmpas. Det betydligt senare Gilly-mŒlet63 har inneburit en del klargšranden. I mŒlet granskade domstolen bestŠmmelser i dubbelbeskattningsavtal i ljuset av EG-rŠtten, vilket starkt tyder pŒ att det Šr domstolens uppfattning att dubbelbeskattningsavtal inte fŒr strida mot gemenskapsrŠtten.64 Detta innebŠr att EG-rŠtten Šr tillŠmplig pŒ dubbelbeskattningsavtalen och att otillŒten diskriminering kan fšreligga pŒ grund av villkor i dubbelbeskattningsavtal. Detta ligger i linje med domstolens syn pŒ dubbelbeskattningsavtal i andra mŒl. Dubbelbeskattningsavtalen ses som en del av medlemsstatens nationella rŠtt. Liksom fšr annan nationell rŠtt fšljer dŒ av medlemsstaternas lojalitetsplikt enligt artikel 10 EG-fšrdraget att EGrŠtten har fšretrŠde. Andra exempel pŒ fall dŠr dubbelbeskattningsavtal beaktats vid bedšmningen av om diskriminering fšreligger Šr Wielockxs65 (se avsnitt 4.6.2.6) och SaintGobain66 (se avsnitt 4.5). Argument mot att EG-domstolen ska befatta sig med dubbelbeskattningsavtal har dock framfšrts av flera fšrfattare67. Vid bedšmningen om diskriminering fšreligger behandlas dubbelbeskattningsavtal alltsŒ precis som annan nationell rŠtt. Generaladvokat Lenz har uttryckt det pŒ fšljande sŠtt: ÓLike other provisions of domestic law, double-taxation conventions as elements of domestic law must not contravene the requirements of EC law.Ó68 Medlemsstaterna Šr alltsŒ fria att utforma sina dubbelbeskattningsavtal, liksom den nationella rŠtten, sŒ lŠnge de inte stŒr i strid med EGrŠtten. 62 270/83 Kommissionen v Frankrike (ÓAvoir FiscalÓ) [1986] ECR 273. C-336/97 Gilly v Directeur des services fiscaux du Bas-Rhin ECR [1998] I-2793. 64 Eicker, K, Tax Treaties and EC Law: Comment on the Gilly Case, ET 1998 s 324. 65 C-80/94 Wielockx [1995] ECR I-2493. 66 C-307/97 Saint-Gobain [1999] ECR I-6161. 67 Hatzopoulos, V, Case C-250/95 Futura, CMLR nr. 35 s 495f. 68 Advocate General«s Opinion in Case C-250/95 Futura [1997] ECR I-2471 p 74. 63 39 4.4.5 Indirekt diskriminering Av EG-domstolens praxis framgŒr att indirekt diskriminering omfattas av EG-rŠttens diskrimineringsfšrbud. Inom den internationella skatterŠtten anvŠnds ofta distinktionen begrŠnsat respektive obegrŠnsat skattskyldig fšr att avgšra fšr vilka inkomster en fysisk eller juridisk person Šr skattskyldig. Denna distinktion Šr formellt neutral, eftersom den inte direkt relaterar till nationalitet. Exempelvis kan en person anses obegrŠnsat skattskyldig i ett medlemsland trots att han inte Šr medborgare i dŠr. Regler som gšr Œtskillnad mellan begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga kan dock vara indirekt diskriminerande. Typiskt sett Šr en nations medborgare obegrŠnsat skattskyldiga i staten medan andra nationers medborgare Šr begrŠnsat skattskyldiga. En lagregel som verkar till nackdel fšr begrŠnsat skattskyldiga har dŠrfšr ofta en diskriminerande effekt. 69 4.5 JŠmfšrbarhetskriteriet Det Šr naturligt att sŠrbehandling endast utgšr diskriminering om de situationer som jŠmfšrs har fšrenande omstŠndigheter. Diskriminering uppstŒr naturligtvis inte genom att man behandlar tvŒ helt olika situationer olika. I sŒdana fall skulle allt handlande konstituera diskriminering. En grundlŠggande uppgift fšr domstolen Šr alltsŒ att stŠlla en situation som sŠrbehandlas mot andra situationer som inte sŠrbehandlas fšr att se om diskriminering fšreligger. Det fšrsta mŒl EG-domstolen avgjort som ršrde direkt beskattning Šr det nu snarast klassiska Avoir Fiscal. MŒlet gŠllde det imputationssystem som Frankrike tillŠmpade fšr att lindra den ekonomiska dubbelbeskattningen (beskattning pŒ bolagsnivŒ och pŒ aktieŠgarnivŒ). Mottagaren av utdelning frŒn ett franskt bolag fick avrŠkna bolagsskatt som det utdelande fšretaget erlagt frŒn sin skatt pŒ utdelningen. Fšr att vara berŠttigad till avrŠkningen skulle mottagaren antingen vara bosatt i Frankrike eller, vad gŠller fšretag, vara registrerat i Frankrike. Kommissionen fick in mŒnga klagomŒl frŒn fšrsŠkringsbolag, eftersom icke franska fšretag inom denna bransch 69 Se bland annat C-175/88 Biehl [1990] ECR I-1779 p 13-14, C-204/90 Bachmann [1992] ECR I-249 p 8-9 och C-279/93 Schumacker [1995] ECR I-225 p 28. 40 drabbades extra hŒrt. FšrsŠkringsbolagen var nŠmligen skyldiga att bygga upp sŒ kallade Ótekniska reserverÓ bestŒende av tillgŒngar i det land de hade verksamhet. I praktiken innebar detta ett krav pŒ innehav av aktier i franska fšretag. Om etablering skedde utan att ett bolag registrerades, till exempel i form av ett kontor eller en filial kunde fšrsŠkringsbolaget inte anvŠnda sig av rŠtten att avrŠkna, eftersom fšretaget inte var registrerat i Frankrike. Enda mšjligheten att ta del av avrŠkningssystemet var att bilda ett dotterbolag registrerat i Frankrike. FrŒgan var om detta kunde anses strida mot den fria etableringsrŠtten (numera art 43 i EGfšrdraget), som ocksŒ innefattar en frihet i val av etableringsform. Ett av den franska regeringens motargument var att ett fšretag registrerat i Frankrike och en filial eller ett kontor tillhšrande ett fšretag registrerat i ett annat medlemsland befinner sig i objektivt skilda situationer. Skillnaden Šr baserad pŒ den internationellt accepterade uppdelningen i begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga, vilken Šr en distinktion som Œterfinns i alla nationella skattesystem. Att behandla begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga kunde alltsŒ enligt Frankrikes regering inte utgšra diskriminering, eftersom dessa inte befinner sig i jŠmfšrbara situationer. Om domstolen hade accepterat argumentet att begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga aldrig kan befinna sig i jŠmfšrbara situationer hade diskrimineringsfšrbudet fŒtt mycket liten rŠckvidd, men domstolen analyserade istŠllet omstŠndigheterna i det enskilda fallet. Eftersom syftet med ett imputationssystem Šr att lindra eller eliminera den ekonomiska dubbelbeskattningen av utdelad vinst, vore det rimligt att endast neka fšretag som inte betalar bolagsskatt avrŠkning. I Frankrike beskattades vinsten exakt likadant hos bolag registrerade i Frankrike och utlŠndska bolag som etablerat sig genom en filial eller motsvarande. I och med att vinst beskattades lika fšr de tvŒ olika etableringsformerna, ansŒgs Frankrike ha medgett att det inte fanns nŒgon objektiv skillnad vad gŠller beskattningen. SŠrbehandling innebar dŠrfšr diskriminering i strid med den fria etableringsrŠtten.70 I Schumacker-mŒlet anvŠnde sig EG-domstolen av den vŠletablerade doktrin som sŠger att diskriminering endast fšreligger om man behandlar jŠmfšrbara situationer olika eller om man behandlar icke jŠmfšrbara situationer lika.71 Det var fšrsta gŒngen domstolen hŠnvisade till 70 71 270/83 Avoir Fiscal [1986] ECR 273 p 20. C-279/93 Schumacker [1995] ECR I-225 punkt 30. 41 denna doktrin i ett mŒl ršrande direkt beskattning, men i efterfšljande domar verkar domstolen konsekvent ha anvŠnt sig av den. Domstolen uttalade ocksŒ att vad gŠller direkt beskattning befinner sig begrŠnsat skattskyldiga och obegrŠnsat skattskyldiga som huvudregel inte i jŠmfšrbara situationer. Schumacker var belgisk medborgare och bosatt i Belgien. Han arbetade dŠremot i Tyskland och uppehšll hela sin fšrvŠrvsinkomst dŠrifrŒn. Eftersom han var bosatt i Belgien och alltsŒ bedšmdes som obegrŠnsat skattskyldig dŠr hade han rŠtt till de belgiska personliga skatteavdragen: grundavdrag och avdrag fšr vissa familjefšrhŒllanden. Dessa kunde han dock inte utnyttja, eftersom hans inkomst i Belgien var sŒ pass lŒg. Inte heller fick han tillgŒng till de tyska personliga skatteavdragen, eftersom han inte bedšmdes som obegrŠnsat skattskyldig i Tyskland. Det var dels frŒga om olika personliga avdrag, dels uppdelning av inkomst mellan makar, sŒ kallad Ósplitting regimeÓ, vilken har som effekt att minska progressiviteten i beskattningen om den ena maken har hšg inkomst och den andra lŒg. Normalt sett erhŒller en skattskyldig endast en del av sin inkomst frŒn en medlemsstat dŠr han Šr begrŠnsats skattskyldig. Huvuddelen hŠrršr vanligen frŒn den medlemsstat dŠr han Šr obegrŠnsats skattskyldig. Det Šr ocksŒ i allmŠnhet lŠttare fšr den medlemsstat dŠr han Šr obegrŠnsats skattskyldig att bestŠmma den skattskyldiges betalningsfšrmŒga med hŠnsyn till familjefšrhŒllanden och andra personliga fšrhŒllanden, eftersom hans personliga och finansiella intressen vanligtvis Šr koncentrerade dŠr. Domstolen pŒpekade dŠrfšr att begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga i allmŠnhet inte anses befinna sig i jŠmfšrbara situationer och dŠrfšr kan behandlas olika.72 Trots att begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga som huvudregel inte anses befinna sig i jŠmfšrbara situationer ansŒgs Schumacker, som var begrŠnsat skattskyldig i Tyskland, befinna sig i en situation jŠmfšrbar med den en obegrŠnsat skattskyldig befinner sig i. Detta motiverades med att han erhšll stšrsta delen av sin inkomst frŒn Tyskland, men ingen inkomst 72 Case C-279/93 Schumacker [1995] ECR I-225 punkt 31-35. 42 av betydelse frŒn Belgien dŠr han var obegrŠnsat skattskyldig.73 Schumacker hade fšr liten inkomst i Belgien fšr att dŠr kunna ta del av tillgŠngliga personliga skatteavdrag. Om han inte heller kunnat ta del av de avdragsmšjligheter (egentligen inte bara avdrag utan Šven ovan nŠmnda Ósplitting regimeÓ) som fanns i Tyskland fšr obegrŠnsat skattskyldiga hade diskriminering fšrelegat. Normalt sett Šr det den stat dŠr den skattskyldige Šr obegrŠnsat skattskyldig som ska ta hŠnsyn till personliga omstŠndigheter, till exempel familjefšrhŒllanden, men om detta inte Šr mšjligt mŒste sŒledes den stat dŠr den skattskyldige har sin arbetsinkomst istŠllet gšra det. Tysklands fšrsvarsargument var att administrativa svŒrigheter hindrar den stat dŠr den begrŠnsat skattskyldige arbetar frŒn att gšra en helhetsbedšmning av betalningsfšrmŒgan. Endast den stat dŠr den skattskyldige Šr bosatt har fšrutsŠttningar att gšra det. Domstolen underkŠnde argumentet och hŠnvisade till ett direktiv ršrande informationsutbyte mellan skattemyndigheterna,74 som ger mšjlighet fšr den tyska skattemyndigheten att inhŠmta information frŒn sin belgiska motsvarighet (en annan sak Šr att detta knappast fungerar i praktiken Šnnu, men det sŒg domstolen som medlemsstaternas problem att lšsa). Som framgŒr av Schumacker accepterar alltsŒ EG-domstolen som huvudregel att Œtskillnad gšrs mellan begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga. Denna distinktion Šr central i den internationella skatterŠtten, men att gšra en sŒdan Œtskillnad fšrefšll tidigare stŒ i konflikt med EG-rŠttens diskrimineringsfšrbud. Genom Schumacker-mŒlet lyckades domstolen fŒ dessa bŒda synsŠtt att gŒ ihop.75 Avgšrandet innebŠr en begrŠnsning av tillŠmpligheten av diskrimineringsfšrbudet, eftersom det innebŠr att en medlemsstat i mŒnga situationer kan behandla begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga olika. Exempelvis kan obegrŠnsat skattskyldiga medges avdrag som inte medges begrŠnsat skattskyldiga. Det bšr dock noteras att EG-domstolen Šnnu inte avgjort nŒgot fall dŠr diskriminering inte fšrelegat pŒ grund av den begrŠnsat skattskyldiges och den obegrŠnsat skattskyldiges situationer inte ansetts jŠmfšrbara.76 73 Case C-279/93 Schumacker [1995] ECR I-225 punkt 36-38. Council Directive 77/799/EEC concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct taxation (OJ 1977 L 336 p 15). 75 Lenz, C-O, The Jurisprudence of the European Court of Justice in tax matters, ECTR s 82. 76 StŒhl, K, EG-domstolen och den internationella skatterŠtten, SN 1997 s 766 och efterfšljande praxis. 74 43 I Schumacker-mŒlet erhšll den skattskyldige i stort sett hela inkomsten (Óalmost all of his worldwide incomeÓ) frŒn den stat dŠr han var begrŠnsat skattskyldig. Hans situation var dŠrmed jŠmfšrbar med en obegrŠnsat skattskyldigs. FrŒgan Šr hur stor del av inkomsten som mŒste erhŒllas i denna stat fšr att hŠnsyn dŠr ska tas till personliga fšrhŒllanden. Om en skattskyldig exempelvis erhŒller sin inkomst frŒn en rad olika medlemsstater Šr det oklart var hŠnsyn till personliga fšrhŒllanden ska tas och om det skulle vara frŒga om diskriminering om detta inte gšrs.77 MŒnga svŒrigheter och oklarheter fšljer av Schumacker-avgšrandet. Mellan Tyskland och Belgien tillŠmpades exemption-metoden. Om istŠllet credit-metoden tillŠmpats hade domstolen varit tvungen att finna en annan lšsning. Avdrag som i enlighet med Schumacker-mŒlet medges i den stat dŠr den skattskyldige Šr begrŠnsat skattskyldig pŒverkar i detta fall inte den totala skattebšrdan, utan medfšr endast att avrŠkningen mot hemviststatens skatt blir mindre. Det Šr ocksŒ oklart vad Schumacker-mŒlet har fšr bŠring pŒ juridiska personer, eftersom det finns grundlŠggande skillnader vid bedšmningen av om de Šr begrŠnsat eller obegrŠnsat skattskyldiga. IstŠllet fšr bosŠttning tillŠmpas registrering eller verklig ledning som anknytningspunkt. Att samma principer gŠller Šven egenfšretagare slogs dock fast i Wielockx78. Om en egenfšretagare tjŠnar fšr lite fšr att kunna ta del av personliga skatteavdrag i den stat dŠr han Šr obegrŠnsat skattskyldig, mŒste han istŠllet medges avdrag i den stat dŠr han fŒr sin inkomst. Ett mŒl dŠr jŠmfšrbarheten mellan begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga juridiska personer bedšmdes Šr Saint-Gobain79. Ett franskt fšretag hade etablerat ett fast driftstŠlle i Tyskland under namnet Saint-Gobain Deutschland. Det fasta driftstŠllet nekades skattefšrdelar som obegrŠnsat skattskyldiga i Tyskland hade rŠtt till. Bland annat hade obegrŠnsat skattskyldiga pŒ grund av ett dubbelbeskattningsavtal rŠtt till skattefri utdelning frŒn ett icke medlemsland, vilket begrŠnsat skattskyldiga nekades. FrŒgan gŠllde om detta stred mot rŠtten att fritt vŠlja etableringsform, vilken fšljer av den fria etableringsrŠtten i artikel 43 EG-fšrdraget. Den tyska 77 Lenz, C-O, The Jurisprudence of the European Court of Justice in tax matters, ECTR s 84. C-80/94 Wielockx [1995] ECR I-2493. 79 C-307/97 Saint-Gobain [1999] ECR I-6161. 78 44 regeringen menade att begrŠnsat och obegrŠnsat skattskyldiga normalt inte befinner sig i jŠmfšrbara situationer (jŠmfšr med EG-domstolens resonemang i Schumacker-mŒlet). EGdomstolen ansŒg dock att vad gŠller skyldigheten att skatta fšr innehav och utdelning pŒ aktier i dotterbolag i land utanfšr EU befinner sig begrŠnsat skattskyldiga med ett fast driftstŠlle i Tyskland och obegrŠnsat skattskyldiga i jŠmfšrbara situationer. Om det begrŠnsat skattskyldiga bolaget erhŒller utdelning genom sitt fasta driftstŠlle Šr det, liksom ett inhemskt bolag, enligt tysk rŠtt skattskyldigt fšr utdelningen. Innehav av aktier i dotterbolag utanfšr EU beskattas ocksŒ oavsett om de innehas av ett obegrŠnsat skattskyldigt bolag eller genom ett fast driftstŠlle i Tyskland. Slutsatsen var att det inte fanns nŒgra avgšrande skillnader mellan begrŠnsat skattskyldiga och obegrŠnsat skattskyldiga i detta hŠnseende. De befann sig dŠrfšr i jŠmfšrbara situationer och diskriminering ansŒgs fšreligga. Att dubbelbeskattningsavtal ska beaktas vid bedšmning av jŠmfšrbarheten framgŒr av AsschermŒlet80 (se Šven avsnitt 4.4.2). I mŒlet pŒfšrdes Asscher, som var bosatt i Belgien och begrŠnsat skattskyldig i NederlŠnderna, en hšgre skatt. Detta var en slags kompenserande skatt som pŒfšrdes begrŠnsat skattskyldiga som inte erlade nŒgra sociala avgifter i NederlŠnderna. Domstolen ansŒg att den hšgre skattesatsen stred mot den fria ršrligheten fšr arbetskraft (numera artikel 39 EG-fšrdraget). Den NederlŠndska regeringen fšrsškte motivera den hšgre skatten med att den skattskyldige undvek progressiviteten i skattesystemet, eftersom den skattskyldiges inkomst beskattades i tvŒ stater. EG-domstolen accepterade inte argumentet. Enligt NederlŠndernas dubbelbeskattningsavtal med Belgien kunde nŠmligen bosŠttningsstaten, det vill sŠga Belgien, Šven ta med inkomst i den andra staten vid bedšmning av vilken skattesats som ska tillŠmpas. DŠrmed kan den skattskyldige inte undvika progressiv beskattning och befinner sig fšljaktligen i en situation jŠmfšrbar med den en obegrŠnsat skattskyldig befinner sig i.81 80 81 C-107/94 Asscher [1996] ECR I-3089. Lenz, C-O, The jurisprudence of the European Court of Justice in tax matters, ECTR 1997-2 s 84f. 45 4.6 RŠttfŠrdigande av olikabehandling 4.6.1 Undantag tillŒtna i EG-fšrdraget I fšrdraget medges ett antal grunder fšr undantag frŒn de fria ršrligheterna. Direkt diskriminering kan endast rŠttfŠrdigas enligt dessa grunder. Direkt diskriminering kan enligt EG-domstolens praxis inte rŠttfŠrdigas enligt ÓRule of ReasonÓ. Det Šr svŒrt att sŠga i vilken omfattning dessa bestŠmmelser kan komma ifrŒga nŠr det gŠller direkt beskattning. Det Šr dock frŒga om en typ av undantagsgrunder som man normalt inte fšrknippar med beskattning. Det Šr exempelvis svŒrt att fšrestŠlla sig en situation dŠr det Šr befogat att diskriminera utlŠndska fšretag fšr att skydda allmŠnhetens hŠlsa. En sŒdan diskriminering skulle inte vara direkt relaterad till skyddsbehovet. Om det utlŠndska fšretaget exempelvis sŠljer en produkt som innehŒller ett hŠlsovŒdligt Šmne vore det rimligare att till exempel fšrbjuda sŒdana produkter. 4.6.1.1 Artikel 39 p 3 och artikel 46 Undantag frŒn den fria ršrligheten fšr arbetstagare och den fria etableringsrŠtten kan enligt artikel 39 p 3 respektive artikel 46 EG-fšrdraget grundas pŒ allmŠn ordning, sŠkerhet och hŠlsa. Dessa undantagsgrunder gŠller enligt artikel 55 Šven fri ršrlighet fšr tjŠnster. Detta Šr en typ av undantagsgrunder som mig veterligen Šnnu inte varit aktuella fšr pršvning av EGdomstolen i mŒl ršrande direkt beskattning. Undantagsgrunderna Šr inte absoluta. De fšrŠndras med tiden och dessutom kan de skilja sig nŒgot Œt beroende pŒ de enskilda medlemsstaternas sŠrdrag.82 Undantagsgrunderna tolkas restriktivt och kan enligt domstolens praxis inte anses inkludera ekonomiska švervŠganden.83 Ett annat exempel pŒ den restriktiva tolkningen Šr att undantag grundade pŒ allmŠn ordning 82 83 41/74 Van Duyn [1974] ECR 1337. C-484/93 Svensson and Gustavsson [1995] ECR I-3955 p 15. 46 endast medges om det Šr frŒga om ett verkligt och allvarligt hot mot ett av samhŠllets grundlŠggande intressen.84 4.6.1.2 Artikel 58 I och med Maastrichfšrdraget undertecknande 1992 infšrdes artikel art 73d (numera art 58) i EG-fšrdraget som stadgar att medlemsstaterna, trots kravet pŒ fri kapitalršrlighet, har rŠtt att ÓtillŠmpa sŒdana bestŠmmelser i skattelagstiftning som skiljer mellan skattebetalare som har olika bostadsort eller som har investerat sitt kapital pŒ olika ortÓ. Stadgandets vidd begrŠnsas och gšrs nŒgot tvetydigt genom tredje punkten i artikeln som anger att detta inte fŒr utgšra Óett medel fšr godtycklig diskriminering eller en fšrtŠckt begrŠnsning av den fria ršrligheten fšr kapital och betalningarÓ. I Verkooijen85-mŒlet pršvades en motsvarande bestŠmmelse som fanns redan innan Maastrichtfšrdraget. Domstolen fšrefaller i detta mŒl gšra precis samma pršvning som i diskrimineringsmŒl ršrande de švriga fria ršrligheterna. Det Šr alltsŒ tveksamt om denna undantagsgrund šverhuvudtaget har nŒgon rŠckvidd utšver de andra fria ršrligheternas undantagsgrunder enligt fšrdraget. I likhet med ovan nŠmnda artiklar anger artikel 58 Šven allmŠn sŠkerhet och ordning som undantagsgrunder. 4.6.2 Rule of Reason Fšr att undantag enligt denna doktrin ska var tillŒtna krŠvs att kraven i avsnitt 3.5.1.2 Šr uppfyllda. Undantag medges aldrig frŒn direkt diskriminering. ÓRule of ReasonÓ kan bara komma ifrŒga nŠr indirekt diskriminering eller en otillŒten restriktion fšreligger. Det mŒste vara frŒga om ett sŠrskilt skyddsvŠrt intresse. Undantaget fŒr endast innebŠra att man tillŒter en ŒtgŠrd som Šr direkt relaterad till skyddsbehovet och som inte Šr mer ingripande Šn vad som Šr nšdvŠndigt. 84 85 Case 30/77 Bouchereau [1977] ECR 1999. C-35/98 Verkooijen [2000] (ECR-nummer saknas Šnnu) se sŠrskilt p 42-46. 47 Nedan fšljer en šversikt šver de viktigaste grunder som anfšrts som undantag frŒn diskrimineringsfšrbudet i mŒl om direkt beskattning. 4.6.2.1 Effektiv skattekontroll Detta var en av de mšjliga grunder fšr rŠttfŠrdigande av undantag som angavs i Cassis de Dijon-mŒlet.86 Denna grund har Œberopats i mŒnga fall, men mig veterligen aldrig tillŠmpats, sŒ dess rŠckvidd Šr oklar. I Bachmann-mŒlet87 (se avsnitt 4.6.2.6), liksom i flera fšljande mŒl, har domstolen avvisat denna grund med hŠnvisning till att det redan finns gemenskapsrŠttslig lagstiftning som mšjliggšr en effektiv skattekontroll utan sŠrbehandling av begrŠnsat skattskyldiga . Den gemenskapsrŠttsliga lagstiftning som domstolen hŠnvisar till Šr ett direktiv ršrande utbyte av information mellan medlemsstaternas skattemyndigheter.88 Futura89 (se avsnitt 4.4.3) Šr det fšrsta fall ršrande direkt beskattning dŠr domstolen antyder att infšrandet av detta direktiv kanske inte helt utesluter tillŠmpning av undantagsgrunden effektiv skattekontroll.90 4.6.2.2 Bevarande av skatteinkomster Bevarande av skatteinkomster har aldrig accepterats som en grund fšr undantag frŒn de fria ršrligheterna.91 Anledningen till detta uttrycks mycket tydligt i ICI-mŒlet92 (se avsnitt 4.4.1). DŠr betonas att detta inte Šr ett av de undantag frŒn den fria etableringsrŠtten som anges i fšrdraget (numera artikel 46) och att det inte heller kan ses som tvingande hŠnsyn av 86 Case 120/78 Cassis de Dijon [1979] ECR 648. C-204/90 Bachmann p 17-20. 88 Council Directive 77/799 concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct taxation, OJ 1977, L 336/15. 89 C-250/95 Futura Participation SA & Singer v Administration des Contributions (Luxembourg) [1997] ECR I-2471. 90 Hatzopoulos, V, CMLR 1998 nr 35 s 514. 91 Se bland annat 270/83 Avoir Fiscal [1986] ECR 273 p 25 och C-307/97 Saint-Gobain [1999] ECR I-6161 p 49-50. 92 C-264/96 ICI [1998] ECR I-4695 p 28. 87 48 samhŠllsintresse, det vill sŠga utgšra en grund fšr undantag enligt ÓRule of ReasonÓ. Mšjligen kan ren skatteflyktslagstiftning komma att accepteras, men bland annat kraven pŒ att ŒtgŠrden Šr relaterad till skyddsbehovet och att ŒtgŠrden inte Šr mer omfattande Šn nšdvŠndigt Šr hšgt stŠllda. 4.6.2.3 Bristande harmonisering Den omstŠndigheten att det saknas specifik gemenskapsrŠttslig lagstiftning kan aldrig i sig utgšra ett skŠl fšr att tillŒta diskriminering. Detta slogs fast redan i det fšrsta mŒlet ršrande direkt beskattning som EG-domstolen avgjort, Avoir Fiscal93. Diskrimineringsfšrbudet grundas pŒ bestŠmmelser i EG-fšrdraget som enligt principen om EG-rŠttens fšretrŠde stŒr šver nationell rŠtt. Domstolen uttryckte detta klart och tydligt i mŒlet: ÓAlthough it is true that in the absence of such harmonization, a company«s tax position depends on the national law applied to it, Article 52 [numera artikel 43] of the EEC Treaty prohibits the Member States from laying down in their laws conditions for the pursuit of activities by persons exercising their right of establishment which differ from those laid down for its own nationals.Ó94 Samma argument fšrdes fram i Bachmann-mŒlet. Domstolen bemštte argumenet pŒ samma sŠtt med den enda skillnaden att man i detta fall hŠnvisade till den fria ršrligheten fšr arbetskraft (numera artikel 39 i EG-fšrdraget) istŠllet fšr till den fria etableringsrŠtten 95. Man kan nog vara tŠmligen sŠker pŒ att bristande harmonisering Šr en undantagsgrund som EG-domstolen aldrig kommer att acceptera. Anledningen till detta Šr att diskrimineringsfšrbudet i sig Šr fastslaget i gemenskapsrŠtten och att det dŠrmed, pŒ grund av EG-rŠttens fšretrŠde, inte spelar nŒgon roll att medlemsstaterna ej harmoniserat sina nationella lagstiftningar. DŠremot kan den bristande harmoniseringen medfšra att ŒtgŠrder mŒste vidtas som innebŠr sŠrbehandling eller infšrande av restriktioner. Dessa ŒtgŠrder kan i sig utgšra 93 270/83 Avoir Fiscal [1986] ECR 273. 270/83 Avoir Fiscal [1986] ECR 273 p 24. 95 C-204/90 Bachmann [1992] ECR I-249 p 10-11. 94 49 tillŒtna undantagsgrunder. I Futura-mŒlet (se avsnitt 4.4.3) fšrde EG-domstolen ett resonemang om att undantag kan gšras fšr att tillgodose effektiv skattekontroll som annars inte kan sŠkerstŠllas pŒ grund av bristande harmonisering inom medlemsstaternas regler fšr bokfšring.96 4.6.2.4 Kompenserande fšrdelar Ett argument som framfšrts fšr att rŠttfŠrdiga diskriminering Šr att de nackdelar som drabbar den skattskyldige kompenseras av andra fšrdelar. Detta argument har pršvats i flera fall, men har aldrig accepterats av EG-domstolen. RŠttfŠrdigandegrunden finns inte upprŠknad i fšrdragstexten. Inte heller kan detta ses som ett tvingande hŠnsyn av samhŠllsintresse. Att sŒ Šr fallet slogs fast redan i Avoir Fiscal-mŒlet (se avsnitt 4.5).97 Argumentet har ocksŒ framfšrts i det betydligt senare Saint-Gobain-mŒlet (se avsnitt 4.5), men med samma resultat: Óthe difference in tax treatment between resident companies and branches cannot, however, be justified by other advantages which branches enjoy in comparision with resident companiesÓ.98 OcksŒ i Biehl-mŒlet99 framfšrdes motsvarande argument. Fallet gŠllde en Luxemburgsk lag som stŠllde krav pŒ stadigvarande bosŠttning fšr att erhŒlla Œterbetalning av šverskjutande skatt. En skattskyldig som endast varit bosatt i Luxemburg under en del av Œret saknade rŠtt till Œterbetalning. Lagen riktade sig alltsŒ inte direkt mot medborgare i andra medlemsstater, men ansŒgs indirekt diskriminerande, eftersom det ofta Šr andra medlemsstaters medborgare som under Œret lŠmnar eller bosŠtter sig i landet. Som fšrsvarsargument framhšll den Luxemburgska skattemyndigheten att en tillfŠlligt bosatt skattskyldig fšrdelar sina inkomster mellan minst tvŒ stater och dŠrmed erhŒller en skattesats som Šr fšrmŒnligare Šn den som tillŠmpas pŒ en skattskyldig som Šr stadigvarande bosatt i Luxemburg. Domstolen ansŒg dock att lagregeln inte var relaterad till skyddsbehovet. Den drabbar nŠmligen Šven en tillfŠlligt bosatt skattskyldig 96 C-250/95 Futura [1997] ECR I-2471 p 31-35. 270/83 Avoir Fiscal [1986] ECR 273 p 21. 98 C-307/97 Saint-Gobain [1999] ECR I-6161 p 53. 97 50 som inte har nŒgra inkomster i det land som han lŠmnat eller i det land han bosatt sig i. I en sŒdan situation innebŠr lagregeln en nackdel fšr den tillfŠlligt bosatte, eftersom han fšrlorar den rŠtt till Œterbetalning av šverskjutande skatt som en stadigvarande bosatt skattskyldig alltid har rŠtt till. Enligt min bedšmning Šr domstolens metod i detta mŒl bakvŠnd. Domstolen gšr ingen bedšmning av om det Šr frŒga om tvingande hŠnsyn av allmŠnintresse, det vill sŠga om ett undantag enligt ÓRule of ReasonÓ šverhuvudtaget Šr mšjligt. IstŠllet gŒr domstolen direkt šver till en analys av om ŒtgŠrden Šr direkt relaterad till skyddsbehovet. Slutresultatet blir emellertid detsamma. Det Šr kanske dŠrfšr domstolen inte Šr sŒ noga med metoden. 4.6.2.5 Konsumentskydd Skydd av konsumenter som rŠttfŠrdigandegrund har pršvats i Bachmann-mŒlet (se avsnitt 4.6.2.6). Detta Šr en intressant undantagsgrund, eftersom den pŒ andra omrŒden Šn inom den direkta beskattningen ansetts utgšra Ótvingande hŠnsyn av allmŠnintresseÓ, och dŠrmed kunnat utgšra grund fšr undantag enligt ÓRule of ReasonÓ. • andra sidan Šr det kanske svŒrt att fšrestŠlla sig att en skatteregel skulle vara det mest ŠndamŒlsenliga sŠttet att skydda konsumenter. Detta var ocksŒ anledningen till att domstolen underkŠnde denna grund i Bachmann-mŒlet100. Belgien vŠgrade avdrag fšr betalning av pensionspremier till fšrsŠkringsbolag utanfšr Belgien. Den tyska regeringen framfšrde ett argument till stšd fšr Belgiens sak och anfšrde att domstolens praxis tydde pŒ att medlemsstater fŒr gšra slutandet av fšrsŠkringsavtal med fšrsŠkringsgivare i andra stater beroende av statligt godkŠnnande fšr att skydda konsumenter som Šr fšrsŠkringstagare. Om medlemsstater inte Šr skyldiga att tillŒta slutande av fšrsŠkringsavtal som uppfyller vissa villkor Šr de inte heller skyldiga att medge avdrag fšr betalning av premier avseende sŒdana avtal. Domstolen underkŠnde argumentet: ÓWhilst in the absence of Community harmonization measures Member States are able, with a view to ensuring the protection, as consumers, of insured persons and policy- 99 C-175/88 Biehl [1990] ECR I-1779. 51 holders, to make the conclusion of certain insurance contracts conditional upon the insurer being officially approved, no such public interest may be invoked as a ground for refusing to recognize the existence of insurance contracts concluded with insurers established in another Member State at the time when the policyÐholder was resident there.Ó Konsumentskydd kunde alltsŒ inte Œberopas fšr att vŠgra avdrag fšr premier enligt fšrsŠkringsavtal som tidigare slutits i andra lŠnder. Att vŠgra avdrag var sŒledes en ŒtgŠrd som inte Šr direkt relaterad till skyddsbehovet och konsumentskydd kunde dŠrmed inte i detta fall utgšra en undantagsgrund enligt ÓRule of ReasonÓ.101 4.6.2.6 Skattesystemets inre sammanhang Begreppet skattesystemets inre sammanhang102 (eng. fiscal cohesion) syftar pŒ en medlemsstats rŠtt att fšrsŠkra sig om att beskattning sker av en skattskyldig som erhŒllit en skattefšrdel om det i skattesystemet finns ett samband mellan skattefšrdelen och beskattningen.103 Ett exempel Šr att om avdrag medges fšr inbetalning av pensionspremier ska den medlemsstat som medger avdrag ocksŒ kunna sŠkerstŠlla att utfallande pensionsbetalningar beskattas. Kristina StŒhl fšresprŒkar en utškad tillŠmpning av denna undantagsgrund som alternativ till domstolens resonemang om jŠmfšrbarhet. Enligt StŒhl bšr alla skatteregler som gšr skillnad mellan personer med och utan hemvist i landet anses stŒ i strid med EG-rŠttens diskrimineringsfšrbud dŒ reglerna medfšr nackdelar fšr de som har hemvist utom landet. Bedšmningen i det enskilda fallet bšr sedan ta sin utgŒngspunkt i ett resonemang om skattesystemets inre sammanhang.104 100 C-204/90 Bachmann [1992] ECR I-249 p 14-16. Terra/Wattel, European Tax Law s 38. 102 Den svenska šversŠttningen anvŠnds av Kristina StŒhl i artikeln ÓEG-domstolen och den internationella skatterŠttenÓ, SN 1997 s 762-771. 103 Farmer, P, EC law and national rules on direct taxation: a phoney war?, ECTR 1998-1 s 13. 104 StŒhl, K, EG-domstolen och den internationella skatterŠtten, Skattenytt 1997 s 769f. 101 52 Skattesystemets inre sammanhang som grund fšr undantag frŒn de fria ršrligheterna tillŠmpades fšrsta gŒngen i Bachmann-mŒlet105. Bachmann var tysk medborgare, men flyttade till Belgien. Han yrkade dŠr avdrag fšr fšrsŠkringspremier som han betalat i Tyskland innan han flyttade. Fšr liv- och pensionsfšrsŠkringar medgav den belgiska lagen dock endast avdrag fšr premier betalade till fšretag i Belgien. €ven om reglerna inte direkt gjorde Œtskillnad mellan belgiska medborgare och medborgare i andra medlemsstater ansŒg EG-domtolen att det indirekt var frŒga om diskriminering, eftersom medborgare i andra medlemsstater typiskt sett slutit fšrsŠkringsavtal med fšretag i sina hemlŠnder. Den belgiska regeringen menade att en arbetstagare som vill flytta till Belgien lŠtt kan avsluta sitt fšrsŠkringsavtal och sluta ett nytt avtal i Belgien. Domstolen ansŒg dock att detta skulle medfšra bŒde kostnader och besvŠr fšr fšrsŠkringstagaren och dŠrmed utgšra ett hinder fšr den fria ršrligheten fšr arbetstagare (numera artikel 39 i EG-fšrdraget). Trots detta ansŒg domstolen att de belgiska reglerna var tillŒtna. Med avseende pŒ liv- och pensionsfšrsŠkringar uttalade domstolen: ÓThe cohesion of such a tax system, the formulation of which is a matter for each Member State, therefore presupposes that, in the event of a State being obliged to allow the deduction of life insurance contributions paid in another Member State, it should be able to tax sums payable by insurers.Ó106 DŠrefter fšrde domstolen ett proportionalitetsresonemang och pršvade olika alternativa lšsningar. Den kom dock fram till att det inte fanns nŒgon mindre ingripande ŒtgŠrd, exempelvis ett Œtagande frŒn fšrsŠkringsgivaren att betala skatt, eventuellt fšrenat med lŠmnande av deposition, som kunde tillŠmpas fšr att sŠkerstŠlla beskattning.107 I Bachmann-mŒlet bortsŒg domstolen frŒn att Belgien hade slutit ett dubbelbeskattningsavtal med Tyskland med den innebšrden att pension som har sin grund i enskild tjŠnst beskattas i det land den skattskyldige har sin hemvist, oavsett om avdrag medgivits dŠr. DŠrmed hade, ansŒg mŒnga kritiker, Belgien frivilligt brutit skattesystemets inre sammanhang i fšrhŒllande till Tyskland och borde inte kunna Œberopa denna grund fšr rŠttfŠrdigande. Efterfšljande rŠttsfall 105 C-204/90 Bachmann [1992] ECR I-249. C-204/90 Bachmann [1992] ECR I-249 p 23. 107 C-204/90 Bachmann [1992] ECR I-249 p 24-25 och 27. 106 53 kan nog sŠgas ha gett kritikerna rŠtt. I Wielockx-mŒlet108 ansŒg domstolen att dubbelbeskattningsavtal skulle beaktas vid bedšmningen av om skattesystemets inre sammanhang hotades.109 MŒlet gŠllde en sjukgymnast som var egenfšretagare. Han verkade och erhšll hela sin inkomst i NederlŠnderna, men var bosatt i Belgien. I NederlŠnderna fick egenfšretagare som var obegrŠnsat skattskyldiga gšra avdragsgilla avsŠttningar till en reserv som upplšstes och beskattades fšrst dŒ egenfšretagaren gick i pension. Avsikten var att egenfšretagare som vill trygga sin pension skulle fŒ ett avdrag motsvarande vad anstŠllda som betalar premier till en pensionsfond fŒr, samtidigt som pengarna kan stanna kvar i ršrelsen. Avdraget till pensionsreserven medgavs endast till obegrŠnsat skattskyldiga, eftersom NederlŠnderna dŒ kunde beskatta det medgivna avdraget om den skattskyldige bytte hemvist. Motsvarande mšjlighet till avdrag fanns inte fšr begrŠnsat skattskyldiga. NederlŠnderna hade genom dubbelbeskattningsavtal med Belgien (i šverensstŠmmelse med OECD:s modellavtal) avtalat att alla pensioner utbetalda till obegrŠnsat skattskyldiga ska beskattas i hemviststaten oavsett var premierna inbetalats. Om Wielockx medgavs avdrag fanns det alltsŒ ingen mšjlighet att sŠkerstŠlla senare beskattning, eftersom han enligt dubbelbeskattningsavtalet skulle beskattas fšr utfallande pension i Belgien. Pršvningen gŠllde om det stred mot den fria etableringsrŠtten (numera artikel 43 i EG-fšrdraget) att neka avdrag. Att medge avdrag till begrŠnsat skattskyldiga skulle innebŠra att ett definitivt avdrag medgavs, eftersom nŒgon mšjlighet till en beskattning motsvarande avdraget inte fanns. NederlŠnderna hŠnvisade dŠrfšr till undantagsgrunden Óskattesystemets inre sammanhangÓ. EG-domstolen ansŒg inte att skŠl att medge undantag fanns. Anledningen var att NederlŠnderna genom dubbelbeskattningsavtalet med Belgien frivilligt gett upp sambandet mellan avdrag och beskattning fšr den enskilda personen, i utbyte mot ett samband pŒ mellanstatlig nivŒ. Wielocks-mŒlet begrŠnsar alltsŒ undantagsgrundens tillŠmplighet pŒ det sŠttet att skattesystemet inre sammanhang endast kan Œberopas om medlemsstaten inte ingŒtt ett dubbelbeskattningsavtal dŠr man frivilligt gett upp det inre sammanhanget mellan avdrag och beskattningsrŠtt pŒ individnivŒ.110 108 C-80/94 Wielockx [1995] ECR I-2493. Farmer, P, EC law and national rules on direct taxation: a phoney war?, ECTR 1998-1 s 23. 110 C-80/94 Wielockx [1995] ECR I-2493 p 24-25. 109 54 Mycket tyder pŒ att EG-domstolen egentligen missfšrstod tolkningen av dubbelbeskattningsavtalet, Šven om detta inte pŒverkar vad som slagits fast i mŒlet i och fšr sig.111 DŠremot visar det pŒ hur lŠtt missfšrstŒnd uppstŒr nŠr mycket komplicerade fšrhŒllanden innefattande bŒde nationell rŠtt och dubbelbeskattningsavtal ska tolkas av domare som inte kan ha nŒgra ingŒende kunskaper om alla medlemsstaters skattesystem. Det visar ocksŒ pŒ vikten av att parterna oerhšrt noggrant redogšr fšr innehŒllet i nationell rŠtt. Innebšrden av begreppet skattesystemets inre sammanhang klargjordes ytterligare i Svensson/Gustavsson-mŒlet112, som i och fšr sig inte var ett rent skattemŒl. OmstŠndigheterna var de att Luxemburg gav stšd till betalning av rŠnta pŒ lŒn fšr uppfšrande av hus, fšrutsatt att lŒnet tagits ut i ett Luxemburgsk kreditinstitut. Paret Svensson/Gustavsson var bosatt i Luxemburg, men hade tagit ut ett lŒn i en Belgisk bank och nekades fšljaktligen stšdet. Regeringen i Luxemburg motiverade detta med att det fanns ett samband mellan stšdet och villkoret att det skulle vara ett Luxemburgskt kreditinstitut, eftersom stšdet finansierades med den bolagsskatt som belastade de Luxemburgska lŒngivarna. EG-domstolen underkŠnde detta. Det fanns ingen direkt lŠnk mellan bolagsskatten och stšdet. Stšdet betalades med allmŠnna skatteinkomster. Undantagsgrunden Óskattesystemets inre sammanhangÓ kunde dŠrfšr inte tillŠmpas. Det fšrefaller som om kravet pŒ samband mellan den erhŒllna fšrdelen och senare skyldighet att erlŠgga skatt mŒste vara mycket klarare, kanske rentav kopplat till en och samma person.113 €ven i Asscher-mŒlet114 togs frŒgan om skattesystemets inre sammanhang upp. MŒlet gŠllde frŒgan om den omstŠndigheten att en i NederlŠnderna begrŠnsat skattskyldig inte tillhšrde socialfšrsŠkringssystemet och dŠrmed inte behšvde erlŠgga sociala avgifter innebar att han kunde pŒfšras en hšgre skatt som kompensation. Den hšgre skatten bedšmdes som diskriminerande (se avsnitt 4.5 om jŠmfšrbarhet). Domstolen ansŒg inte att nŒgon 111 Farmer, P, EC law and national rules on direct taxation: a phoney war?, ECTR s 21. C-484/93 Svensson and Gustavsson [1995] ECR I-3955. 113 Terra/Wattel, European Tax Law s 42. 114 C-107/94 Asscher [1996] ECR I-3089. 112 55 undantagsgrund fšrelŒg. Det fanns ingen direkt koppling mellan tillŠmpningen av en hšgre skattesats och det faktum att den skattskyldige inte behšvde betala sociala avgifter. Fšr det fšrsta innebar den hšgre skattesatsen inte att man erhšll nŒgot socialfšrsŠkringsskydd. Fšr det andra byggde det fšrhŒllandet att vissa begrŠnsat skattskyldiga inte tillhšrde det NederlŠndska socialfšrsŠkringssystemet och inte behšvde betala sociala avgifter pŒ gemenskapsrŠttslig lagstiftning115. En medlemsstat kunde dŠrmed inte pŒ eget bevŒg pŒfšra hšgre skatt som kompensation. €ven Asscher-mŒlet visar pŒ kravet att det ska vara frŒga om en direkt koppling mellan skattefšrdelen (i detta fall friheten frŒn att erlŠgga avgifter) och pŒfšrandet av skatt fšr att undantag ska kunna medges. Avgšrandet har dock kritiserats, eftersom det i NederlŠnderna (liksom i Sverige) inte finns nŒgon klar skiljelinje mellan sociala avgifter och skatter. En del av de sociala avgifterna Šr i praktiken skatter eftersom avgiften inte Šr direkt fšrbunden med att nŒgon fšrmŒn erhŒlls. Med denna argumentation vore det inte felaktigt att pŒfšra begrŠnsat skattskyldiga som inte betalar sociala avgifter en hšgre skatt som kompensation fšr skattedelen av de sociala avgifterna.116 • andra sidan fšrutsŠtter den gemenskapsrŠttsliga lagstiftning som delar upp ansvaret fšr socialfšrsŠkringar mellan medlemsstaterna en klar Œtskillnad mellan skatt och avgifter. Inte heller argumenterade den NederlŠndska regeringen fšr att en del av de sociala avgifterna egentligen var en skatt.117 Det Šr tŠnkbart att denna rŠttfŠrdigandegrund kommer att fŒ sŠrskilt stor betydelse fšr sŒ kallade exit taxes (se avsnitt 4.4.3). I dessa fall har ett skatteavdrag eller ett skatteuppskov medgetts. Avskattning sker dŒ den skattskyldige lŠmnar landet just pŒ grund av att en efterfšljande beskattning inte kan sŠkerstŠllas. Det finns sŒledes ett tydligt samband mellan skatteavdraget/uppskovet och den efterfšljande beskattningen. Skattesystemets inre sammanhang kan kanske vara en mšjlig grund fšr att rŠttfŠrdiga den restriktion fšr de fria ršrligheterna som avskattningen troligen innebŠr.118 115 Fšrordning 1408/71. Williams, D, Asscher: the European Court and the power to destroy, ECTR 1997-1. 117 Farmer, P, EC law and national rules on direct taxation: a phoney war?, ECTR 1998-1 s 25. 118 Terra/Wattel, European Tax Law s 39. 116 56 5 Svensk lagstiftning i strid med diskrimineringsfšrbudet? 5.1 Ds 2000:28 Anpassningar pŒ fšretagsskatteomrŒdet till EG-fšrdraget En intressant frŒga som sŠkerligen kommer att ršna mycket uppmŠrksamhet under de nŠrmaste Œren Šr i vilken mŒn EG-rŠtten kommer att pŒverka den svenska skatterŠtten. Den svenska lagstiftaren har fšrst nyligen pŒ allvar bšrjat uppmŠrksamma att anpassningar av den svenska skattelagstiftningen mŒste ske. Finansdepartementet har lŠmnat en promemoria med fšrslag pŒ Šndringar inom fšretagsskatteomrŒdet som behšver gšras fšr att dessa regler inte ska stŒ i strid med EG-rŠtten.119 Fšrslagen beršr sex omrŒden. 5.1.1 Utdelning pŒ nŠringsbetingade andelar som innehas av fast driftstŠlle Det fšrsta fšrslaget i promemorian gŠller skattskyldighet fšr utdelning pŒ andelar. Enligt fšrslaget skall utdelning pŒ nŠringsbetingade andelar som ett utlŠndskt bolag innehar i Sverige och som hŠnfšr sig till ett fast driftstŠlle vara skattefri, i likhet med vad som gŠller fšr svenska fšretag som mottar utdelning. En fšrutsŠttning Šr att bolaget hšr hemma i en stat inom EES. 5.1.2 Lex Asea Det andra omrŒdet dŠr Šndring fšreslŒs gŠller den sŒ kallade Lex Asea, vilken ger svenska fšretag mšjlighet att dela upp sin verksamhet i mindre enheter genom att dela ut samtliga aktier i ett dotterbolag, utan att mottagarna blir beskattade. Enligt fšrslaget skall motsvarande gŠlla fšr ett utlŠndskt bolag som delar ut andelar i ett dotterbolag. I ett mŒl som avgjordes av RegeringsrŠtten i augusti 2000 behandlades just denna frŒga.120 OmstŠndigheterna var fšljande. Det brittiska bolaget Astra Zeneca plc planerade att dela ut andelarna i ett dotterbolag. En person som var mottagare av utdelning frŒn det brittiska bolaget šnskade besked frŒn regeringsrŠtten om han var befriad frŒn skatt enligt Lex Asea. Enligt svensk lagstiftning och dubbelbeskattningsavtalet mellan Sverige och United Kingdom skulle utdelningen beskattas i 119 120 Ds 2000:28 Anpassningar pŒ fšretagsskatteomrŒdet till EG-fšrdraget. RegeringsrŠttens dom i mŒl nr 7761-1999. 57 Sverige. Enligt hans mening stred det mot den fria ršrligheten fšr kapital att inte tillŠmpa Lex Asea enbart av den anledningen att det utdelande bolaget ej var svenskt. RegeringsrŠtten fann att kravet att det utdelande bolaget mŒste vara svenskt fšr att utdelningen ska vara skattefri utgšr en restriktion fšr den fria ršrligheten fšr kapital. Lex Asea-reglerna ansŒgs sŒledes tillŠmpliga trots att det utdelande bolaget ej Šr svenskt. Det fšrslag som lagts fram i promemorian Šr dŠrmed i praktiken redan gŠllande rŠtt. 5.1.3 Koncernbidrag Enligt de svenska reglerna kan koncernbidrag lŠmnas mellan svenska fšretag i en koncern. En fšrutsŠttning Šr att det ršr sig om en svensk koncern, det vill sŠga moderfšretaget skall vara svenskt och dotterfšretagen skall vara svenska aktiebolag som Šgs till mer Šn 90 %, direkt eller indirekt. Syftet med reglerna Šr att mšjliggšra resultatutjŠmning inom en koncern sŒ att skattebelastningen inte skall bli stšrre om en verksamhet bedrivs av flera fšretag inom en koncern Šn om den bedrivs av ett enda fšretag. Redan idag finns det enligt praxis mšjlighet att lŠmna koncernbidrag mellan svenska fšretag i en koncern Šven om det i koncernen finns utlŠndska mellanliggande fšretag. I ett mŒl om fšrhandsbesked šnskade ett bolag fŒ reda pŒ om koncernbidrag kunde lŠmnas mellan ett moderbolag och dess dotter-dotterbolag. Bolaget Šgde 99,8 procent i dotterdotterbolaget. 58 procent Šgdes direkt och Œterstoden Šgdes via flera helŠgda dotterbolag. 58 AB Moder AB Dotter GmbH BV AB Dotter-dotter Koncernbidrag Enligt regeringsrŠttens tidigare avgšrande tillŒts koncernbidrag Šven om dotter-dotterbolaget delvis Šgs via ett utlŠndskt dotterbolag. Detta grundar sig pŒ tillŠmpning av det diskrimineringsfšrbud som finns i dubbelbeskattningsavtalen mellan Sverige och de flesta andra lŠnder. DŠremot medges inte avdrag om dotter-dotterbolaget Šgs via flera utlŠndska dotterbolag med sŠte i olika lŠnder, eftersom regeringsrŠtten inte anser det vara mšjligt att tillŠmpa flera dubbelbeskattningsavtal pŒ en gŒng. FrŒgan gŠllde om detta stŒr i strid med EG-rŠtten i det fall dotter-dotterbolaget Šgs via flera dotterbolag med sŠte i olika lŠnder inom EU. Fšr att besvara denna frŒga stŠllde regeringsrŠtten en tolkningsfrŒga till EG-domstolen121. EG-domstolen kom fram till att det skulle strida mot den fria etableringsrŠtten att inte tillŒta koncernbidrag i en sŒdan situation. Som en anpassning till denna praxis fšreslŒs i promemorian att utlŠndska bolag som hšr hemma inom en stat inom EES skall jŠmstŠllas med motsvarande svenska fšretag om: - bŒde givare och mottagare Šr skattskyldiga fšr nŠringsverksamhet i Sverige - koncernbidraget skall tas upp som en intŠkt i nŠringsverksamhet som bedrivs i Sverige och 121 C-200/98 X AB och Y AB ECR [1999] I-8261. 59 - nŠringsverksamheten som koncernbidraget hŠnfšr sig till inte Šr undantagen frŒn beskattning Sverige pŒ grund av dubbelbeskattningsavtal €ndringen skulle innebŠra att koncernbidrag kan lŠmnas mellan tvŒ systerfšretag med ett utlŠndskt moderfšretag. Redan i dag Šr detta mšjligt i enlighet med resonemanget ovan. Enligt fšrslaget skulle det vara mšjligt Šven utan tillŠmpning av dubbelbeskattningsavtal, vilket dels torde innebŠra en fšrenkling och ett klargšrande av vad som gŠller, dels skulle innebŠra att bidrag kan lŠmnas Šven nŠr stater Sverige inte slutit dubbelbeskattningsavtal med Šr inblandade. Av EU-medlemmarna Šr det endast Portugal som Sverige inte har avtal med. Vidare fšreslŒs att utlandsŠgda fasta driftstŠllen i Sverige bšr kunna ge och ta emot koncernbidrag om verksamheten bedrivs av ett utlŠndskt bolag som hšr hemma i en stat inom EES och švriga villkor Šr uppfyllda. I denna del har finansdepartementet tagit intryck av EGdomstolens dom i Saint-Gobain122, vilken visar pŒ att det kan strida mot den fria etableringsrŠtten att behandla utlandsŠgda fasta driftstŠllen annorlunda Šn inhemska fšretag. Enligt fšrslaget skall koncernbidrag exempelvis kunna lŠmnas till ett utlŠndskt fšretags filial i Sverige om det utlŠndska fšretaget tillhšr samma koncern som givaren och švriga krav pŒ Šgarandel med mera Šr uppfyllda. Fšrslaget innebŠr att det till och med blir mšjligt att lŠmna koncernbidrag mellan tvŒ utlandsŠgda fasta driftstŠllen i Sverige om ett utlŠndskt moderbolag och dess utlandsŠgda dotterbolag bedriver nŠringsverksamhet vid fasta driftstŠllen hŠr. 5.1.4 …vriga fšrslag I promemorian lŠmnas ocksŒ fšrslag om att begrŠnsat skattskyldiga ska fŒ tillŠmpa avrŠkningslagen samt att bestŠmmelserna ršrande kommissionŠrsfšretag skall utvidgas till att Šven omfatta utlŠndska bolag med hemvist inom EES som bedriver verksamhet i Sverige genom fast driftstŠlle. Dessutom fšreslŒs att utskiftning frŒn utlŠndska ekonomiska fšreningar som 122 C-307/97 Saint-Gobain [1999] ECR I-6161. 60 hšr hemma inom EES, i likhet med vad som gŠller utskiftning frŒn svenska ekonomiska fšreningar, skall beskattas som utdelning istŠllet fšr som kapitalvinst. 5.2 Aktuella rŠttsfall i RegeringsrŠtten Fšrutom det fall ršrande Lex Asea som redogjorts fšr ovan har regeringsrŠtten under augusti 2000 haft ytterligare fyra mŒl infšr avgšrande som behandlar frŒgan om svensk lagstiftning stŒr i strid med EG-rŠttens diskrimineringsfšrbud. Tre av dessa avgjordes den 17 augusti. Domstolen har avvaktat med att avgšra det femte mŒlet, vilket kan tyda pŒ att fšrhandsbesked ska inhŠmtas frŒn EG-domstolen. I ett av de avgjorda fallen123 gavs ett intressant exempel pŒ vilken betydelse EG-rŠtten kan ha fšr de svenska skattereglerna. MŒlet gŠllde ett fŒmansbolag med dotterbolag i Tyskland. I fŒmansbolag ska utdelning šverstigande en viss nivŒ tas upp som inkomst av tjŠnst istŠllet fšr inkomst av kapital, vilket innebŠr en hšgre beskattning. Vid berŠkning av hur hšgt belopp som fŒr tas ut till den lŠgre beskattningen Šr det enligt IL 43 kap 12-16 ¤¤ och 57 kap 7-8 ¤¤ av betydelse hur mycket lšn till anstŠllda som betalas ut i fŒmansbolaget och i dess dotterbolag. Enligt den svenska lagen fick endast lšn som ingŒr i underlag fšr berŠkning av sociala avgifter och sŠrskild lšneskatt tas med. Detta innebar i praktiken att endast lšn till personal som arbetar i Sverige fick beaktas vid berŠkningen. FrŒgan var om detta kunde anses strida mot EG-rŠtten, eftersom det kan ses som ett hinder mot att etablera sig i andra medlemsstater. RegeringsrŠtten ansŒg inte att det fanns nŒgra omstŠndigheter som gjorde lšneregelns koppling till svenska arbetsgivaravgifter berŠttigad. Domstolen underkŠnde alltsŒ den svenska lagregeln och tillŠt att lšner utbetalda i det tyska dotterbolaget medtogs vid berŠkning av hur stort belopp som ska beskattas som inkomst av kapital. RegeringsrŠtten tolkade alltsŒ den fria etableringsrŠtten som ett restriktionsfšrbud, vilket stŒr i šverensstŠmmelse med EG-domstolens senare praxis (se avsnitt 3.6). 61 Fšr de fšretag som under de senaste Œren pŒ grund av de svenska lagreglerna inte kunnat beakta lšner i utlŠndska dotterbolag bšr justering nu kunna ske. Om det ršr sig om flera Œr kan den samlade effekten bli stor. 5.3 Framtiden Under de nŠrmaste Œren kan man fšrvŠnta sig en pršvning av en lŒng rad regler inom den svenska skatterŠtten, dels direkt av regeringsrŠtten, dels genom fšrhandsbesked frŒn EGdomstolen. Hur mŒnga svenska lagregler som kommer att underkŠnnas Šr fšrstŒs omšjligt att svara pŒ. Dels beror det pŒ i vilken mŒn den svenska lagstiftaren frivilligt kommer att anpassa den svenska skatterŠtten, dels beror det pŒ den fortsatta utvecklingen av EG-domstolens praxis. Det Šr ingen djŠrv gissning att de fšrslag som framfšrts i ovan nŠmnda departementspromemoria Šr otillrŠckliga. Den svenska skatterŠtten kan ocksŒ komma att anpassas till EG-rŠtten genom harmoniseringsŒtgŠrder inom EU. €nnu sŒ lŠnge har medlemsstaterna visat sig ovilliga att komma šverens om nŒgon mer omfattande harmonisering, men fšrr eller senare leder troligen EG-domstolens avgšranden till att harmonisering blir nšdvŠndig. De principer som domstolen stŠller upp kan i lŠngden inte ersŠtta positiva lagstiftningsŒtgŠrder. Vanistandael har uttryckt detta pŒ fšljande sŠtt vad gŠller skatteregler fšr pensioner, men det torde gŠlla alla omrŒden inom beskattningen: ÓThe Court can only decide what is against the Treaty. It cannot dictate what should be done to be in conformity with the Treaty. It needs legislative help to apply the non-discrimination principle in a sensible way and this help is needed not at the level of the national parliaments but at the European levelÓ124 . 123 124 RegeringsrŠttens dom i mŒl nr 5134-1998. Vanistendael, F, Tax Revolution in Europe: The Impact of Non-Discrimination, ET 2000 s 6. 62 KŠllfšrteckning Litteratur Bergstšm, S, NŒgot om EG-domstolens tolkningsprinciper, med sŠrskild inriktning pŒ inkomstskatterŠtten, Skattenytt 1998 s 577-587 Bizioli, G, Impact of the freedom of establishment on tax law, EC Tax Review 1998-4 s 239247 Caama–o Anido, MA och Calder—n Carrero, JM, Accounting, the permanent establishment and EC law: the Futura Participation case, EC Tax Review 1999-1 s 24-38 Daniels, T, The freedom of establishment: some comments on the ICI decision, EC Tax Review 1999-1 s 39-42 Eicker, K, Tax Treaties and EC Law: Comment on the Gilly Case, European Taxation 1998 s 322-327 Farmer, P, EC law and national rules on direct taxation: a phoney war?, EC Tax Review 19981 s 13-29 Hatzopoulos, V, Case C-250/95 Futura, Common Market Law Review 1998 (nr 35) s 493518 van den Hurk, H, The European Court of Justice knows its limits, EC Tax Review 1999-4 s 211-223 Lehner, M, Limitation of the national power of taxation by the fundamental freedoms and non-discrimination clauses of the EC Treaty, EC Tax Review 2000-1 s 5-15 Lenz, C-O, The jurisprudence of the European Court of Justice in tax matters, EC Tax Review 1997-2 s 80-85 Prechal, S, Directives in European Community Law, Clarendon Press, 1995 Steiner, S/Woods, L, Textbook on EC Law, Blackstone Press Ltd, sixth edition, 1998 StŒhl, K, EG-domstolen och den internationella skatterŠtten, Skattenytt 1997 s 762-771 Vanistendael, F, Tax Revolution in Europe: The Impact of Non-Discrimination, ET 2000 s 6 Williams, D, Asscher: the European Court and the power to destroy, EC Tax Review 1997-1 s 4-10 63 Williams, D, EC Tax Law, Addison Wesley Longman Ltd 1998 Wouters, J, The principle of non-discrimination in European Community law, EC Tax Review 1999-2 s 98-106 GemenskapsrŠttslig lagstiftning Council Directive 90/434/EEC on the Common System of Taxation applicable to Mergers, Divisions, Transfers of Assets and Exchanges of Shares concerning Companies in different Member States, OJ 1990 L 225/1 Council Directive 90/435/EEC on the Common System of Taxation applicable in the case of Parent Companies and Subsidiaries of different Member States, OJ 1990 L 225/6 Council Directive 77/799/EEC concerning mutual assistance by the competent authorities of the Member States in the field of direct taxation, OJ 1977 L 336/15 Offentligt tryck Ds 2000:28 Anpassningar pŒ fšretagsskatteomrŒdet till EG-fšrdraget RŠttsfall frŒn EG-domstolen 26/62 NV Algemene Transport- en Expeditie Onderneming Van Gend en Loos v Nederlandse Administratie der Belastingen [1963] ECR 1 6/64 Costa v ENEL [1964] ECR 585 57/65 Alfons LŸtticke GmbH v Hauptzollamt Saarlois [1966] ECR 205 152/73 Sotgiu v Deutsche Bundespost [1974] ECR 153 41/74 Van Duyn v Home Office [1974] ECR 1337 64 117/76 och 16/77 Firma Albert Ruckdeschel & Co. v Hauptzollamt Hamburg-St. Annen, [1977] ECR 1753 30/77 R v Bouchereau [1977] ECR 1999 120/78 REWE-Zentral (ÓCassis de DijonÓ) [1979] ECR 648 15/81 Gaston Schul [1982] ECR 1409 270/83 Kommissionen v Frankrike (ÓAvoir FiscalÓ) [1986] ECR 273 C-175/88 Biehl v Administration des contributions du grand-duchŽ de Luxembourg [1990] ECR I-1779 C-76/90 SŠger v Dennemeyer and Co. Ltd [1991] ECR I-421 C-204/90 Bachmann v Belgien [1992] ECR I-249 C-112/91 Hans Werner v. Finanzamt Aachen-Innenstadt [1993] ECR I-449 C-279/93 Finanzamt Kšln-Altstadt v Roland Schumacker [1995] ECR I-249 C-415/93 Union Royale Belge des SociŽtŽs de Football Association v Bosman [1995] ECR I4921 C-484/93 Svensson and Gustavsson v Administration des Contributions du Grand-Duche de Luxemburg [1995] ECR I-3955 C-80/94 Wielockx v Inspecteur der Directe Belastingen [1995] ECR I-2493 C-107/94 Asscher v Staatssecretaris van Financi‘n [1996] ECR I-3089 C-134/94 Esso Espa–ola SA v Comunidad Autonoma de Canarias [1995] ECR I-4223 C-250/95 Futura Participation SA & Singer v Administration des Contributions (Luxembourg) [1997] ECR I-2471 Advocate General«s Opinion in Case C-250/95 Futura [1997] ECR I-2471 C-264/96 Imperial Chemical Industries plc v Her Majesty«s Inspector of Taxes [1998] ECR I4695 C-307/97 Compagnie de Saint-Gobain, Zweigniederlassung Deutschland v Finanzamt AachenInnestadt [1999] ECR I-6161 C-336/97 Gilly v Directeur des services fiscaux du Bas-Rhin [1998] ECR I-2793 C-35/98 Staatssecretaris van Financi‘n v B.G.M. Verkooijen [2000] ECR-nummer saknas Šnnu C-200/98 X AB and Y AB v Riksskatteverket ECR [1999] I-8261 65 RŠttsfall frŒn RegeringsrŠtten RegeringsrŠttens dom i mŒl nr 5134-1998 RegeringsrŠttens dom i mŒl nr 7761-1999 66 Appendix - utdrag ur EG-fšrdraget Artikel 12 (f.d. artikel 6) Inom detta fšrdrags tillŠmpningsomrŒde och utan att det pŒverkar tillŠmpningen av nŒgon sŠrskild bestŠmmelse i fšrdraget, skall all diskriminering pŒ grund av nationalitet vara fšrbjud den. RŒdet kan enligt fšrfarandet i artikel 251 anta bestŠmmelser i syfte att fšrbjuda sŒdan diskriminering. Artikel 39 (f.d. artikel 48) - Fri ršrlighet fšr arbetstagare 1. Fri ršrlighet fšr arbetstagare skall sŠkerstŠllas inom gemenskapen. 2. Denna fria ršrlighet skall innebŠra att all diskriminering av arbetstagare frŒn medlemsstaterna pŒ grund av nationalitet skall avskaffas vad gŠller anstŠllning, lšn och švriga arbets- och anstŠllningsvillkor. 3. Den skall, med fšrbehŒll fšr de begrŠnsningar som grundas pŒ hŠnsyn till allmŠn ordning, sŠkerhet och hŠlsa, innefatta rŠtt att a) anta faktiska erbjudanden om anstŠllning, b) fšrflytta sig fritt inom medlemsstaternas territorium fšr detta ŠndamŒl, c) uppehŒlla sig i en medlemsstat i syfte att inneha anstŠllning dŠr i šverenstŠmmelse med de lagar och andra fšrfattningar som gŠller fšr anstŠllning av medborgare i den staten, d) stanna kvar inom en medlemsstats territorium efter att ha varit anstŠlld dŠr, pŒ villkor som skall faststŠllas av kommissionen i tillŠmpningsfšreskrifter. 4. BestŠmmelserna i denna artikel skall inte tillŠmpas pŒ anstŠllning i offentlig tjŠnst. Artikel 43 (f.d. artikel 52) - EtableringsrŠtt Inom ramen fšr nedanstŒende bestŠmmelser skall inskrŠnkningar fšr medborgare i en medlemsstat att fritt etablera sig pŒ en annan medlemsstats territorium fšrbjudas. Detta fšrbud skall Šven omfatta inskrŠnkningar fšr medborgare i en medlemsstat som Šr etablerad i nŒgon medlemsstat att upprŠtta kontor, filialer eller dotterbolag. Etableringsfriheten skall innefatta rŠtt att starta och utšva verksamhet som egenfšretagare samt rŠtt att bilda och driva fšretag, sŠrskilt bolag som de definieras i artikel 48 andra stycket, pŒ de villkor som etableringslandets lagstiftning fšreskriver fšr egna medborgare, om inte annat fšljer av bestŠmmelserna i kapitlet om kapital. Lydelse innan Amsterdamfšrdraget (dŒvarande art 52) Inom ramen fšr nedanstŒende bestŠmmelser skall inskrŠnkningar fšr en medborgare i en medlemsstat att fritt etablera sig pŒ en annan medlemsstats territorium gradvis avvecklas under švergŒngstiden. Denna gradvisa avveckling skall Šven omfatta inskrŠnkningar fšr medborgare i en medlemsstat som Šr etablerad i nŒgon medlemsstat att upprŠtta kontor, filialer eller dotterbolag. Etableringsfriheten skall innefatta rŠtt att starta och utšva verksamhet som egenfšretagare samt rŠtt att bilda och driva fšretag, sŠrskilt bolag som definieras i artikel 58 andra stycket, pŒ de villkor som etableringslandets lagstiftning fšreskriver fšr egna medborgare, om inte annat fšljer av bestŠmmelserna i kapitlet om kapital. Artikel 46 (f.d. artikel 56) 1. BestŠmmelserna i detta kapitel och ŒtgŠrder som vidtagits med stšd av dessa skall inte hindra tillŠmpning av bestŠmmelser i lagar och andra fšrfattningar som fšreskriver sŠrskild behandling av utlŠndska medborgare och som grundas pŒ hŠnsyn till allmŠn ordning, sŠkerhet eller hŠlsa. 2. RŒdet skall enligt fšrfarandet i artikel 251 utfŠrda direktiv fšr samordning av de ovan nŠmnda bestŠmmelserna. Artikel 48 (f.d. artikel 58) Bolag som bildats i šverensstŠmmelse med en medlemsstats lagstiftning och som har sitt sŠte, sitt huvudkontor eller sin huvudsakliga verksamhet inom gemenskapen skall vid tillŠmpningen av bestŠmmelserna i detta kapitel likstŠllas med fysiska personer som Šr medborgare i medlemsstaterna. 67 Med ÓbolagÓ fšrstŒs bolag enligt civil eller handelslagstiftning, inbegripet kooperativa sammanslutningar samt andra offenligrŠttsliga eller privatrŠttsliga juridiska personer, med undantag av sŒdana som inte drivs i vinstsyfte. Artikel 49 (f.d. artikel 59) Inom ramen fšr nedanstŒende bestŠmmelser skall inskrŠnkningar i friheten att tillhandahŒlla tjŠnster inom gemenskapen fšrbjudas betrŠffande medborgare i medlemsstater som har etablerat sig i en annan stat inom gemenskapen Šn mottagaren av tjŠnsten. RŒdet fŒr med kvalificerad majoritet pŒ fšrslag frŒn kommissionen besluta att bestŠmmelserna i detta kapitel skall tillŠmpas Šven pŒ medborgare i tredje land som tillhandahŒller tjŠnster och som har etablerat sig inom gemenskapen. Artikel 56 (f.d. artikel 73b) - Kapital och betalningar 1. Inom ramen fšr bestŠmmelserna i detta kapitel skall alla restriktioner fšr kapitalršrelser mellan medlemsstater samt mellan medlemsstater och tredje land vara fšrbjudna. 2. Inom ramen fšr bestŠmmelserna i detta kapitel skall alla restriktioner fšr betalningar mellan medlemsstater samt mellan medlemsstater och tredje land vara fšrbjudna. Artikel 58 (f.d. artikel 73d) 1. BestŠmmelserna i artikel 56 skall inte pŒverka medlemsstaternas rŠtt att a) tillŠmpa sŒdana bestŠmmelser i sin skattelagstiftning som skiljer mellan skattebetalare som har olika bostadsort eller som har investerat sitt kapital pŒ olika ort, b) vidta alla nšdvŠndiga ŒtgŠrder fšr att fšrhindra švertrŠdelser av nationella lagar och andra fšrfattningar, sŠrskilt i frŒga om beskattning och tillsyn šver finansinstitut, eller att i administrativt eller statistiskt informationssyfte faststŠlla fšrfaranden fšr deklaration av kapitalršrelser eller att vidta ŒtgŠrder som Šr motiverade med hŠnsyn till allmŠn ordning eller allmŠn sŠkerhet. 2. BestŠmmelserna i detta kapitel skall inte pŒverka tillŠmpligheten av sŒdana restriktioner fšr etableringsrŠtten som Šr fšrenliga med detta fšrdrag. 3. De ŒtgŠrder och fšrfaranden som avses i punkterna 1 och 2 fŒr inte utgšra ett medel fšr godtycklig diskriminering eller en fšrtŠckt begrŠnsning av den fria ršrligheten fšr kapital och betalningar enligt artikel 56.